-
81 παρακοπτω
1) подделывать(νόμισμα Diod., Plut.)
παρακεκομμένα (ὀνόματα) Luc. — неправильные слова, ошибки;ἀνδράρια παρακεκομμένα Arph. — лживые людишки2) med. обманывать, надувать(τινα Arph.)
; лишать хитростью, посредством обмана(τινα ἀγαθῶν Arph.)
παρακόπτεσθαι διχοινίκῳ Arph. — быть обманутым на два хеника (муки)3) отсекать, обрубать(τῶν ζῴων μέλη παρακεκομμένα Polyb.)
4) увечить, искажатьπ. τὰς φρένας Eur. и τῇ διανοίᾳ Arst. — поражать безумием;
-
82 παραλυω
тж. med.1) отвязывать, снимать(τὰ πηδάλια τῶν νεῶν Her.; τὸν θώρακα Plut.)
2) (тайком) развязывать, распечатывать, в смысле обкрадывать(τὰ σακκία τῶν χρημάτων Diod.)
3) спускать (с привязи)(κύνα Xen.)
4) отделять, разлучать(τινὰ δάμαρτος Eur.)
5) отнимать, отбиратьΣμύρνη σφέων παρελύθη ὑπ΄ Ἰώνων Her. — Смирна была у них (эолян) отнята ионийцами
6) освобождать(τινὰ τῆς στρατεΐης Her.)
7) лишать(τινὰ τῆς στρατηγίης Her.)
τινὰ τῆς ὀργῆς π. Thuc. — унять чей-л. гнев;ἑαυτὸν τοῦ ζῆν π. Plut. — лишить себя жизни8) спасать(ψυχάν τινος Eur.)
9) отстранять, отвращать(Ἑλλάδος πόνους Eur.)
10) ослаблять, расслаблять(τὸ σῶμα τροφῆς ἀποχῇ Plut.)
ἥ δύναμις τῆς πόλεως παρελύθη Lys. — сила города (Афин) была надломлена;παραλελυμένος NT. = παραλυτικός -
83 περιαιρεω
(aor. 2 περιεῖλον - inf. περιελεῖν) med. тж. в знач. act.1) снимать, удалять(τὸν χιτῶνα Arst.; δέρματα σωμάτων Plat.; τὸ κάλυμμα NT.)
περιελόμενος τέν κυνέην Her. — сняв с себя шлем;τῶν βιβλίων ἓν ἕκαστον περιαιρεόμενος Her. — распечатывая каждую из грамот2) разрушать, срывать(τὸ τεῖχος π. Her., Thuc.)
3) поднимать(τὰς ἀγκύρας NT.)
4) отнимать, лишать(ἐλευθερίαν τινὸς περιελέσθαι Dem.; περιῃρεῖτο πᾶσα ἐλπίς NT.)
π. τινα τὸ μελετᾶν Xen. — освобождать кого-л. от забот;τὸ περιελέσθαι τινὸς τὰ ὅπλα Xen. — обезоружение кого-л.;περιῃρημένοι χρήματα καὴ συμμάχους Dem. — лишенные денег и союзников -
84 προεξαγω
1) предварительно вытаскиватьπ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν ἄωρον Plut. — безвременно лишать кого-л. жизни2) начинать продвигаться -
85 προσαποστερεω
кроме того лишать(χωρὴς ὧν ὑβρίσθην, καὴ τῆς νίκης προσαπεστερήθην Dem.)
-
86 προσατιμοω
кроме того предавать бесчестию, лишать также гражданских прав(οὐ μόνον τῶν πατρῴων ἀπεστερημένος, ἀλλὰ καὴ προσητιμωμένος Dem.)
-
87 προσαφαιρεω
тж. med. сверх того отнимать, также отбирать, лишать(τινά τι Isae., Dem.)
προσαφῃρῆσθαι τὰς ἐπιθυμίας Luc. — быть лишенным страстей -
88 στερισκω
(= στερέω См. στερεω) лишать(τινά τινος Her., Eur., Diod.)
ἐν τῷ ἴσῳ στερισκόμενος Thuc. — лишенный (гражданского) равноправия -
89 συλαω
1) вынимать (из чехла)(τόξον Hom.)
2) снимать, удалять(πῶμα φαρέτρης Hom.)
3) снимать, стаскивать, срывать(τεύχεα ἀπ΄ ὤμων Hom.)
σ. νεκροὺς ἔναρα Hom. — снимать доспехи с убитых4) грабить, обирать(τὰ ἱρά Her.; τοὺς Καρχηδονίους Arst.)
5) отнимать, похищать(χρήματα πολλά Her.)
σ. τινά τι Her. — похищать что-л. у кого-л.;σεσυλημένον ἄγαλμα Her. — похищенное изображение;μή τι συλᾶται βίος τινός ; Eur. — уж не умер ли кто-л.? (досл. уж не похищена ли чья-л. жизнь?);σ. πάτρας τινά Eur. — изгонять кого-л. из отечества;συλαθεὴς ἀγενείων Pind. — вырванный из числа юношей, т.е. ставший мужем;6) вводить в расходы(ἄλλας ἐκκλησίας NT.)
-
90 συλευω
1) снимать оружие или доспехи(τινά Hom.)
2) обкрадывать, обманывать(τινά Hom.)
3) лишать, отнимать(βλεφάρων φάος ὄμμασιν σ. Anth.)
-
91 συναποστερεω
вместе лишатьπολλὰ σ. χρήματα Plat. — совместно расхищать значительные средства -
92 συνεξαιρεω
(fut. συνεξαιρήσω, aor. 2 συνεξεῖλον)1) тж. med. вместе убирать, помогать изгнать(τινι τὸ θηρίον ἐκ τῆς χώρης Her.; τινα δόμων Eur.)
2) med. одновременно отнимать3) вместе завоевывать, помогать захватить или разрушить(τινι πόλιν Xen.)
σ. Φρύγας Eur. — общими силами разбить фригийцев;σ. δορί Eur. — быть военным союзником4) помогать спасти(τινί τινα Polyb.)
-
93 συντριβω
1) тереть друг о друга(τὰ πυρεῖα Luc.)
ποῦ συντρίβεται τό πρᾶγμα ; Dem. — за чем дело стало?2) растирать(φάρμακα Plut.)
3) разбивать, раскалывать(τήν χύτραν Arph., Plat.; τὰς ναῦς Thuc.)
τὸ τὰς πέδας συντετρῖφθαι NT. — сокрушение оков4) ломать(τὰ δόρατα Xen.; κάλαμος συντετριμμένος NT.)
5) разбивать, поражать(τοὺς Ἀχαιούς Polyb.)
συντετριμμένος σκέλη Xen. — с перебитыми ногами;συντρῖφαι τῆς κεφαλῆς τινος Isocr. — разбить кому-л. голову;συντρίβεσθαι τέν κεφαλήν Lys. — получать рану в голову6) разрушать(μάχαις συντριβεῖσα πόλις Plut.)
7) надламывать, подавлять, угнетать(τινά Plut.)
σ. τέν ἐπίνοιαν Arph. — лишать мужества;συντριβῆναι τῇ διανοίᾳ Polyb. — пасть духом8) мучить, терзать(τινα NT.)
-
94 σφαλλω
(fut. σφᾰλῶ, aor. 1 ἔσφηλα - дор. ἔσφᾱλα, эп. σφῆλα, pf. ἐσφαλκα; fut. med. σφαλοῦμαι; pass.: fut. σφᾰλήσομαι, aor. 2 ἐσφάλην с ᾰ, pf. ἔσφαλμαι)1) валить, сбивать с ног, опрокидывать(τινά Hom., Pind., Eur.; ἐπὴ τέν γῆν Diod.)
σ. γόνυ τινός Eur. — сбивать с ног кого-л.;σ. τὸν ἀναβάτην Xen. — (о лошади) сбрасывать седока;σφαλεὴς εἰς τέν γῆν Plat. — упавший на землю2) досл. делать шатким, колебать, качать, перен. расслаблятьσώματα καὴ γνώμας σ. Xen. — (о вине) расслаблять физически и душевно;
σφαλλόμενος προσέρχεται Arph. — он, пошатываясь, подходит3) принижать, смирять4) рушить, ломать, сносить, подвергать разгрому, губить, разрушать(τὰς, πόλεις Thuc.; δόμους Eur.)
σ. δίκαν Eur. — ломать законы правосудия;ἀνθρώπων κακῶν ὁμιλίαι σφάλλουσι Her. — общение с дурными людьми доводит до гибели;ταῖς τύχαις σφάλλεσθαι Thuc. — становиться жертвой несчастных случайностей;σφάλλεσθαί τινι Thuc., Polyb., ἔν τινι Her., Xen., Plat., περί τι Plat., περί τινος Plut. и τι Plat. — терпеть неудачу в чем-л.;ὑπὸ νόσων ἐσφαλμένος Plat. — одержимый болезнями;ἤν τι σφαλλώμεθα Thuc. — если нас постигнет какая-л. неудача;ἐσφαλμένος Eur. — падший, несчастный5) отнимать, лишать(ἀπ΄ ἐλπίδος σ. Luc.)
σφάλλεσθαι τοῦ παντός Plut. — лишаться всего6) вводить в заблуждение, обманывать(τινά Her., Soph., Xen., Plat.)
ἐν τοῖς δικασταῖς, κοὐκ ἐμοί, τόδ΄ ἐσφάλη Soph. — это была ошибка (вина) судей, а не моя;μῶν ἐσφάλμεθα ; (pl. = sing.) Eur. — не ошибся ли я?;σφάλλεσθαί τινος Thuc., Plat., Luc., τινι Thuc., τι или περί τι Plat., κατά τι Her., Eur., ἔν τινι Her., Plat. и περί τινος Plut. — ошибаться (заблуждаться, делать промах) в чем-л.;ἐὰν ἀποκρινάμενος σφάλληται Plat. — если он дает ошибочный ответ -
95 τυφλοω
1) делать слепым, ослеплять(τινα Her.; τοὺς ὀφθαλμούς τινος NT.)
τ. ὄψιν Eur. — лишать зрения;τυφλοῦσθαι φέγγος ὀμμάτων Eur. — слепнуть (тж. лишаться света очей);ἕλκος τυφλωθέν Soph. — ослепленная рана, т.е. выколотые глаза;τυφλοῦσθαί τινος Pind. и περί τι Plat., Plut. — быть слепым (близоруким) по отношению к чему-л., плохо разбираться в чем-л.2) притуплять, заглушать(τοὺς ψόφους Plut.)
3) маскировать(τέν ἀλήθειαν ψευδεῖ λόγῳ Plut.)
4) подавлять, подрывать(τέν πίστιν Plut.)
ἥ φωνέ τυφλοῦται Plut. — звук замирает;μόχθος τετύφλωται Pind. — труд пропал даром -
96 υφαιρεω
ион. ὑπαιρέω тж. med.1) вынимать снизуὑπὸ δ΄ ᾕρεον ἕρματα νηῶν Hom. — они стали удалять из-под кораблей подпоры;
τέν πέτραν ἀναστῆσαι καὴ ὑφελεῖν τὰ καταλειφθέντα Plut. — поднять камень и вынуть клад2) удалять, устранятьτὸ βουλευτήριον τὸ τῆς πόλεως ὑφελόμενος Aeschin. — отстранив государственный совет;
Σμέρδιος ὑπαραιρημένου (= ὑφῃρημένου) Her. — по устранении Смердиса;τῆς ὑποψίας ὑφελεῖν Thuc. — рассеять недоверие3) тайком отнимать, ловко похищать(τὰ χρήματά τινος Her.; παιδίον τῆς μητρός Plat.)
ὑ. τοὺς ξυμμάχους τινός Thuc. — лишать кого-л. союзников;οὐκ ὀλίγα τῶν ὑμετέρων ὑφῃρημένος Lys. — (Архедем), изрядно нас обокравший;ὑ. τὸν λόγον τινός Plut. — не давать кому-л. говорить4) убавлять, ослаблять(τι и τινος Thuc. etc.)
εὐτονίας ὑ. καὴ ῥώμης Plut. — уменьшать крепость и силу, расслаблять;ὑ. τῆς ὀργῆς Luc. — смягчать гнев5) улучать, использовать(τοὺς καιροὺς τῆς πόλεως Aeschin.)
6) утаивать, скрыватьσιγῇ ὑφαιρεῖσθαί τινά τι Eur. — скрывать что-л. от кого-л.
7) (только in tmesi) охватывать, овладевать -
97 φρονεω
1) чувствовать, ощущать(μηδὲ ζῆν μηδὲ φ. Plat.)
θανὼν δ΄ οὐ φρονῶν Aesch. — бесчувственный мертвец;ἐμὲ τὸν ἔτι φρονέοντ΄ ἐλέησον Hom. — пожалей меня, еще чувствующего (т.е. пока я еще жив);ἐλεητὺν φ. Hom. — испытывать сострадание2) быть в здравом уме, быть (благо)разумным, сознательнымνοῦς καλῶς φρονῶν Soph. — благоразумие;
τὸ φρονοῦν Plut. — здравый смысл;τοῦ φρονεῖν ἐξιστάναι τινά Xen. — лишать кого-л. рассудка;φρονῶν ἔπρασσον Soph. — он поступил сознательно (преднамеренно);ἥ φρονοῦσα ἡλικία или ἥ ἡλικία τοῦ φρονεῖν Aeschin. — разумный (сознательный) возраст;οὐκ εὖ φρονεῖς Arph. — ты не в своем уме3) думать, мыслить, размышлять(Hom.; ἄλλα φ. καὴ ἄλλα λέγειν Her.)
φ. καίρια Soph. — рассуждать дельно;εἰδέναι τε καὴ φ. Plat. — познавать и мыслить;εὖ φ. περί τι Her. — верно судить о чем-л.;ἄριστοι μάχεσθαί τε φ. τε Hom. — сильные как воинской доблестью, так и умом4) замышлять, предполагать, намереваться(φ. ποιεῖν τι Hom.)
ᾗπερ φρονέω Hom. — как я замышляю;κακῶς φ. Hom. — замышлять недоброе (ср. 2);ἀμφὴς φ. Hom. — иметь разные намерения;5) быть настроенным, расположеннымοὐ τὰ ἄριστα φ. Thuc. — находиться в мрачном настроении;
φ. ἄριστά τινι Arph. — относиться самым благожелательным образом к кому-л.;εὖ φρονῶ τὰ σά Soph. — я глубоко предан(а) тебе;μέγα φ. ἐφ΄ ἑαυτῷ Xen. — высоко мнить о себе;μικρὸν καὴ ταπεινὸν или ἔλαττον φ. Dem. — быть исполненным смирения, быть скромным;ὀρθῶς φ. πρὸς τὰς πημονάς Aesch. — сохранять душевное равновесие в бедствиях;εὖ φ. τοῖς ἠγγελμένοις Aesch. — радоваться известиям6) стремиться, устремляться (мыслью)ὄπιδα φ. ἐνὴ φρεσίν Hom. — стремиться к мщению;
ἰθὺς φ. Hom. — устремляться прямо вперед;ἄλλῃ φρονέοντες ἐπεπλέομεν HH. — мы собирались плыть в другом направлении;εἰρηνικὰ φ. Plut. — мечтать о мире;φ. ἀληθηΐην Her. — быть правдивым;φ. μεῖζον ἢ κατ΄ ἄνδρα Soph. — стремиться к тому, что человеку недоступно;ἀρχαϊκὰ φ. Arph. — быть склонным к старине7) принимать во внимание, иметь в виду, помнитьφρόνει νιν ὡς ἥξοντα Soph. — имей в виду, что он придет
-
98 χαζω
(θυμοῦ καὴ ψυχῆς τινα Hom.)
2) med. (fut. χάσομαι - эп. χάσσομαι, aor. 1 ἐχᾰσάμην - эп. χασσάμην, эп. 3 л. pl. aor. 2 κεκάδοντο) отступать, отходить(ἄψ, ὀπίσσω Hom.)
χ. τινος Hom. — отходить οτ чего-л.;χ. ἐκ βελέων Hom. — бежать от стрел;χ. μάχης Hom. — уклоняться от боя;χ. ὑπ΄ ἔγχεος Hom. — отступать перед копьем противника -
99 χηρευω
1) быть лишенным, не иметь(νῆσος ἀνδρῶν χηρεύει Hom.)
2) быть вдовым, вдоветь(ἥ γυνέ ἐχήρευε Dem.)
3) быть одинокимφοιτᾷ χηρεύων Soph. — он бродит одиноко
4) отнимать, лишатьχηρεύεσθαί τι Eur. — быть лишенным чего-л.
-
100 χηροω
1) делать безлюдным, пустынным(ἀγυιάς Hom.)
Ἄργος ἀνδρῶν ἐχηρώθη Her. — Аргос обезлюдел2) делать вдовым(γυναῖκα Hom.)
ἅλις δὲ Πριάμου γαῖ΄ ἐχήρωσ΄ Ἑλλάδα Eur. — довольно создал вдов в Греции Приамов край3) лишать(τινά τινος Anth.)
4) оставлять, покидать(ἀελίου αὐγάς Arst.)
5) жить во вдовстве, вдоветь Plut.
См. также в других словарях:
лишать — Отбирать, отнимать (отымать), отчуждать, удалять. Ср. . . .. См … Словарь синонимов
ЛИШАТЬ — ЛИШАТЬ, лишить кого чего либо; отымать у кого что, отбирать; обнетить кого чем. Лишают богатства, свободы, жизни. | церк. нуждаться. ся, быть лишаему чего, терять, тратить, утрачивать. Лишаясь имущества, храни доброе имя. С горя не убиться, хлеба … Толковый словарь Даля
лишать — возможности • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg лишать жизни • обладание, непрямой объект, прерывание лишит сана • обладание, непрямой объект, прерывание лишить возможности • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg лишить всякого… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
лишать — ЛИШАТЬ/ЛИШИТЬ ЛИШАТЬ/ЛИШИТЬ, отнимать/отнять, разг. сниж. решать/решить ЛИШАТЬСЯ/ЛИШИТЬСЯ, терять/потерять, утрачивать/утратить, сов. утерять, разг. сниж. решаться/решиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЛИШАТЬ — ЛИШАТЬ, лишаю, лишаешь. несовер. к лишить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
лишать — ЛИШИТЬ, шу, шишь; шённый ( ён, ена); сов., кого что кого чего. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лишать — ▲ заставлять ↑ потерять лишать заставить терять; вызывать отсутствие (# покоя). решить чего (прост). отнять взять у кого л. силой (# надежду). отбирать (# покой. # влагу). отнимать. вытягивать покушаться на что стремиться отобрать что л. у кого.… … Идеографический словарь русского языка
лишать жизни — См … Словарь синонимов
Лишать жизни — кого. ЛИШИТЬ ЖИЗНИ кого. Книжн. Убивать. Что пользы мне, подумал я, лишать его жизни, когда он ею вовсе не дорожит (Пушкин. Выстрел) … Фразеологический словарь русского литературного языка
лишать, -ся возможности — ▲ лишать ↑ возможность исключать возможность. лишать, ся возможности (лишен возможности). исчерпать возможности. терять возможность. ↓ закрыть, отказать, упустить … Идеографический словарь русского языка
Лишать огня и воды — (иноск.) самаго необходимаго признакъ опалы, изгнанія. Ср. Политическихъ не только не лишали огня и воды, но даже охотно... принимали въ домахъ... чему, впрочемъ, много способствовало, что... они по большей части были люди молодые, образованные и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)