Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ленин+ru

  • 41 шижтарен шогаш

    1) предупреждать, извещать, осведомлять, уведомлять

    – Молодец улат, ончыкыжат мыланна шижтарен шого. Н. Лекайн. – Ты молодец, и впредь нас предупреждай.

    2) предупреждать, предостерегать; извещать о какой-л. опасности

    Ленин йоҥылыш ошкылым ыштыме деч шижтарен шоген. «Мар. ком.» Ленин предупреждал от неверных шагов.

    3) давать себя знать, заставлять себя почувствовать; оказывать воздействие на кого-что-л.

    Тул воктене шокшо гынат, йӱштӧ шкенжым шижтаренак шога. А. Юзыкайн. Хотя возле костра жарко, но холод даёт о себе знать.

    4) напоминать, давать знать о ком-чём-л., показывать, обнаруживать

    (Пире-влак) тыштак улмыштым йӱкышт денат шижтаренак шогат. А. Юзыкайн. Волки обнаруживают своё присутствие голосом.

    Составной глагол. Основное слово:

    шижтараш

    Марийско-русский словарь > шижтарен шогаш

  • 42 шола

    шола
    1. левый; расположенный в той стороне тела, где находится сердце; расположенный с этой стороны, которая ближе к сердцу

    Шола йол левая нога;

    шола лук левый угол;

    шола сер левый берег.

    Пурла пылыш гыч пурен, шола пылыш гыч лектеш. Калыкмут. Войдя в правое ухо, выходит из левого уха.

    Шола могырышто Какшан гоч кӱртньӧ кӱварым ыштыме. Ю. Артамонов. На левой стороне через Кокшагу построен мост.

    2. перен. левый; политически радикальный или более радикальный, чем другие

    Парламентын шола фракцийже левая фракция парламента.

    Ленин Циммервальдский конференцийыште шола группым ыштен кертын. «Мар. ком.» На Циммервальдской конференции Ленин смог создать левую группу.

    Туныктышо-влакат Егорын шола оян улмыжлан кугунак ӱшанен огытыл ала-мо. А. Эрыкан. И учителя, видимо, не очень-то верили левым взглядам Егора.

    Марийско-русский словарь > шола

  • 43 эра

    эра
    I
    1. эра; момент, от которого ведётся летосчисление, а также сама система летосчисления (ий-влакым шотлаш тӱҥалме жап, тыгак жапым шотлымо радам)

    Мусульман эра мусульманская эра.

    Ковёрым мемнан эра деч XV–XIV курым ончыч ышташ тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Ковры начали делать до XV–XIV веков нашей эры.

    Марий калыкын формироватлалташ тӱҥалме жаплан мемнан эра деч ончычсо VII–V курымлам шотлыман. «Ончыко» Временем начала формирования марийского народа необходимо считать VII–V века до нашей эры.

    2. эра; крупный исторический период, эпоха (историйысе иктаж-мо дене ойыртемалтше кужу жап, эпохо)

    Кӱртньӧ эра эра железа;

    космос эра космическая эра.

    Йӧратыме мландемже йырак корабль космический коштеш, да Ленин, увертарен у эрам, у тукым деке ошкылеш. Й. Осмин. Вокруг моей любимой земли летает космический корабль, и Ленин, объявив новую эру, идёт к новому поколению.

    3. спец. эра; самое крупное хронологическое деление геологической истории Земли

    Палеозой эра палеозойская эра;

    кайнозой эра кайнозойская эра.

    II
    диал. название болезней (каких-л. частей тела)

    Тул эра гангрена;

    кӱч эра ногтоеда.

    Марийско-русский словарь > эра

  • 44 эскералтше

    эскералтше
    1. прич. от эскералташ I
    2. прил. осторожный, осмотрительный, внимательный

    Сеҥыме деч вара (Ленин) поснак бдительный да эскералтше еҥ лийын. «Мар. ком.» После победы Ленин стал особенно бдительным и осторожным человеком.

    Марийско-русский словарь > эскералтше

  • 45 атомоход

    атомоход (атомын вийже дене коштшо судно). «Ленин» атомоход йӱдвел полюсыш шуын. Атомоход «Ленин» достиг северного полюса

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > атомоход

  • 46 вашталтше

    1. прич. от вашталташ.
    2. прил. изменяемый, изменчивый, переменчивый. Мыйым оранек вашталтше шыже пӱртӱс авалтыш. М.-Азмекей. Меня целиком охватила изменившаяся осенняя природа.
    3. прил. чередующийся; последовательно заменяющий друг друга. Ужына вашталтше кинокадрым: Тыныс нерген Ленин он ойла. А. Селин. Мы видим чередующиеся кинокадры о мире говорит вождь Ленин.
    ◊ Глаголын вашталтше формыжо изменяемая форма глагола.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашталтше

  • 47 великий

    великий (пеш уста, лӱмлӧ, гениальный; кугу культурно-исторический значениян). Пеленна великий Ленин. Сем. Николаев. Рядом с нами великий Ленин. Шуко нацональностян мемнан великий Родинына эшеат виянрак, поянрак да моторрак лийже манын, пашам лым лийде ышташ тыршена. «Мар. ком.» Мы стараемся работать не покладая рук для того, чтобы наша великая многонациональная Родина стала ещеёсильнее, богаче и краше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > великий

  • 48 гений

    1. гений (пеш кугу ушан айдеме). Гений керек-момат тыглай еҥдеч ятыр торашке, пеш келгышке ужеш, маныт. В. Косоротов. Гений, говорят, всегда по сравнению с простым человеком видит намного дальше и глубже.
    2. гений (пеш кугу уш). Тудо (Ленин) Марксын генийже дене таптен лукмо идейный оружийжым нигӧ деч чот аклен. Ленин больше всех ценил идейное оружие, выкованное гением Маркса.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гений

  • 49 грамотдымылык

    неграмотность. Тичмаш грамотдымылык полная неграмотность.
    □ Партий ончылан (Ленин) грамотдымылыкым писынрак пытараш задачым шынден. Перед партией Ленин поставил задачу быстрейшей ликвидации неграмотности.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > грамотдымылык

  • 50 луктедаш

    -ем многокр.
    1. выносить (на руках), выводить (под руку, за руку, поводком и т. д.). Вӱта гыч вольыкым луктедаш выводить скотину из хлева.
    □ Пӧрт гыч ӱзгар-влакым луктедат. Из дома выносят вещи. Авыраш толшо еҥ-влак нуным тушеч кучен луктеденыт. Й. Кырля. Пришедшие арестовать люди выводили их оттуда.
    2. вытаскивать, вынимать, доставать (много предметов). Мешак гыч луктедаш вытаскивать из мешка; кӱсенла гыч луктедаш доставать из карманов.
    □ Вургемым чемодан гыч луктеда. В. Чалай. Достаёт одежду из чемодана. Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт, как сумасшедшая, успевай только вытаскивать.
    3. выпускать, выгонять, освобождать. Тӱжвак луктедаш выпускать на волю; тюрьма гыч луктедаш освобождать из тюрьмы.
    □ Петырыме-влакым изин-изин луктедаш тӱҥальыч. Задержанных потихокьку стали выггускать.
    4. издавать (звук), испускать (запах). Пушым луктедаш испускать запахи.
    □ Сад покшелне оҥа дене вакшме площадкыште йол йӱкыштым луктеден, ӱдыр-каче-шамыч танцеватлат. И. Васильев. На дощатой площадке посреди сада, издавая звуки шарканья, танцует молодёжь.5. выставлять, выкладывать, понаставлять (угощение на стол, скатерть и т. д.). (Ӱдыр) сумка гыч кочкышым луктедаш тӱҥале. Ю. Артамонов. Девушка стала вытаскивать из сумки угощения. Авам --- соктам, туарам монь луктедыш. В. Косоротов. Мама понаставила сокту, творожники и многое друше.
    6. выставлять, повыставлять, вынимать вставленное; отдирать. Окна-влакым луктеден коденыт повыставляли окна; кӱвар оҥам луктеденыт поотдирали половые доски.
    7. добывать, извлекать (из недр земли), получать что-л. из чего-то. Кӱм луктедаш колтеныт отправили добывать камень.
    □ Тудо эре оксам луктеден коштеш. Он всё ездит и добывает деньги.
    8. вытаскивать, извлекать из земли. Миным луктедаш извлекать мины; вожым луктедаш извлекать корни.
    □ Рокеш уралтше-влакым салтак-влак кок кече луктеденыт. Два дня вытаскивали солдаты засыпанных землей.
    9. вытаскивать, повытаскивать что-л. застрявшее. Трактор чыла машинам луктеден пуыш. Трактор повытащил всё машины.
    10. вывозить, возить много раз. Тиде лаштык мланде гыч --- шуко киндым налаш манын --- терысым луктеден. М. Иванов. Чтобы с этого клочка земли получить много хлеба, он вывозил навоз.
    11. исключать, выгонять (с работы, из партии, из школы и т. д.). Кече еда оза лу да шӱдӧ дене пашазым завод гыч луктеден. Н. Лекайн. Ежедневно хозяин выгонял с завода десятки и сотни рабочих.
    12. выпускать, издавать, публиковать. (Ленин) пашазе-влакын революционный сознанийыштым кугемдыше листовко-влакым луктеден. «Мар. ком.». Ленин выпускал листовки, повышающие революционное сознание рабочих.
    13. выносить, издавать (приказ, закон, решение и т. д.). Князь --- чыла шотыштат оза улмаш: тудо приказым луктеден, судитлен. «Ончыко». Князь был хозяином во всех отношениях: он издавал приказы, судил.
    14. заводить разговор, начинать, выводить (песню, мелодию и т. д.). Мийымыж еда тиде-тудо уке нерген мутым луктеден. П. Корнилов. Каждый раз, когда он приезжал, заводил разговор о нехватке то одного, то другого.
    15. выносить (на рынок, выставку, продажу и т. д.). Ужалаш луктедат выносят на продажу; конкурсыш луктедат выносят на конкурс; ӱчашымашыш луктедат выносят на спор.
    □ Ужгам чӱчкыдынак пазарыш ужалаш луктедат. Часто шубы выносят продавать на базар.
    16. выводить, превращать в кого-л. Орадыш луктедаш оставлять в дураках; айдемыш луктедаш превращать в людей.
    □ Нунак шочшыштым офицерыш луктеденыт, кугу школышто туныктеныт. Д. Орай. Они же выводили своих детей в офицеры, учили в высшей школе.
    17. выпускать, распускать, дать ростки. Лышташ нержым луктеден листья начинают распускаться.
    □ Озым вуйжым луктедаш тӱҥалын. «Мар. ком». Озимь начала давать ростки.
    18. снимать, поснимать (колесо, части и т. д.). Машина-влакын ораваштым луктеден каеныт. У машин поснимали колеса.
    19. выводить, производить на свет детёнышей (о птицах). Чыве-влак игым луктедаш тӱҥалыныт. Курицы начали выводить цыплят.
    20. выводить сорта растений, породы животных. Учёный-влак тӱрлӧ урлык вольыкым луктедат. Учёные выводят разные породы животных.
    21. вызволять, помогать выходить из трудных положений. Тудо мыйым шуко гана тӱрлӧ азапла гыч луктеден. Он меня много раз вызволял из всевозможных бед.
    // Луктеден кышкаш выбрасывать, выкидывать, вызывать. Пареҥге шудым ик вере да вес вере луктеден кышкыме. К. Смирнов. Картофельная ботва вырвана то в одном, то в другом месте. Луктеден налаш снимать, поснимать. (Наташа) --- хорунжийын кобур гычше йыштак маузерым луктын, патронжым чыла луктеден нале. «Мар. ӱдыр». Наташа, незаметно вытащив у хорунжего маузер из кобуры, поснимала все патроны. Луктеден опташ выложить (много предметов). Сондык гыч чыла книгам луктеден оптыш. «Ончыко». Он выложил из сундука все книги. Луктеден шындаш выставить (много предметов). Чучеш, пеледыш кӧршӧк-влакшым пӱртӱс шке луктеден шынден. В. Колумб. Кажется, природа сама выставила свои цветочные горшочки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > луктедаш

  • 51 мавзолей

    мавзолей (шӱ гар колотка ӱмбалсе кугу архитектурный сооружений). Мавзолей... Тушто патыр вождь, Ленин, чыла илышын шӱ лышыжым колышт кийышыла мала. И. Васильев. Мавзолей... Там спит великий вождь, Ленин, словно слушает дыхание всей жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мавзолей

  • 52 незерешташ

    -ам обнищать, разориться. Йӧ ршын незерешташ окончательно разориться.
    □ В.И. Ленин возен: «Сибирьыш каяш манын, кресаньык-влак чыла пӧ ртыштым ужален пытареныт, а кызыт нуно, йӧ ршын йорлештмек да незерештмек, Сибирь гыч мӧҥгеш толде огыт керт». «Мар. ком.». В.И. Ленин писал: «Чтобы уехать в Сибирь, крестьяне распродали все дома, а теперь, окончательно разорившись и обнищавшись, они вынуждены вернуться назад из Сибири». Ср. йорлешташ, нужнаҥаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > незерешташ

  • 53 ой

    I сущ.
    1. мнение. Ой дене келшаш соглашаться с мнением.
    □ Мыланна шоҥго еҥын ойжо дене келшаш гына кодо. А. Юзыкайн. Нам осталось только согласиться с мнением старого человека. Тудын ойым чот шотлат. В. Сави. С его мнением очень считаются.
    2. мысль, дума, размышление, мечта. Ойыш возаш призадуматься.
    □ Вуйыштыжо чыла пулашалт пытен, ик ой весым вашталта. А. Эрыкан. В его голове всё перемешалось, одна мысль сменяет другую. Тунам нунын ушыштышт могай гына ой пӧ рдын огыл гын? Я. Ялкайн. Тогда в их головах какие только мысли не кружились?
    3. предложение, совет, наставление. Ойым пуаш дать совет; врачын ойжо почеш по совету врача.
    □ Ӧрынам веле, кеч тый, Наташа, ойым пу ыле. А. Ягельдин. Я в растерянности, хоть ты, Наташа, дала бы совет. Мемнан деч ушан ойым вучат. К. Васин. От нас ждут дельных предложений.
    4. лингв. предложение, высказывание, выражение. «Повествовательный, ой мучашеш точко шындалтеш», – доскаш возымым лудеш (туныктышо). В. Иванов. «В конце повествовательного предложения ставится точка», – читает учитель написанное на доске. Вес семынрак каласаш гын, тиде фильм «Национальный музыклан кумда корным!» манме ойым почын пуа. Г. Зайниев. Если сказать по-другому, этот фильм раскрывает выражение «Национальной музыке – широкую дорогу!»
    5. слово. Ик ойым ойлаш сказать одно слово; шке оет деч ит чакне от своего слова не отступай.
    □ Тойгизя ватыжын ойжылан куаныш. А. Юзыкайн. Тойгизя обрадовался словам жены. Южгунам умылаш лийдыме ойым пелештен колта. В. Юксерн. Иногда он произносит непонятные слова.
    6. речь. Вияш ой прямая речь.
    □ «Кӱ чыкынрак, манам!» – Оскуда чытен кертде, Мицубисин ойжым кӱ рльӧ. В. Юксерн. «Говорю, покороче!» – не вытерпев, Оскуда прервал речь Мицубиси. Смирнов ойжым кӱ рльӧ. Н. Лекайн. Смирнов прервал свою речь.
    7. известие, слух. Шоя ойым шаркалаш распространять ложные слухи.
    □ Тиде ойлан Марпа акажат куаныш. В. Любимов. Этому известию обрадовалась и старшая сестра Марпа. Тиде ала чын, ала уке, но ялыште ой шарлен. М. Иванов. Это правда или нет, но в деревне распространился слух.
    8. заветы (туныктымо семын каласен кодымо тыланымаш). Айда, йолташ, тунемаш, Ленин ойым шукталаш. Муро. Айда, товарищ, учиться, выполнять заветы Ленина. Мемнан элысе калык-влак Ленин онын ойжым нигунам огыт мондо. М. Казаков. Народы нашей страны никогда не забудут заветы вождя Ленина.
    ◊ Ик ой дене дружно, единогласно. Айда, йолташ, ик ой дене пырля илаш тӱҥалына. А. Волков. Давай, товарищ, будем жить вместе, дружно. Ойлан пураш соглашаться, согласиться. Ик илалшырак марий вуйлатышышт ойлан пурыш. Д. Орай. Один пожилой мариец из руководителей согласился. Ойым колышташ слушаться, быть послушным. Ачат ойым колышташ кӱ леш. Н. Арбан. Надо слушаться отца. Ойым пидаш договариваться, договориться. Тидын нерген ме кызыт ойым пидшаш улына. В. Иванов. Об этом мы должны договориться сейчас.
    II межд. ой; употр. для выражения:
    1. боли, испуга, страдания. Ой, мо тыгай?! Ой, что такое?! Ой, мом ойлыштат? Ой, что ты говоришь?
    □ «Ой, азап», – авам, тоям налын, уремыш куржын лекте. В. Иванов. «Ой, беда», – моя мать, схватив палку, выбежала на улицу. «Ой, эргым, калтак! Молан каетше? Молан аватым кодет?» – манын утен каен шортын кодын аваже. М. Шкетан. «Ой, сынок, что же! Почему уезжаешь? Почему покидаешь свою мать?» – осталась его мать, исходя плачем. 2) радости, восхищения, удивления. Ой, могай сӧ рал! Ой, как красиво!
    □ Ой, шокшо мелна гаяк вучена! В. Иванов. 0й, мы ждём вас как горячих блинов! Ой, чевер вет, чевер вет! Мемнан илыш чевер вет! Муро. Ой, счастливая ведь, счастливая ведь! Наша жизнь счастливая ведь! 3) сожаления. Ой, вуеш ида нал! Ой, извините!
    □ Ой, шымат тогдае: тый йӱ р лийшашым шижше шыже кече гай шӱ лыкан улат улмаш. В. Юксерн. Ой, я и не догадался: ты, оказывается, печален как осенний день, предвещающий приближение дождя. – Малашат возынат улмаш? Тугеже, кас ометым кӱ рльым, ой, азап. А. Березин. – Да ты, оказывается, уже лёг спать? Стало быть, я прервал твой сон, ой, нехорошо вышло. 4) выразительности слова, к которому относится. Мыйын вучымо таҥемже, ой шоналеш, шоналеш. Муро. Желанный мой друг ой думает про меня, думает. Ой, пайремем, пайремем пайремлан келшыше родем толын. Муро. Ой, праздник, мой праздник, подобающие празднику гости мои пришли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ой

  • 54 пытымаш

    Г. пӹтӹмӓш сущ. от пыташ
    1. конец, окончание, завершение. Урок пытымашлан к концу урока.
    □ – Шинчен шого, шешке, тӱня пытымашке лишемына, – ойла Епрем кува. З. Каткова. – Знай, невестка, мы идём к концу света, – говорит Епремиха.
    2. гибель, погибель, смерть; уничтожение, истребление. Тыгыде эҥер-влак пытымаш гибель мелких речушек.
    □ Тиде шучко пытымаш деч Тыйым Ленин утарен. М. Казаков. От этой страшной погибели тебя Ленин спас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытымаш

  • 55 пӱжвудаҥше

    Г. пӱжвӹдӓ́нгшӹ
    1. прич. от пӱжвӱдаҥаш.
    2. прил. потный, вспотевший. Пӱжвӱдаҥше саҥга потный лоб.
    □ Мийыш тудо (Ленин) пӱжвӱдаҥше шоҥго деке. В. Ошел. Ленин подошёл к вспотевшему старику.
    3. прил. пропотевший, пропотелый; пропитанный потом (об одежде, белье). Пӱжвӱдаҥше тувыр-йолаш пропотевшее белье.
    □ Мичун ачаже тарантасыш кӱзен шогалын, пӱжвӱдаҥше кепкыжым рӱза. К. Васин. Отец Мичу залез на тарантас, машет своей пропотелой кепкой.
    4. прил. перен. трудовой, трудный; добытый тяжёлым трудом. Паша дене шаулаҥше илыш элыш пӱжвӱдаҥше билет дене пуренам. О. Ипай. В кипучую эту жизнь я вступил по трудовому билету. Ср. пӱжалтше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱжвудаҥше

  • 56 рыҥле

    стройный, ровный; стройными, ровными рядами. Ӱжын тудо (Ленин) Пашаш индыралт кушшо-шамычым Лекташ рыҥле Пытартыш, сеҥен толмо сарышке. М. Якимов. Звал Ленин угнетённых выйти стройными рядами на последний решительный бой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рыҥле

  • 57 сото

    Г. со́ты
    1. сущ. свет, лучистая энергия, воспринимаемая глазом; свет (наличие освещённости) от какого-л. источника; свет, рассвет. Кече сото свет солнца; тылзе сото свет луны, лунный свет.
    □ Волгенче сото волгалт-волгалт кая. М.-Ятман. Время от времени вспыхивает свет от молний. (Понар) икмыняр сотым пуа. М.-Азмекей. Фонарь даёт некоторое количество света. Ср. волгыдо.
    2. прил. светлый; достаточно хорошо освещённый. Сото вер светлое место; сото кава светлое небо; сото кече светлый день.
    □ (Мландын) сото жапыште кузе чурийже толын! В. Колумб. Как похорошела земля в светлое время! Ср. волгыдо.
    3. прил. яркий, светлый, сияющий (хорошо освещающий). Сото лампе яркая лампа; сото шӱ дыр яркая звезда.
    □ Иктаж-кӧ, сото кечым ончен, тамгам лач кычалеш. З. Краснов. Кто-то, глядя на яркое солнце, ищет лишь пятна.
    4. прил. белый, светлый, не тёмный (о цвете). Сото йӱ д-влак белые ночи; сото чия светлая краска.
    □ Ой, вис-вис... Могай сылне сото тӱ с. Й. Осмин. Ой, ромашки... Как красив их белый цвет. Ср. волгыдо, ошо.
    5. прил. перен. светлый, ясный, ничем не омрачённый; чистый, безупречный, не имеющий ничего предосудительного; светлый, ведущий к счастью, процветанию. Сото корно светлый путь; сото куат светлая мощь; сото пӱ рымаш светлая судьба; сото шижмаш светлое чувство.
    □ Сото ончыклык верч чот шогаш! К. Васин. Крепко стоять за светлое будущее! Ср. волгыдо.
    6. прил. перен. чистый, святой, возвышенный, связанный с высокими чувствами; заветный. Сото келшымаш чистая дружба; сото паша святое дело.
    □ Да лекте сото чын сеҥен ӱмбаке. Г. Матюковский. И вышла победительницей святая правда.
    7. прил. перен. светлый, ясный; просвещённый, с высоким уровнем развития. Мыняр книгам он Ленин лудын – Ок шыҥе школ библиотекышкат, Сандене сото уш вет тудын. Й. Осмин. Сколько книг прочитал вождь Ленин – не поместится в школьной библиотеке, и потому у него ум светлый.
    8. нар. светло, ясно, хорошо (видно). Пӱ нчерыште шӱ ргӧ гай огыл, ончалашат сото, шӱ лалташат йоҥгата. «У вий». В сосняке не как в чернолесье, и посмотреть светло, и дышать привольно. Ср. волгыдо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сото

  • 58 суап

    1. благо, благополучие. Тиде тӱ няште суапет ок лий гын, вес тӱ няштат илаш йӧ сӧ. Т. Евсевьев. Если в этом мире нет благополучия, то и на том свете будет тяжко. Ялт вучыдымын почым Тидым, суапым, языкым ыштем? Сем. Николаев. Совсем случайно открыл я это благо, ли, грех ли совершил?
    2. польза; что-то положительное, хорошее. Икшыветлан нулалыктет гынат, суап лиеш. Ю. Галютин. Если даже дашь лизнуть своему ребёнку, и то будет польза. Мыйымат юмо луктын ок кудалте, тыге полшымем дене шканем гына суап лиеш. А. Юзыкайн. И меня бог не бросит, от такой помощи лишь самому будет польза.
    3. заслуга; дело или деятельность, достойные признания, уважения; благородство. Филиалым почмаш, мутат уке, М.Николаевын кугу суапше. «Мар. ком.». Нет слов, открытие филиала – большая заслуга М. Николаева. Марий йылмым вияҥдымаште руш йылмын суапше поснак палдырна. «Ончыко». В развитии марийского языка особенно заметна заслуга русского языка.
    4. добро, воздаяние, милость, благодеяние; благотворительность. Тыйын полшыметым кугу юмо ужеш, суапым ышта. Н. Лекайн. Великий бог увидит твою помощь, воздаст (букв. сделает) тебе милость. Тый, пожалуйста, полшо, суапым ыште! В. Косоротов. Помоги, пожалуйста, сделай милость!
    5. блаженство, успокоение, покой (душевный). Лачак колышо еҥдыр лиеш пиалан, Лач шӱ гарак кертеш дыр суапым конден. М. Казаков. Наверно, лишь мёртвый будет счастливым, покой, наверно, сможет принести лишь могила. Айда тудо (колышо ачат) суапыште илыже. Н. Лекайн. Пусть твой покойный отец пребывает в блаженстве. Ср. тыныслык.
    6. в поз. опр. благой, благородный, полезный, достойный, нужный....Историйыш пурен он Ленин, суап пашаже нигунам ок йом. Й. Осмин....Вошёл в историю вождь Ленин, его благородное дело никогда не пропадёт. –Марий скульптор марий-влакым ненча! Суап пашам ыштет, Виктор! В. Косоротов. – Марийский скульптор лепит марийцев. Благое дело ты делаешь, Виктор!
    7. в поз. опр. благожелательный, добрый, доброжелательный. (Кори ватын) колхоз вуйлатыше Костилан суап мутым каласымыже шуэш, вет еҥын поро кумылжо кочшаш кинде дечат шерге. В. Сапаев. Жена Кори хочет сказать председателю колхоза Кости благожелательные слова, ведь добрая душа человека дороже хлеба насущного.
    8. в поз. опр. блаженный, благодатный; приносящий довольство, полный благ. Юмо, шкендын колышо кулетлан, Никифорлан, суап илышым, курымашлык тынысым пу! А. Куприн. Дай боже, покойному рабу твоему, Никифору, блаженную жизнь, вечный покой!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суап

  • 59 сӱретысе

    картинный, рисуночный; находящийся на картине, рисунке; связанный с картиной, рисунком. Сӱретысе пеледыш цветок на рисунке.
    □ – Ленин! – рвезе сӱретысе еҥын лӱмжым йӱкынак каласыш. К. Васин. – Ленин! – вслух произнёс мальчик имя человека на картине.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱретысе

  • 60 тодман

    плетеный; изготовленный плетением. (Ленин) тодман креслышке шинчын, --- чылажымат рад дене каласкалаш йодо. «Ончыко». Ленин, усевшись в плетеное кресло, попросил рассказать все по порядку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тодман

См. также в других словарях:

  • ЛЕНИН — (Ульянов) Владимир Ильич (1870 1924) один из создателей марксизма ленинизма, первый руководитель тоталитарного коммунистического советского гос ва. Возглавив Революцию 1917, Л. сумел путем искусных политических действий и масштабных актов насилия …   Философская энциклопедия

  • Ленин — I. Биография. II. Ленин и литературоведение. 1. Постановка проблемы. 2. Философские воззрения Л. 3. Учение Л. о культуре. 4. Теория империализма. 5. Теория двух путей развития русского капитализма. 6. Воззрения Л. на отдельных русских писателей.… …   Литературная энциклопедия

  • ЛЕНИН —         (УЛЬЯНОВ) Владимир Ильич (1870 1924) русский марксист, основатель большевизма радикально экстремистского течения в рос. социал демократии и идеолог Советской власти как нового типа общественно полит, строя и цивилизации, основанных на… …   Энциклопедия культурологии

  • ЛЕНИН — в исполнении Махмуда Эсамбаева. Разг. Шутл. ирон. Памятник В. И. Ленину на Московской площади. /em> Махмуд Эсамбаев известный танцовщик. Ленин издали действительно выглядит танцующим на пьедестале. Синдаловский, 2002, 104. Ленин в Разливе. 1.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Ленин — а, муж. Нов.Отч.: Ленинович, Лениновна; разг. Лениныч.Происхождение: (По фамилии Ленин.) Словарь личных имён. Ленин а, м. Нов. Отч.: Ленинович, Лениновна; разг. Лениныч. [По фамилии Ленин.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский …   Словарь личных имен

  • ленин — вождь революции, рабочий иванов, лукич, вождь мирового пролетариата, ильич, человек в рабочей кепке и простреленном пальто, дедушка ленин, ульянов, друг детей, кремлевский мечтатель Словарь русских синонимов. ленин сущ., кол во синонимов: 13 •… …   Словарь синонимов

  • ЛЕНИН — (Ульянов) Владимир Ильич (1870 1924) русский марксист, основатель большевизма радикально экстремистского течения в росийской социал демократии и идеолог Советской власти как нового типа общественно полит, строя и цивилизации, основанных на… …   Энциклопедия социологии

  • ЛЕНИН — (Ульянов) Владимир Ильич (1870 1924), политический и государственный деятель. Брат А. И. Ульянова. За участие в студенческих волнениях в 1887 исключён с 1 го курса Казанского университета. В 1891 сдал экзамены за курс юридического факультета при… …   Русская история

  • ленин — ЛЕНИН, а, м. Ирон. обращение; в зн. сказ. об умном поступке, умных словах. Сколько будет трижды три? Девять. Ну ты ленин! (разговор гостя с ребенком). См. также: отсосать у дохлого мустанга От В. И. Ленин …   Словарь русского арго

  • ЛЕНИН — (Ульянов) Владимир Ильич (22.4.1870 21.1.1924), величайший пролетарский революционер и мыслитель, продолжатель дела К. Маркса и Ф. Энгельса, организатор Коммунистич. партии Сов. Союза, основатель Сов. социалистич. гос ва, учитель и вождь… …   Демографический энциклопедический словарь

  • Ленин — псевдоним, под которым пишет политический деятель Владимир Ильич Ульянов. Родился в 1870 г.; в 1887 г. исключен из Казанского университета, как родственник казненному брату народовольцу. В 1891 г. сдал экзамен по юридическому факультету. Выступил …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»