-
41 как не бывало
(кого, чего)разг.not a trace of smb., smth. remained; smb., smth. vanished without a trace; in a moment smb., smth. was gone; smb., smth. instantly (completely) disappearedВыглянула из-за мохнатой сосенки лиса с мокрой мордочкой,... он свистнул - и лисицы как не бывало. (А. Ким, Отец-лес) — The wet muzzle of a fox... popped out from behind a fluffy pine... He whistled and the fox vanished without a trace.
-
42 берегись крокодила, когда он слезы проливает
Set phrase: when the fox preaches, take care of your geese (дословно: Когда лиса толкует о морали-береги гусей)Универсальный русско-английский словарь > берегись крокодила, когда он слезы проливает
-
43 как например
-
44 проливать крокодиловы слезы
1) General subject: weep over an onion, weep with an onion2) Set phrase: weep over an onion (дословно: Проливать слезы над луком. Смысл: проливать лицемерные слезы), when the fox preaches, take care of your geese (дословно: Когда лиса толкует о морали-береги гусей)3) Makarov: shed crocodile tearsУниверсальный русско-английский словарь > проливать крокодиловы слезы
-
45 Волк не пастух, свинья не огородник
Do not give a man access to a place or position where he can do much harm, or which he intends to benefit by. See Из волка пастух не выйдет (И), Лиса кур не сбережет (Л), Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне (H), Пусти козла в огород, он всю капусту обдерет (П)Cf: Don't put the fox to guard the henhouse (Am.). Don't set a wolf to watch the sheep (Am.). Never trust a wolf with the care of lambs (Br.). Send not a cat for lard (Br.). Set not the wolf to keep the sheep (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Волк не пастух, свинья не огородник
-
46 Где волчьи зубы, а где лисий хвост
In certain circumstances slyness is more effective than brutal force. See Где силой не возьмешь, там хитрость на подмогу (Г), Лиса семерых волков проведет (Л), Не мытьем, так катаньем (H)Var.: Не волчьи зубы, так лисий хвостCf: Cunning is more than strength (Am.). Cunning surpasses strength (Br.). Either by might or by slight (Br.). Не that is not strong should be cunning (Am.). If the lion's skin cannot, the fox's shall (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Где волчьи зубы, а где лисий хвост
-
47 передушить
-
48 чёрно-бурый
dark-brown -
49 передушить
сов. (вн.)strangle (d), smother ['smʌ-] (d)лиса́ передуши́ла мно́го кур — the fox has killed many hens
-
50 чёрно-бурый
чёрно-бу́рая лиса́ — silver fox
-
51 кошечка
pussycat имя существительное: -
52 хитрец
-
53 мягко стелет, да жёстко спать
погов.it all sounds nice enough but what'll come of it?; cf. a honey tongue, a heart of gall; velvet paws hide sharp claws; an iron hand in a velvet glove; the bait hides the hookСицкий.
Боярин, ты сладкоречив, я знаю! / Ты хитростным умеешь языком / Позолотить всё, что тебе пригодно! / Вестимо: ты утратить власть боишься, / Когда другой наместо Иоанна / Возьмёт венец! / Бояре, берегитесь: / Он мягко стелет - жёстко будет спать! (А. К. Толстой, Смерть Иоанна Грозного) — Sitsky: Boyar, thy tongue is honied, that I know! / By cunning eloquence you can gild all / That fits your purpose! We all know your aim: / You fear to lose your power of a man / Other than Tsar Ivan assumes the crown! / Boyars, beware! A soft bed doth he spread; / Our sleep thereon may well prove hard for us!- Алексеев хитрая лиса! Мягко стелет, да жёстко спать. Ещё в Петербурге мне говорили, что ему даны специальные указания сдерживать ваши "бурные порывы". (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Alexeyev is a sly fox,' he said. 'Purrs like a kitten, but beware of his claws. In St. Petersburg I heard that special instructions had been sent him to curb your impetuous temperament.'
Русско-английский фразеологический словарь > мягко стелет, да жёстко спать
-
54 лисица
1. LAT Vulpes vulpes Linnaeus2. RUS (обыкновенная, рыжая) лисица f, красная лиса f3. ENG (common, common red, European, red) fox4. DEU (nordischer) Fuchs m, Rotfuchs m5. FRA renard m (commun, d'Europe, du Nord, vulgaire) -
55 лисица, обыкновенная
1. LAT Vulpes vulpes Linnaeus2. RUS (обыкновенная, рыжая) лисица f, красная лиса f3. ENG (common, common red, European, red) fox4. DEU (nordischer) Fuchs m, Rotfuchs m5. FRA renard m (commun, d'Europe, du Nord, vulgaire)DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > лисица, обыкновенная
-
56 лисица, рыжая
1. LAT Vulpes vulpes Linnaeus2. RUS (обыкновенная, рыжая) лисица f, красная лиса f3. ENG (common, common red, European, red) fox4. DEU (nordischer) Fuchs m, Rotfuchs m5. FRA renard m (commun, d'Europe, du Nord, vulgaire)DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > лисица, рыжая
-
57 гончая собака
1. whippet2. hound«лиса и собака» — fox and hounds
«заяц и собаки» — hare and hounds
охотничьи собаки; гончие — hounds of venery
-
58 травить собаками
«лиса и собака» — fox and hounds
«заяц и собаки» — hare and hounds
охотничьи собаки; гончие — hounds of venery
Русско-английский большой базовый словарь > травить собаками
-
59 хитрый
1. subtle2. foxy3. insidiousтруднообъяснимая ошибка; хитрая ошибка — insidious error
4. craftily5. slyly6. trickily7. wilily8. wily9. cunning; crafty; sly; artful; ingeniousхитроумный прибор, хитрая штуковина — a cunning gadget
10. arch11. artful12. astute13. crafty14. cute15. deep16. downy17. knowing18. shrewd19. slick20. sly21. tricky«хитрый» замок; замок с секретом — tricky lock
проказливый; хитрый; зловредный — as tricky as a monkey
Синонимический ряд:1. замысловато (прил.) головоломно; заковыристо; замысловато; каверзно; мудрено; хитроумно2. лукаво (прил.) лукаво; плутовато; с хитрецой; хитровато3. лукаво (проч.) лукаво; плутовато; плутовски; хитроватоАнтонимический ряд:бесхитростно; просто; простодушно -
60 2331
1. LAT Vulpes vulpes Linnaeus2. RUS (обыкновенная, рыжая) лисица f, красная лиса f3. ENG (common, common red, European, red) fox4. DEU (nordischer) Fuchs m, Rotfuchs m5. FRA renard m (commun, d'Europe, du Nord, vulgaire)
См. также в других словарях:
Fox (значения) — Fox, FOX (англ. лиса): FOX toolkit. Fox Broadcasting Company. Fox (Россия) См. также Fox (БПЛА) … Википедия
Fox FM (Мельбурн) — Fox FM 101.9 The Fox … Википедия
ЛИСА — В мифопоэтических традициях образ Л. выступает как распространённый зооморфный классификатор, нередко функционирующий и в языковой сфере [ср. рус. «лиса» о хитром человеке; англ. fox «хитрец» (при основном значении «лиса») и т. п.]. Символические … Энциклопедия мифологии
fox — rudoji lapė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Vulpes vulpes angl. common fox; common red fox; European fox; fox; red fox vok. Fuchs; nordischer Fuchs; Rotfuchs rus. красная лиса; лисица; обыкновенная… … Žinduolių pavadinimų žodynas
Лиса — сл. база данных Fox Pro … Hacker's dictionary
31st Century Fox — Эпизод «Футурамы» «Лиса 31 го века» «31st Century Fox» … Википедия
Операция «Лиса пустыни» — У этого термина существуют и другие значения, см. Лиса пустыни. По … Википедия
Операция Desert Fox — Подготовка бомбардировщика B 1B к боевому вылету. Авиабаза Эллсуорт, США, 17 декабря 1998 Операция «Лиса пустыни»[1] (англ. Operation Desert Fox) военная операция, проведённая США и Великобританией против Ирака в декабре 1998 года. Целью… … Википедия
Чёрная Лиса: Правдивая история об Адольфе Гитлере (фильм) — Чёрная Лиса: Правдивая история об Адольфе Гитлере Black Fox: The True Story of Adolf Hitler Жанр документальный фильм В главных ролях … Википедия
Черная Лиса: Правдивая история об Адольфе Гитлере — Чёрная Лиса: Правдивая история об Адольфе Гитлере Black Fox: The True Story of Adolf Hitler Жанр документальный фильм В главных ролях Страна США Год 1962 … Википедия
Черная Лиса: Правдивая история об Адольфе Гитлере (фильм) — Чёрная Лиса: Правдивая история об Адольфе Гитлере Black Fox: The True Story of Adolf Hitler Жанр документальный фильм В главных ролях Страна США Год 1962 … Википедия