-
21 liftier
m (f - liftière)лифтёр [лифтёрша] -
22 ascensorista
com.лифтёр; лифтёрша (разг.) -
23 ascensorista
m, fлифтёр [лифтёрша\] -
24 Ч-42
ЕЩЁ ЧЕГО! coll Interj Invar fixed WOused to express one's rejection of some suggestion or offer, one's refusal to comply with some request, one's total disagreement with sth. etcwhat next!no way! not on your life! you've got to be kidding! that's (asking) too much! that's all I (we etc) need!(Таня (вдруг подняв голову):) Перестань глаза таращить, я тебе сказала. (Геннадий:) Пойдём посидим во дворе на лавочке. (Таня:) Ещё чего! (Розов 2). (Т. (raising her head suddenly):) Stop staring at me like that, Tve told you already. (G.:) Let's go out and sit on the bench in the yard. (T.:) What next! (2a).«Мамаша, - спросил Садчиков лифтёршу, - а у вас к-кабина вниз ходит?» - «Ещё чего! - ответила лифтёрша. -...Только вверх, а оттеда ( ungrammat = оттуда) - одиннадцатым номером» (Семёнов 1). "Dearie," said Sadchikov to the lift woman, "does your lift go down?..." "Not on yer life!" replied the lift woman. "...Only up. Yer comes down on yer feet" (1a).Егорша... хлопнул Михаила по плечу: «Давай! Цепляй какие в колхозе найдутся телеги да сани. За один раз привезу весь ваш урожай»... - «А что, Михаил, - заговорили бабы, - чем лошадей маять, пущай прокатится» - «Ещё чего! Играть будем или хлеб молотить?» (Абрамов 1). Egorsha...slapped Mikhail on the shoulder. "Come on then! Get hold of all the carts and sledges you can find on the farm and I'll bring your whole harvest in for you in one fell swoop."..."Why not, Mikhail? Why wear the horses out? Let him have his little drive." "That's all we need! Are we gonna play games or thresh grain?" (1a). -
25 еще чего!
• ЕЩЕ ЧЕГО! coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express one's rejection of some suggestion or offer, one's refusal to comply with some request, one's total disagreement with sth. etc:- what next!;- no way!;- not on your life!;- you've got to be kidding!;- that's (asking) too much!;- that's all I <we etc> need!♦ [Таня (вдруг подняв голову):] Перестань глаза таращить, я тебе сказала. [Геннадий:] Пойдём посидим во дворе на лавочке. [Таня:] Ещё чего! (Розов 2). [Т. (raising her head suddenly):] Stop staring at me like that, I've told you already. [G.:] Let's go out and sit on the bench in the yard. [T.:] What next! (2a).♦ "Мамаша, - спросил Садчиков лифтёршу, - а у вас к-кабина вниз ходит?" - "Ещё чего! - ответила лифтёрша. -...Только вверх, а оттеда [ungrammat = оттуда] - одиннадцатым номером" (Семёнов 1). "Dearie," said Sadchikov to the lift woman, "does your lift go down?..." "Not on yer life!" replied the lift woman. "...Only up. Yer comes down on yer feet" (1a).♦ Егорша... хлопнул Михаила по плечу: " Давай! Цепляй какие в колхозе найдутся телеги да сани. За один раз привезу весь ваш урожай"... - "А что, Михаил, - заговорили бабы, - чем лошадей маять, пущай прокатится" - "Ещё чего! Играть будем или хлеб молотить?" (Абрамов 1). Egorsha...slapped Mikhail on the shoulder. "Come on then! Get hold of all the carts and sledges you can find on the farm and I'll bring your whole harvest in for you in one fell swoop."..."Why not, Mikhail? Why wear the horses out? Let him have his little drive." "That's all we need! Are we gonna play games or thresh grain?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > еще чего!
-
26 elevatorfører
-en, -елифтёр, лифтёрша -
27 ascensorista
m f бразлифтёр, лифтёрша -
28 ascensorista
-
29 ascensorista
com.лифтёр; лифтёрша (разг.) -
30 custode
m. e f.1.1) (sorvegliante) сторож; хранитель; смотритель2) (portinaio) швейцар, дворник; (ant.) привратник2.•◆
angelo custode — a) (rel. e fig.) ангел-хранитель; b) (guardia del corpo) телохранитель -
31 liftière
сущ.общ. лифтёрша
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лифтёрша — лифтёрша … Словарь употребления буквы Ё
лифтёрша — лифтёрша, лифтёрши, лифтёрши, лифтёрш, лифтёрше, лифтёршам, лифтёршу, лифтёрш, лифтёршей, лифтёршею, лифтёршами, лифтёрше, лифтёршах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
лифтёрша — ЛИФТЁР, а, м. Работник, обслуживающий лифт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лифтёрша — лифтёрша, и, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
лифтёрша — лифтерша сущ., кол во синонимов: 1 • лифтёрша (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
лифтёрша — лифт/ёр/ш/а … Морфемно-орфографический словарь
лифтёрша — (1 ж), Тв. лифтёршей; мн. лифтёрши, Р. лифтёрш … Орфографический словарь русского языка
лифтёрша — см. лифтёр; и; ж.; разг … Словарь многих выражений
лифтёрша — и, ж. разг. женск. к лифтер … Малый академический словарь
ЛИФТЁР — ЛИФТЁР, а, муж. Работник, обслуживающий лифт. | жен. лифтёрша, и. | прил. лифтёрский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
лифтёр — а, м., одуш. (фр. liftier … Словарь иностранных слов русского языка