-
1 Лаптев
-
2 вот так раз
тж. вот тебе раз, вот те <и> раз, вот те и здравствуйразг.that's done it!; there, you've done it!; well, I never!; the things you say!; of all things!; there's a fair amazement, now!; well, to be sure!; I like that!; man alive!; my aunt!; can you beat that! Amer.Она не отстранилась, он сжал крепче её руку и поцеловал её в губы. - Вот тебе раз! - проговорила она и, быстрым движением вырвав свою руку, побежала прочь от него. (Л. Толстой, Воскресение) — She did not move away, and he pressed her hand tight and kissed her on the lips. 'There! You've done it!' she said; and freeing her hand with a swift movement ran away from him.
Шура.
Яков, скажи честно: что такое Тятин? Лаптев. Вот те раз! Ты же почти полгода ежедневно видишь его. (М. Горький, Егор Булычёв и другие) — Shura. Yakov, tell me honestly, what do you make of Tyatin? Laptev. I like that! You've been seeing him every day for nearly six months.- А разве задачки бывают интересными? - Вот те раз! - Лёвка рассмеялся. - Да каждая, кроме уж очень простых. (В. Тендряков, Весенние перевёртыши) — 'But are problems ever interesting?' 'The things you say!' Lyovka burst out laughing. 'They're all interesting - except the very simple ones.'
Иван Афанасьевич сел на лавку и вдруг узнал хозяйку: - Анна Константиновна, ведь это ты, кажись. Глико, матушка, сколь годов не видал! Ой-ей-ей, вот тебе раз! (В. Белов, Прежние годы) — Ivan Afanasyevich sat down on the bench, and suddenly recognised the goodwife. 'Anna Konstantinovna - so it's you, then. Well I'm danged, how many years I haven't seen you! Eh, eh, there's a fair amazement, now!'
Вышел во двор, а на лавочке перед подъездом Наташа сидит. - Вот тебе и раз! Ты что здесь делаешь? (С. Абрамов, Требуется чудо) — He went out and found Natasha sitting on the bench in front of the entrance. 'Of all things! What are you doing here?'
-
3 есть поедом
( кого)разг., неодобр.nag at smb. day and night; make life a burden to smb.; drive smb. to distraction; eat into smb.- Он всегда аппетит с собой имеет. Нашего брата и посля обеда поедом ест! - сострил Лаптев. (М. Горький, Ванька Мазин) — 'He hever lacks appetite - he's always eating into us,' joked Yakov.
"Шут с ней, с этой рамочкой! - говорю. - Вы мне портрет верните... Брат меня, - говорю, - поедом ест каждый день, требует портрет обратно". (И. Андронников, Портрет) — 'To hell with the frame!' I told him. 'You give me back the portrait... My brother,' I said, 'drives me to distraction every day, pestering me for that portrait.'
Научился он и на собраниях выступать. Умел с достоинством сидеть в президиуме... Только подмигивать он не отучился, хотя Настя за это его поедом ела. Ей всё казалось, что это он девчатам подмигивает из президиума. (Б. Горбатов, Донбасс) — He also learned to speak at meetings, and made a dignified figure at the presidium table... Winking was the only old habit he couldn't break himself of, although Nastya nagged him to death about it. She always had a suspicion he was winking to the girls from the presidium table.
-
4 золотой мешок
уст.[Лаптев] даже был рад, что с ним поступают так нелюбезно, что им пренебрегают, что он глупый, скучный муж, золотой мешок. (А. Чехов, Три года) — Laptev was even glad that they treated him so unfriendly and ignored him as a dull stupid husband, nothing but a money-bag.
-
5 от греха подальше
разг.out of harm's way; out of temptation's way; away from temptationГаврик... быстро сбежал по лестнице, от греха подальше. (В. Катаев, Хуторок в степи) — Gavrik... dashed down the stairs to escape from the scene of the crime.
И хотя бомбардировщик был неплохо вооружён, лётчики предпочли увести свой корабль в облака - "от греха подальше". (Ю. Лаптев, Портрет пилота) — And although the bomber was well armed, the crew preferred to steer their plane into the clouds: 'away from temptation'.
- Своим вечно потачал! - шумела бабушка. - Теперь этому!.. Убрался дед во двор, от греха подальше. (В. Астафьев, Конь с розовой гривой) — 'Always spoiled your own kids!' Granny was booming. 'Now it's this one!'...Grandad took himself off into the yard, out of harm's way.
Русско-английский фразеологический словарь > от греха подальше
См. также в других словарях:
Лаптев — ЛАПТЕНКОВ Один из возможных источников фамилии указывает Чехов в своей записной книжке: Дед плел лапти, и звали его просто Лапоть . (Ф). Фамилия отчество от прозвища Лапоть, лаптев сын . Надо полагать, что значение слова лапоть понятно, хотя сам… … Русские фамилии
Лаптев — Лаптев, Дмитрий Яковлевич Лаптев, Харитон Прокофьевич … Морской биографический словарь
Лаптев — (Дмитрий) известный исследователь сев. берегов Сибири. В1718 г. поступил на службу гардемарином. Назначенный командиром бота Иркутск , весною 1736 г. вышел из устья р. Лены, но после неустаннойборьбы с льдами вынужден был возвратиться в р. Лену.… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Лаптев — (Харитон Прокофьевич) известный исследователь сев. Азии; в1718 г. поступил на службу в гардемарины флота; в 1737 г. был назначен вбольшую северную экспедицию, описавшую и снявшую впервые берегаЛедовитого океана от Белого моря до р. Колымы. 9 июня … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Лаптев — См. также: Лаптева Лаптев русская фамилия. Известные носители: Лаптев, Адольф Фёдорович (1935 2005) первый глава администрации Ивановской области. Лаптев, Александр Константинович (р. 1960) русский писатель. Лаптев, Алексей:… … Википедия
Лаптев Д. — Дмитрий Яковлевич Лаптев (1701, дер. Болотово Великолукского уезда Псковской губернии 20 (31) января 1771, там же) русский полярный исследователь. Дмитрий Лаптев дворянин Псковской губернии, Великолукского уезда. Поступил в службу гардемарином и … Википедия
Лаптев Д. Я. — Дмитрий Яковлевич Лаптев (1701, дер. Болотово Великолукского уезда Псковской губернии 20 (31) января 1771, там же) русский полярный исследователь. Дмитрий Лаптев дворянин Псковской губернии, Великолукского уезда. Поступил в службу гардемарином и … Википедия
Лаптев Х. — Харитон Прокофьевич Лаптев (г. р. неизвестен 1763) русский полярный исследователь. В декабре 1737 был назначен начальником отряда Великой Северной экспедиции с поручением обследовать и описать побережье Арктики к западу от Лены до устья Енисея. В … Википедия
Лаптев Х. П. — Харитон Прокофьевич Лаптев (г. р. неизвестен 1763) русский полярный исследователь. В декабре 1737 был назначен начальником отряда Великой Северной экспедиции с поручением обследовать и описать побережье Арктики к западу от Лены до устья Енисея. В … Википедия
Лаптев — 1. Дмитрий Яковлевич (1701–1767), российский мореплаватель, вице адмирал (1762), исследователь Арктики, участник Великой Северной экспедиции. В 1736 г. отправлен руководителем ленско камчатского отряда вместо умершего Петра Ласиниуса и спас… … Географическая энциклопедия
Лаптев В. — Василий Данилович Лаптев 1758 – 2 апреля 1825 Портрет В.Д. Лаптева работы [1] Джорджа Доу. Военная галерея Зимнего Дворца, Государственный Эрмитаж (Санкт Петербург) Принадлежность … Википедия