-
81 sustained release formulation
Англо-русский медицинский словарь > sustained release formulation
-
82 topical formulation
-
83 глобули
( лекарственная форма) Kugeln pl -
84 unit dosage form
1) Общая лексика: единичная лекарственная фор (лекарственная форма в виде отдельных единиц дозы, от Pavel Venediktov, http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_pharmaceuticals/1377997-in_unit_dosage_form.html)2) Фармакология: стандартная лекарственная форма3) Фармация: лекарственная форма с однократной дозировкой -
85 presentation
[ˌprez(ə)n'teɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: подарок, подача, поднесение, подношение (подарка), показ, представление, презентация, преподнесение, сору дарственный экземпляр, явка, представление (кого-л. кому-л.), през (механизм взаимодействия иммунокомпетентных клеток на ранних этапах иммунного ответа, обеспечивающий адекватный и эффективный контакт процессированной в макрофагах антигенной детерминанты с Т-лимфоцитом соответствующей специфичности), (report) сообщение (доклад), доклад (АД), предъявление, памятный дар, выступление, наглядное пособие, наглядные материалы, освещение, форма выпуска (Это лекарственная форма (таблетки, порошок, капли) и тип упаковки. Presentation: Box of 1 packet x 10 blisters x 10 enteric-coated tablets....Пример на русском: ФОРМА ВЫПУСКА. Таблетки 100 и 200), иллюстрированный доклад2) Биология: представление (тип выразительных движений)3) Медицина: демонстрация - описание (больных; случая), картина, предлежание, предлежание плода, описание (случая), проявление (о симптоме заболевания)4) Церковный термин: представление кандидата на духовную должность5) Спорт: позирование (в бодибилдинге)6) Военный термин: вручение (напр. наград)7) Философия: идея8) Техника: воспроизведение, выпуск (телепрограмм), выставление, доклад, индикация, отображение, радиолокационная картина9) Математика: демонстрирование, доказательство, копредставление (of a group by generators and relations)10) Юридический термин: вручение11) Архитектура: подача материала, экспозиция12) Дипломатический термин: постановка вопроса14) Психология: данные восприятия, который даётся непосредственно чувствами, тот элемент в познании предмета, чувственное явление, чувственный фактор15) Иммунология: презентирование16) Космонавтика: система индикации, система развёртки, указание17) Картография: изображение (на карте), способ изображения элементов (нагрузки карты)18) Парфюмерия: демонстрация19) Холодильная техника: выкладка, выкладка продуктов, выкладка товара20) Реклама: информационно-ознакомительная встреча21) Патенты: презентация (система мероприятий, направленная на рекламирование какой-л. новой продукции)22) Деловая лексика: изложение, описание, подношение предъявление23) Бурение: развёртка24) Аудит: представление (информации)25) Образование: защита (диплома, диссертации)26) Программирование: разбор27) Автоматика: развёртка (в трубках с визуальным изображением), представление (данных), воспроизведение (информации), подача (напр. деталей)28) Контроль качества: форма29) Авиационная медицина: преподношение, демонстрация (больных)30) Макаров: видимое воспроизведение, сообщение, воспроизведение (видимое), представление (данных или сигналов), подача (деталей), воспроизведение (записанных сигналов), предлежание (плода)31) Безопасность: воспроизведение (напр. идентификатора), представление (напр. идентификатора), предъявление (напр. идентификатора)32) Фармация: лекарственная форма -
86 лепёшка
ж.1) ( из теста) galette f2) ( лекарственная) pastille f, tablette f••расшиби́ться в лепёшку разг. — se mettre en quatre
* * *n1) gener. tablette, galette, pain2) med. pastille (лекарственная форма), tablette (лекарственная форма)3) eng. gâteau -
87 bolus injection
1) Медицина: болюсное вливание, введение шарика (лекарственная форма, напр. во влагалище), инъекция ударной дозы вещества, введение шарика (лекарственная форма; напр. во влагалище), болюсная инъекция (По крайней мере, в Видале такое есть), внутривенное струйное введение (в отличие от капельного)2) Макаров: введение шарика (лек. форма) -
88 введение шарика
1) Medicine: bolus injection (лекарственная форма, напр. во влагалище), bolus injection (лекарственная форма; напр. во влагалище)2) Makarov: bolus injection (лек. форма) -
89 presentación
сущ.1) общ. (документов) подача, (проекта, предложения и т. п.) внесение, выставление, выступление, демонстрация, требование (Лат. Ам.), выдвижение (кандидата), представление, предложение (должности)2) мед. предлежание3) амер. требование, ходатайство, прошение4) тех. воспроизведение, дисплей, индикатор, отображение, индикаторное устройство, индикация (на экране)5) рел. явление6) юр. вручение7) экон. предъявление, презентация8) выч. представление (данных)9) фармац. лекарственная форма (лекарственная форма (таблетки, порошок, капли) и тип упаковки), форма выпуска -
90 dosage form
1) Общая лексика: готовая лекарственная форма (AD)2) Макаров: лекарственная форма (AD) -
91 finished dosage form
1) Общая лексика: готовая лекарственная форма (AD)2) Фармакология: готовая лекарственная форма (Иван Богатов) -
92 sparklets
Фармация: быстрорастворимые гранулы (лекарственная форма), шипучие гранулы (лекарственная форма) -
93 крупинка
ж.1) grain m, petit grain; granule f ( о лекарстве)2) перен. grain m, parcelle fни крупи́нки пра́вды — pas un mot de vrai, pas la moindre parcelle de vérité
* * *n1) gener. grain, granule2) med. globule (лекарственная форма), nonpareille (лекарственная форма) -
94 Latwerge
сущ.1) диал. сливовое пюре2) хим. кашка (лекарственная форма)3) фарм. лекарственная кашка, отвар, кашка, мазь -
95 Darreichungsform
сущ.мед. форма применения, форма выпуска (лекарственных средств), лекарственная форма -
96 FDF
1) Компьютерная техника: Fast Data Finder, Form Data Format, Forms Data Format3) Военный термин: Finnish Defence Forces, First Digitize Force, Float Dampening Factor4) Техника: failure density function, flight data file5) Фармакология: Finished dosage form-Готовая лекарственная форма (напр.: moxifloxacin FDF - моксифлоксацин в готовой лекарственной форме (т.к. кроме готовой лекарственной формы может быть просто субстанция моксифлоксацина))6) Биржевой термин: Financial Data Finder7) Грубое выражение: First Date Fuck8) Сокращение: fuel and defueling9) Экология: Food and Drink Federation10) Деловая лексика: From Different Folders11) Сетевые технологии: File Data Format12) Расширение файла: File Description Framework, Forms document (Adobe Acrobat)13) Аэропорты: Fort de France, Martinique14) НАСА: Flight Dynamics Facility -
97 fdf
1) Компьютерная техника: Fast Data Finder, Form Data Format, Forms Data Format3) Военный термин: Finnish Defence Forces, First Digitize Force, Float Dampening Factor4) Техника: failure density function, flight data file5) Фармакология: Finished dosage form-Готовая лекарственная форма (напр.: moxifloxacin FDF - моксифлоксацин в готовой лекарственной форме (т.к. кроме готовой лекарственной формы может быть просто субстанция моксифлоксацина))6) Биржевой термин: Financial Data Finder7) Грубое выражение: First Date Fuck8) Сокращение: fuel and defueling9) Экология: Food and Drink Federation10) Деловая лексика: From Different Folders11) Сетевые технологии: File Data Format12) Расширение файла: File Description Framework, Forms document (Adobe Acrobat)13) Аэропорты: Fort de France, Martinique14) НАСА: Flight Dynamics Facility -
98 Arzneimittelform
-
99 placebo
сущ.1) религ. "я буду угоден" ( первое слово в заупокойном песнопении)2) мед. (лекарство, прописываемое для успокоения больного)3) псих., мет. плацебо (лекарственная форма, содержащая нейтральные вещества, применяемая в качестве контроля при исследовании эффективности новых лекарственных препаратов; испытуемые делятся на две группы, и одна получает настоящее лекарство, а другая — плацебо)Syn:See: -
100 ER
1) Общая лексика: emergency response (SEIC)2) Компьютерная техника: Escape Request3) Биология: endoplasmic reticulum4) Медицина: пункт первой помощи (emergency room), estrogen receptor (эстрогеновый рецептор), event rate (доказательная медицина)5) Американизм: Emergency Response, Enslaved Race, Extended Resolution6) Спорт: Engineered For Racing, Event Referee, Extra Receiver7) Военный термин: EAGLE REACH, Eastern Region, Electro Rheological, Electronic Reserve, Emergency Reserve, Ever Ready, Expected Runs, Extended Response, echo ranging, effectiveness report, electronic reconnaissance, emergency request, emergency rescue, en-route, engineering regulations, engineering report, equipment regulations, equipment requirements, evaluation report, explosives report, extended range, Extended Range (дальнего действия; дальнобойный)8) Техника: earth return, effective resistance, electro reflectance, electron recording, electron resist, electrorefining, emergency recovery, equivalent roentgen, erase relay, error rate, error recorder9) Химия: Electron Reflectometer10) Метеорология: Earth Resource11) Юридический термин: Evaluate Refute, Everybody Run, Expert Resources, Evidence Rules (court rules)12) Политика: Eritrea13) Телекоммуникации: Egress Router, equipment room14) Сокращение: Electro-rheological (fluid), English Russian, Exfiltration Rocket, electrical resistance, engine room, enhanced radiation, established reliability, electron-recording tube, external resistance, станция скорой помощи15) Физиология: Eat Regularly, Emergency room, Enhanced Response, External Rotation16) Электроника: Electrode Rod, Electronic Ram17) Вычислительная техника: explicit rate18) Нефть: enhanced recovery, erosion, reservoir recovery efficiency, аварийное восстановление (работоспособности, emergency recovery), добыча нефти с воздействием на пласт (для повышения нефтеотдачи), установленная надёжность (established reliability)19) Иммунология: Estrogen receptor20) Пищевая промышленность: Extra Rare21) Фирменный знак: Erie22) Экология: environmental report23) СМИ: Edit And Revise24) SAP. работодатель25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Employee Relations, expense report, extended reach, expenditure request [estimate] (similar/identical to OME), expenditure request (similar/identical to OME; estimate)26) ЕБРР: exhaustible resources, tender evaluation report27) Полимеры: evolution reaction, extruded rod28) Автоматика: entity-relationship29) Полупроводники: electro-reflectance30) Химическое оружие: engineering regulation, environmental restoration31) Расширение файла: Error Recovery32) Нефть и газ: engineering room33) Имена и фамилии: Edward Rizzo, Elizabeth Regina34) Фармация: extended release (с продленным высвобождением активного вещества (лекарственная форма))35) Должность: Easily Replaced36) Чат: Electronic Relationships37) Правительство: East Rudolf38) НАСА: Eastern Range, Eva Rescue39) Международная торговля: External Relations
См. также в других словарях:
Лекарственная форма — придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый лечебный эффект[1]. Содержание 1 Классификация 1.1 Количественная … Википедия
лекарственная форма — Придаваемое лекарственному средству, или лекарственному растительному сырью, удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый лечебный эффект. [МУ 64 01 001 2002] Тематики производство лекарственных средств Обобщающие термины … Справочник технического переводчика
Лекарственная форма — 5) лекарственная форма состояние лекарственного препарата, соответствующее способам его введения и применения и обеспечивающее достижение необходимого лечебного эффекта;... Источник: Федеральный закон от 12.04.2010 N 61 ФЗ (ред. от 25.06.2012) Об … Официальная терминология
лекарственная форма — Термин лекарственная форма Термин на английском [nano ] pharmaceutical formulation Синонимы pharmaceutical form, drug formulation Аббревиатуры Связанные термины липосома, нанокапсулирование, нанолекарство, наносомы, нанофармакология, доставка… … Энциклопедический словарь нанотехнологий
Лекарственная форма лекарственного средства для животных — Лекарственная форма лекарственного средства для животных: готовое к использованию лекарственное средство для животных в удобном для применения состоянии, при котором достигается необходимый эффект... Источник: СРЕДСТВА ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ … Официальная терминология
лекарственная форма лекарственного средства для животных — Готовое к использованию лекарственное средство для животных в удобном для применения состоянии, при котором достигается необходимый эффект. [ГОСТ Р 52682 2006] Тематики лекарственные средства для животных … Справочник технического переводчика
Лекарственная форма — форма, придаваемая лекарственному средству и определяющая его вид, состояние, дозировку, упаковку и способ применения ( Положение о порядке обращения на территории Республики Беларусь лекарственных средств, изделий медицинского назначения и… … Право Белоруссии: Понятия, термины, определения
лекарственная форма — (forma medicamentorum) придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый лечебный эффект; в зависимости от консистенции различают мягкие (напр., мази,… … Большой медицинский словарь
Настой (лекарственная форма) — Настой (лат. Infusum) недозированная жидкая лекарственная форма, представляющая собой водное извлечение из лекарственного растительного сырья или водный раствор, специально приготовленный для этой цели, предназначенная для внутреннего… … Википедия
ЭКСТРАКТ (лекарственная форма) — ЭКСТРАКТ (от лат. extractus вытянутый), лекарственная форма, получаемая извлечением (вытяжкой) действующего компонента из лекарственного сырья с помощью экстрагента, по виду которого экстракты разделяют на водные, спиртовые, эфирные и др … Энциклопедический словарь
Гель (лекарственная форма) — Гель (лекарственная форма) мягкая лекарственная форма вязкой консистенции, способная сохранять форму и обладающая упругостью и пластичностью. По типу дисперсных систем различают гидрофильные и гидрофобные гели.[1] Гели получают путем… … Википедия