-
101 a cap set at a rakish angle
Общая лексика: шапка, лихо сдвинутая на ухоУниверсальный англо-русский словарь > a cap set at a rakish angle
-
102 a plot with many twists
Общая лексика: лихо закрученный сюжет, сюжет с множеством неожиданных поворотовУниверсальный англо-русский словарь > a plot with many twists
-
103 don't trouble trouble until trouble troubles you
Пословица: не буди лихо, пока спит тихоУниверсальный англо-русский словарь > don't trouble trouble until trouble troubles you
-
104 drive recklessly
Макаров: лихо водить машину, быть лихачом -
105 famously
['feɪməslɪ]1) Общая лексика: как известно2) Разговорное выражение: здорово, лихо, отлично, превосходно, славно -
106 great spenders are bad lenders
Пословица: кто лихо тратит, тот в долг не даётУниверсальный англо-русский словарь > great spenders are bad lenders
-
107 he wore his hat at a jaunty angle
Общая лексика: он лихо заламывал шапку набокУниверсальный англо-русский словарь > he wore his hat at a jaunty angle
-
108 his cap had a smart tilt
Общая лексика: его шапка была лихо заломлена (набекрень)Универсальный англо-русский словарь > his cap had a smart tilt
-
109 recklessly
1) Общая лексика: по халатности ? (Wilfully or recklessly damage Company property - Преднамеренно или по халатности портить собственность компании), без оглядки, напропалую2) Юридический термин: опрометчиво, по грубой неосторожности3) Американский английский: лихо (When describing driving in particular.) -
110 slick!
Общая лексика: лихо -
111 somersault
['sʌməsɔːlt]1) Общая лексика: кувыркание, кувырканье, кувыркаться, кувыркнуться, полный переворот (во мнениях и т.п.), прыжок кувырком, сальто, кувыркание (в воздухе), кувыркаться (в воздухе), резкая перемена (во взглядах и т.п.), один большой скачок (Речь идет о том, чтобы достичь чего то очень быстро, типа - лихо. Пример - The idea to make it in one somersault was so exciting.), кульбит, кувырок2) Спорт: делать сальто3) Сленг: махом4) Авиационная медицина: акробатический трюк -
112 the young folks tripped it away on the grass
Общая лексика: молодёжь лихо отплясывала на лужайкеУниверсальный англо-русский словарь > the young folks tripped it away on the grass
-
113 wildly twisting plot
Общая лексика: лихо закрученный сюжет -
114 with gusto
-
115 Don't trouble trouble until trouble troubles you.
<03> Не тревожь беды, пока беда сама не потревожит. Ср. Не буди лиха, пока лихо спит. Не вороши беды, коли беда спит. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет. Не дразни собаку, она и не укусит. Не хлещи кобылы – и лягать не станет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Don't trouble trouble until trouble troubles you.
-
116 Great spenders are bad lenders.
<03> Кто лихо тратит, тот в долг не дает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Great spenders are bad lenders.
-
117 Let sleeping dogs lie.
<03> Спящих собак не буди. Ср. Не буди лиха, пока лихо спит.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Let sleeping dogs lie.
-
118 Do not trouble trouble till trouble troubles you
посл.Не тревожь беды, пока беда сама тебя не потревожит.ср. Не буди лихо, пока оно тихо (не буди лиха, пока спит тихо). Не вороши беды, коли беда спит. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет. Не дразни собаку, она и не укусит. Не хлещи кобылы — и лягать не станет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Do not trouble trouble till trouble troubles you
-
119 Do not trouble trouble until trouble troubles you
посл.Не тревожь беды, пока беда сама тебя не потревожит.ср. Не буди лихо, пока оно тихо (не буди лиха, пока спит тихо). Не вороши беды, коли беда спит. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет. Не дразни собаку, она и не укусит. Не хлещи кобылы — и лягать не станет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Do not trouble trouble until trouble troubles you
-
120 don't trouble trouble till trouble troubles you
посл.Не тревожь беды, пока беда сама тебя не потревожит.ср. Не буди лихо, пока оно тихо (не буди лиха, пока спит тихо). Не вороши беды, коли беда спит. Не ищи беды: беда сама тебя сыщет. Не дразни собаку, она и не укусит. Не хлещи кобылы — и лягать не станет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > don't trouble trouble till trouble troubles you
См. также в других словарях:
Лихо — одноглазое (одноглазенькое) в восточнославянской мифологии дух зла, несчастья, олицетворение горя. Облик лиха очерчен не вполне определённо. Как и многие обитатели иного мира, лихо и похоже на человека, и отличается от него. Лихо предстаёт либо… … Википедия
лихо — зло, беда замышлять лихо.. См. скоро... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лихо быстро, скоро; худо, горе злосчастие, беда, одноглазка, бойко, солоно, удар, живо, удало,… … Словарь синонимов
ЛИХО — 1. ЛИХО, а; ср. Нар. разг. и нар. поэт. Зло, беда, несчастье. Остерегаться лиха. Привыкнуть к лиху. Л. постоянно преследует его. Хватить (хлебнуть) лиха (испытать много горя, несчастий). Не поминать лихом кого (не вспоминать дурно о ком л.).… … Энциклопедический словарь
ЛИХО — в восточнославянской мифологии существо олицетворение горя. Его представляли в виде одноглазой молодой женщины … Большой Энциклопедический словарь
лихо́й — лихой, лих, лиха, лихо, лихи … Русское словесное ударение
ЛИХО — 1. ЛИХО1, лиха, мн. нет, ср. (обл., нар. поэт.). Зло. «От лиха не уйдешь.» (посл.). ❖ Поминать лихом кого (разг.) вспоминать дурно о ком нибудь. 2. ЛИХО2, нареч. к лихой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛИХО — 1. ЛИХО1, лиха, мн. нет, ср. (обл., нар. поэт.). Зло. «От лиха не уйдешь.» (посл.). ❖ Поминать лихом кого (разг.) вспоминать дурно о ком нибудь. 2. ЛИХО2, нареч. к лихой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛИХО — ЛИХО, а, ср. (устар. и прост.) То же, что зло (в 1 и 2 знач.). Навидаться всякого лиха. • Поминать лихом (разг.) вспоминать плохо о ком чём н. Хватить, хлебнуть лиха (разг.) узнать горе, беду. Почём фунт лиха (узнать, понять) (разг.) узнать… … Толковый словарь Ожегова
ЛИХО — (лихо одноглазое), в древнерусской языческой мифологии воплощение горя и злой доли, неразборчивости и несправедливости судьбы. В русских сказках предстает в облике худой женщины без одного глаза или великанши, пожирающей людей. Источник:… … Русская история
ЛИХО — в восточнославянской мифологии персонифицированное воплощение злой доли (см. Доля), горя. В сказках Л. предстаёт в облике худой женщины без одного глаза, встреча с ней может привести к потере руки или гибели человека (ср. одноглазого Полифема,… … Энциклопедия мифологии
ЛИХО — Не хватает лиха кому. Волг. Ирон. О трудном, бедственном положении. Глухов 1988, 107. Хватить (хлебнуть) лиха. Прост. Испытать много горя, лишений. Мокиенко 1990, 84; Ф 2, 232, 235. Все, кому не лихо. Сиб. Все, кто может. ФСС, 106. Лихо не берёт… … Большой словарь русских поговорок