-
1 лебезить
лебезить разг. scharwenzeln vi -
2 лебезить
разг. -
3 einen krummen Buckel machen
лебезить, пресмыкаться, заискивать перед кем-либо, вести себя подобострастно с кем-либо, заниматься подхалимажемDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > einen krummen Buckel machen
-
4 herumschwänzeln
-
5 Mund
I m -(e)s, pl -e, Münde и Münder1) рот; поэт. устаein lügnerischer Mund — поэт. лживые устаein stummer ( beredter) Mund — поэт. немые ( красноречивые) устаder Mund steht ihr nie still — разг. она не умолкает ни на минутуer kann den Mund nicht aufkriegen ≈ разг. он словно воды в рот набралden Mund aufsperren ( aufreißen) — разг. разинуть рот ( от изумления)den Mund auftun — открыть ( раскрыть) рот; перен. разг. заговорить, ответить, высказатьсяden Mund nicht auftun — не открывать рта; перен. разг. тж. не проронить ни словаden ( seinen) Mund halten — разг. держать язык за зубами, помалкивать, не проговоритьсяdu hast wohl den Mund zu Hause gelassen? ≈ разг. у тебя что, язык отнялся?mach doch den Mund auf! — разг. открой рот!, скажи хоть что-нибудь!den Mund spitzen — сложить губы трубочкой; ( nach D) перен. облизывать губы (в предвкушении чего-л.)Mund und Nase aufsperren — разинуть рот ( от изумления)den Mund weit aufreißen, den Mund voll nehmen — хвастаться, бахвалиться; захлёбываясь, рассказывать о чём-л.den Mund voll haben — набрать полный рот ( пищи)den großen Mund haben ( führen) — хвастаться, бахвалиться; нескромно ( дерзко, нагло) вести себяer hat den Mund auf dem rechten Fleck — разг. у него язык хорошо подвешенeinen kleinen Mund machen — поджимать губы, жеманиться( при еде)j-m den Mund küssen, j-n auf den Mund küssen — (по) целовать кого-л. в губыj-m den Mund öffnen — разг. заставить (за)говорить кого-л.; развязать язык кому-л.j-m den Mund stopfen — разг. подкупить кого-л. (чтобы он молчал); заткнуть рот ( глотку) кому-л. ( заставить молчать)j-m den Mund verbieten ( versiegeln) — разг. заставить кого-л. молчать, запретить говорить кому-л.ich lasse mir den Mund nicht verbieten — мне рот не заткнёшь, меня не заставят замолчатьsich (D) den Mund nicht verbieten lassen — разг. (смело) рассказать всё без утайкиsich (D) den Mund verbrennen — обжечь себе рот, обжечься; проговориться, проболтаться; обмолвитьсяj-m den Mund wäßrig machen (nach D) — разг. раздразнить чей-л. аппетит (рассказами о чём-л.), описывать так, что слюнки текутsich (D) den Mund fransig ( fusselig) reden — разг. говорить без умолку( до изнеможения)an j-s Mund (j-m am Munde) hängen — смотреть кому-л. в рот, слушать кого-л., затаив дыханиеer ist nicht auf den Mund gefallen ≈ разг. он за словом в карман не лезетj-m eins auf den Mund geben — дать кому-л. по губам; разг. сказать кому-л. что-л. без обиняковer stand wie auf den Mund geschlagen — разг. у него словно язык отнялся, он точно язык проглотил ( от удивления)aus einem berufenen Mund etw. hören — услышать что-л. от компетентного ( осведомлённого) человекаj-m aus dem Munde reden — выражать чьи-л. мысли ( чаяния)etw. (be-) ständig im Munde führen — постоянно говорить ( толковать) о чём-л., упоминать что-л.; твердить одно и то жеein Wort viel im Mund führen — разг. часто употреблять какое-л. словоj-m etw. in den Mund legen — вкладывать в чьи-л. уста какие-л. словаj-m die Antwort in den Mund legen — подсказать кому-л. нужный ответvon ( aus) der Hand in den Mund leben — перебиваться с хлеба на квас, проедать всё заработанноеich mag dieses Wort nicht in den Mund nehmen — разг. я не хочу даже и произносить это словоj-m etw. in den Mund schmieren — разг. подсказать (кому-л. ответ); разжевать и в рот положить кому-л. что-л.des Künstlers Name ist in aller Munde — разг. имя этого художника у всех на устах, имя этого художника сейчас произносят повсюдуj-m das Wort im Mund umdrehen ( verdrehen) — разг. искажать ( передёргивать) чьи-л. словаj-m die Bissen in den Mund zählen — разг. жадно смотреть кому-л. в рот, жадничать, считать у кого-л. куски во ртуdas Wasser läuft ihm im Mund zusammen — разг. у него слюнки текутdas Wort blieb ihm im Mund stecken — разг. у него слова застряли в горле; слово замерло у него на устахer ist immer mit dem Mund vornweg — разг. он всегда слишком дерзок на языкj-m nach dem Munde reden ( sprechen) — разг. льстить, поддакивать, подпевать кому-л.j-m über den Mund fahren — разг. обрезать, осадить кого-л., резко оборвать кого-л.j-m Honig um den Mund schmieren — разг. льстить кому-л., лебезить перед кем-л.er hat sich diese Summe vom Mund abgespart — разг. он скопил эту сумму с большим трудом ( ценой больших лишений)von Mund zu Mund gehen — переходить ( передаваться) из уст. в устаj-m die Gedanken vom Mund nehmen — предупреждать каждое желание кого-л.j-m das Wort vom ( aus dem) Mund nehmen — разг. произнести( сказать) что-л. раньше другого, предвосхитить чью-л. мысль( чьё-либо высказывание); перебить кого-л.(sich D) kein Blatt vor den Mund nehmen — разг. говорить откровенно ( не стесняясь), резать правду4) ю.-нем. поцелуй••beredter Mund geht nicht zugrund — посл. у кого язык хорошо подвешен, тот не пропадётwes das Herz voll ist, desgehet der Mund über ≈ посл. у кого что болит, тот о том и говоритtrunkener Mund tut Wahrheit kund ≈ посл. что у трезвого на уме, то у пьяного на языкеaus dem Munde der Unmündigen wird uns die Wahrheit — библ. и шутл. устами младенцев глаголет истинаIIсм. Munt -
6 Schwanz
m -es, Schwänze1) хвостden Schwanz einziehen — поджать хвост (тж. разг. перен.)3) хвост, хвостовая часть (напр., самолёта)4) тех. хвостовик5) муз. хвостик( нотного знака)6) хвост, очередьden Schwanz abhacken — разг. ликвидировать хвост(ы), сдать( несданные) экзамены ( зачёты)10) разг. хвост (о шлейфе)••das glaubt kein Schwanz! — разг. этому ни один дурак не поверитden Schwanz hängen lassen ≈ разг. опустить голову, загруститьden Schwanz zwischen die Beine nehmen — разг. удирать, улепётыватьj-m den Schwanz streicheln — разг. лизать кого-л., льстить кому-л., угодничать перед кем-л.das trägt die Maus auf dem Schwanz fort ≈ (это) кот наплакалj-m auf den Schwanz treten — разг. наступить кому-л. на хвост, грубо оскорбить ( одёрнуть) кого-л.das Pferd beim Schwanz aufzäumen — начинать дело не с того конца -
7 schweifwedeln
-
8 wedeln
1. vi1) ( mit D) обмахиваться (напр., веером)2)mit dem Schwanz( mit dem Schweif) wedeln — вилять хвостом; перен. тж. лебезить, пресмыкаться (перед кем-л.)2. vt von D -
9 увиваться
разг.den Hof machen ( за кем-либо - D) ( ухаживать); scharwenzeln vi ( около кого-либо - um) ( лебезить) -
10 юлить
разг.1) ( вертеться) sich drehen (und wenden)2) (лебезить перед кем-либо) scharwenzeln vi; sich einschmeicheln( bei) ( подлизываться) -
11 увиваться
-
12 юлить
юлить разг. 1. (вертеться) sich drehen (und wenden) 2. (лебезить перед кем-л.) scharwenzeln vi; sich einschmeicheln( bei) (подлизываться) -
13 mit dem Schwanz wedeln
Универсальный немецко-русский словарь > mit dem Schwanz wedeln
-
14 schweifwedeln
гл.общ. лебезить, вилять хвостом (о собаке) -
15 Hönig um den Mund schmieren
Универсальный немецко-русский словарь > Hönig um den Mund schmieren
-
16 herumschwänzeln
-
17 herumschwänzeln
w (s) увиваться около кого-л., лебезить перед кем-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herumschwänzeln
-
18 scharwenzeln
vi (h/s) лебезить перед кем-л., подлизываться к кому-л., увиваться вокруг кого-л. Er ist die ganze Zeit um seinen Betriebsleiter [um die Damen] scharwenzelt.Er scharwenzelte um ihn so lange herum, bis er die Erlaubnis hatte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > scharwenzeln
См. также в других словарях:
лебезить — См … Словарь синонимов
ЛЕБЕЗИТЬ — ЛЕБЕЗИТЬ, лебежу, лебезишь, несовер., перед кем чем и без доп. (разг. неод.). Заискивать, пресмыкаться перед кем нибудь, подольщаться к кому нибудь. Лебезить перед начальством. Лебезить, выпрашивая что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ЛЕБЕЗИТЬ — ЛЕБЕЗИТЬ, ежу, езишь; несовер., перед кем (разг.). Заискивать, угодничать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЛЕБЕЗИТЬ — вост. егозить, елозить прислуживаясь, льстить, ластиться, ухаживать, увиваться, угодничать, подъезжать; пролазничать, сплетничать. Недаром он около него лебезит. Лебезина жен., сиб. лебезинье ср., вологод. лакомство, лакомое, но несытное кушанье … Толковый словарь Даля
лебезить — лебезить, лебежу (неправильно лебезю), лебезит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Лебезить — несов. неперех. разг. Угодничать, заискивать перед кем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лебезить — лебезить, лебежу, лебезим, лебезишь, лебезите, лебезит, лебезят, лебезя, лебезил, лебезила, лебезило, лебезили, лебези, лебезите, лебезящий, лебезящая, лебезящее, лебезящие, лебезящего, лебезящей, лебезящего, лебезящих, лебезящему, лебезящей,… … Формы слов
лебезить — Искон. Суф. производное от лебеза «подхалим, подлиза», того же корня, что и лобзать … Этимологический словарь русского языка
лебезить — лебез ить, еж у, ез ит … Русский орфографический словарь
лебезить — (II), лебежу/, бези/шь, зя/т … Орфографический словарь русского языка
лебезить — бежу, безишь; нсв. (перед кем). Разг. Заискивать, угодничать. Л. перед начальником … Энциклопедический словарь