Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ландо

  • 41 I Mostri

       1963 – Италия – Франция (118 мин)
         Произв. Fair Film, Incei Film (Марио Чекки Гори), Monflour Film (Париж)
         Реж. ДИНО РИЗИ
         Сцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли, Элио Петри, Дино Ризи, Этторе Скола, Руджеро Маккари
         Опер. Альфио Контини
         Муз. Армандо Тровайоли
         В ролях Витторио Гассман, Уго Тоньяцци, Ландо Буццанка, Мишель Мерсье, Рикки Тоньяцци, Мариза Мерлини.
       I – Воспитание чувств (L'educazione sentimentale, 7'): Горожанин (У.Т.) учит сына (Рикки Тоньяцци), как обманывать, обводить вокруг пальца и обкрадывать людей. Он сокрушается, что мальчик слишком стеснителен. 10 лет спустя сын убивает отца, чтобы обокрасть его.
       II – Рекомендация (La raccomandazione, 7'). Знаменитый актер (В.Г.) дает рекомендацию малоизвестному коллеге, а затем губит его карьеру, потому что он приносит несчастье.
       III – Чудовище (Il mostro, 1'). Двое полицейских (В.Г. и У.Т.) хватают разъяренного преступника. Их фотографируют втроем. Кто из них – настоящее чудовище?
       IV – Как отец (Come un padre, 6'30"). Молодой человек (Ландо Буццанка) обеспокоен неверностью жены и делится своими переживаниями с другом (У.Т.). Когда он уходит, этот самый друг возвращается в постель, где его ждет жена собеседника.
       V – Непрофессионалка (Presa dalla vita, 5'). Напуганную пожилую женщину-инвалида похищают 4 подонка, которые привозят ее в киностудию и топят в бассейне прямо в инвалидной коляске. Все это было проделано для съемок фильма, поскольку режиссер (B.Г.) весьма требователен к реалистичности происходящего.
       VI – Бедный солдат (Il povero soldato, 9'). Солдат (У.Т.) узнает, что его младшая сестра, жившая распутной жизнью в Риме, убита. Солдат в отчаянии, однако ему удается очень выгодно продать в газеты интимный дневник погибшей.
       VII – Что за жизнь! (Che vitaccia! 3'). Многодетная семья живет в бедности в деревянной хижине, а отец (В.Г.), ее глава, не работает, а увлеченно болеет футболом.
       VIII – День парламентария (La giornata dell'Onorevole, 12'). Депутат (У.Т.), нашедший приют в монастыре, безжалостно борется с незаконными махинациями с недвижимостью. Но когда его просит о встрече честный генерал, в руки которого попали документы по сделке, вынуждающей государство заплатить за некий земельный участок в 10 раз больше подлинной цены, депутат весь день держит его в коридоре – за это время контракт успевают подписать.
       IX – Латинские любовники (Latin lovers, 2'). Двое мужчин (В.Г. и У.Т.) и девушка лежат на пляже. Когда девушка уходит, мужчины нежно берут друг друга за руки.
       X – Добровольный свидетель (Testimonie volontario, 12'). На судебном заседании адвокат подрывает доверие к абсолютно честному свидетелю, и тому едва удается избежать ареста.
       XI – Две сиротки (I due orfanelli, 2'30"). Слепой и его поводырь (В.Г.) зарабатывают на жизнь, собирая милостыню. Некий врач берется вернуть слепому зрение. Поводырь тут же уводит своего подопечного в другой район города.
       XII – Засада (L'agguato, 1'30"). Полицейский (У.Т.) прячется за газетным киоском, чтобы успеть за несколько секунд подсунуть штрафную квитанцию под дворники припарковавшихся машин.
       XIII – Жертва (Il sacrificato, 9'). Мужчина (В.Г.) порывает с любовницей и убеждает ее, что сделал это для ее же собственного блага.
       XIV – Вернисаж (Vernissage, 3'30"). Отец семейства (У.Т.) отмечает покупку новой машины, сажая в нее проститутку.
       XV – Муза (La musa, 5'). Женщина, входящая в литературное жюри (B.Г.), вступается за книгу, отвергнутую другими ее коллегами, с единственной целью заманить автора в свою постель.
       XVI – Память коротка (Scenda l'oblio, 2'). Семейная пара в кино. На экране показывают массовый расстрел партизан, выстроенных вдоль стены. Муж (У.Т) говорит жене, что такая стена прекрасно смотрелась бы в их саду.
       XVII – Улица для всех (La strada è di tutti, 45"). Пешеход (В.Г.) требует от водителей, чтобы они притормозили и остановились, пока он переходит улицу. Сам же он, сев в свою машину, срывается с места как оголтелый.
       XVIII – Опиум для народа (L'oppio dei popoli, 8'). Женщина (Мишель Мерсье) спокойно принимает у себя любовника, а ее муж (У.Т.) ничего не замечает: как обычно, он прилип к телевизору в соседней комнате.
       XIX – Завещание Франциска (Il testamento di Francesco, 2'30"). В салоне красоты мужчина (В.Г.) проявляет чрезвычайную заботу обо всех деталях своей прически, макияжа, ногтей. Выясняется, что он – священник, приглашенный на телевидение, чтобы прокомментировать слова святого Франциска Ассизского.
       XX – Благородное искусство (La nobile arte, 17'). Бывший боксер (У.Т.) остается без гроша и, чтобы немного заработать, уговаривает своего друга, бывшего чемпиона Италии в тяжелом весе (В.Г.), вновь выйти на ринг. Он бьется с более молодым и сильным соперником и получает тяжелую травму. Он впадает в детство и остаток своих дней проводит в игрушечной машине.
         Наравне с Обгоном, Il Sorpasso, этот фильм знаменует собой рождение "итальянской комедии", в данном случае – в виде альманаха. Это направление, которому суждено будет прожить всего десяток лет, приводит к двойному обновлению: в комедийном жанре и в структуре фильмов-альманахов. Комедию в Италии всегда обожали. Но в так называемой "итальянской комедии" происходит взрыв цинизма и издевательского юмора, которые итальянский кинематограф очень долгое время подавлял в себе изнутри. Итальянский кинематограф 30-х гг. – в наши дни скорее ратующий за моральный порядок, чем за политические убеждения – сделал цинизм одним из своих табу. После войны в нем возобладали интонации восстановления, надежды, а в комедийном жанре – доброжелательность, некоторая даже приторность (не лишенная своего очарования), породившая "розовый неореализм". По отношению ко всему этому итальянская комедия является движением революционным: она ядовита, смела, не щадит никого, и в первую очередь – власть имущих, представителей элиты, чиновников (парламентариев, полицейских, адвокатов, священников и т. д.): в Чудовищах всем щедро достается по заслугам. Подобная ядовитость порождается, во-первых, извечной (но долгое время подавлявшейся) склонностью итальянского темперамента, а во-вторых – бесчисленными разочарованиями, которые пришлось пережить итальянскому обществу за последние 15 лет.
       Обновление в структуре: большинство фильмов-альманахов во всех странах мира, как правило, представляют собою сборник небольших сюжетов, со своими началом, серединой и концом. Новеллы Чудовищ и всей итальянской комедии подаются как эскизы, наброски, точные и жестокие; они нацелены прежде всего на то, чтобы вызвать у зрителя дискомфорт, выбить его из равновесия, шокировать, удивить; и большой разброс но продолжительности новелл (в данном случае – от 45 сек до 17 мин) эффективно работает на эту цель. (Другие режиссеры зайдут в этом отношении еще дальше Ризи – например, Нанни Лой: его фильм Сделано в Италии, Made in Italy, 1965, поделен на 5 глав и содержит огромное количество новелл самой разнообразной продолжительности, пытающихся в совокупности создать масштабную панораму всего итальянского общества.) Это наброски, которые даже не стремятся описывать характеры, – в этом итальянская комедия преуспеет в фильмах традиционной, линейной структуры, вроде Обгона. Вместо этого они рисуют силуэты, шаржи и, в самом крайнем своем выражении, – образы чудовищ. Краткость в комедии или драме всегда лучше всего подходит для описания чего-то тревожного, чудовищного, ужасного; и только последняя новелла (самая длинная) проявляет хоть какое-то сочувствие к персонажам. При всей чудовищности происходящего, в фильме постоянно присутствует требовательное стремление к реалистичности; и можно отметить, что в персонажах и ситуациях итальянской комедии реальность зачастую оказывается сильнее вымысла (см. невероятно пророческую новеллу о террористе в Новых чудовищах, I Nuovi mostri).
       Наконец, форма новеллы особенно хорошо подходит для коллективного творчества, характерного для итальянской комедии. Актеры, сценаристы, режиссеры вкладывают в этот жанр особенно много таланта, изобретательности и виртуозности. Их общая цель – описать (и, быть может, излечить смехом) пороки общества, которое больше ни во что не верит; общества, пережившего не одно разочарование в экономическом и моральном отношении; общества, которое лишь отрицает собственное загнивание и разложение, поскольку не надеется найти средства остановить этот процесс. В этой новой форме "комедии дель арте" актеры постоянно меняют костюмы и маски и властвуют безраздельно. Гассман и Тоньяцци отпускают на волю свой сатирический пыл и предаются безудержной вакханалии. Годом позже Гассман повторит этот опыт в дебютном фильме-альманахе Этторе Сколы, блистательном и малоизвестном Если позволите, поговорим о женщинах, Se permettete, parliamo di donne, 1964.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Mostri

  • 42 landaulet(te)

    n
    1) небольшое ландо;

    2) = landau
    2)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > landaulet(te)

  • 43 landaulette

    ландолет (автомобильное) кузов типа ландо

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > landaulette

  • 44 barouche

    barouche [bəˊru:ʃ] n
    ландо́, четырёхме́стная коля́ска

    Англо-русский словарь Мюллера > barouche

  • 45 landau

    landau [ˊlændɔ:] n
    1) ландо́
    2) автомоби́ль с открыва́ющимся ве́рхом

    Англо-русский словарь Мюллера > landau

  • 46 barouche

    [bəʹru:ʃ] n
    ландо; четырёхместная коляска

    НБАРС > barouche

  • 47 landaulette


    landaulette
    1> ландолет
    2> _авт. кузов типа ландо

    НБАРС > landaulette

  • 48 Landauer

    БНРС > Landauer

  • 49 landaulet

    БФРС > landaulet

  • 50 birlocho

    m
    ландо, четырёхместный открытый экипаж

    БИРС > birlocho

  • 51 carretela

    БИРС > carretela

  • 52 landó

    БИРС > landó

  • 53 landò

    Большой итальяно-русский словарь > landò

  • 54 landò

    landò m ландо

    Большой итальяно-русский словарь > landò

  • 55 landò

    landò ландо

    Большой итальяно-русский словарь > landò

  • 56 Lando (Pope from July/August 913 to early 914 who reigned during one of the most difficult periods in papal history)

    Религия: Ландо

    Универсальный англо-русский словарь > Lando (Pope from July/August 913 to early 914 who reigned during one of the most difficult periods in papal history)

  • 57 barouche

    [bə'ruːʃ]

    Универсальный англо-русский словарь > barouche

  • 58 coupe-landau

    Автомобильный термин: ландо-купе (4-6-местный, обычно двухдверный кузов, без внутренней перегородки, с крышей, открывающейся только над задним сидением)

    Универсальный англо-русский словарь > coupe-landau

  • 59 landau-coupe

    Автомобильный термин: ландо-купе (4-6-местный, обычно двухдверный, кузов без внутренней перегородки и с крышей, открывающейся только над задним сидением)

    Универсальный англо-русский словарь > landau-coupe

  • 60 landau-limousine

    Автомобильный термин: ландо-лимузин (4-8-местный кузов с внутренней перегородкой и с крышей, открывающейся только над задним сидением)

    Универсальный англо-русский словарь > landau-limousine

См. также в других словарях:

  • Ландо — неизм.; ср. [франц. landau]. Четырёхколёсная повозка с сиденьями, расположенными друг напротив друга, и съёмной задней частью крыши. Он прибыл в л. // Автомобиль с таким кузовом. ● От названия немецкого г. Ландау. * * * Ландо [франц. landau, от… …   Энциклопедический словарь

  • ландо — нескл., ср. landau <нем. по им. нем. города Landau, места первого изготовления. Четырехместная раскидная коляска, образующая, при подъеме верха, карету. Даль. Четырехместный экипаж, гл. образом для городских выездов, с откидным верхом, могущий …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЛАНДО — (фр. landau, от нем. Landau имя баварского города). Четырехместная раскидная коляска, образующая, при поднятии верха, карету. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАНДО карета, верх которой раскидывается …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЛАНДО — ЛАНДО, нескл., ср. (франц. landau). Четырехместный экипаж, гл. обр. для городских выездов, с откидным верхом, могущий служить и каретой и коляской. (По имени нем. города Landau, месту первого изготовления.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ландо — карета, кузов, коляска Словарь русских синонимов. ландо сущ., кол во синонимов: 4 • карета (14) • коляска …   Словарь синонимов

  • ландо — (также ландау) четырехместная коляска с откидным верхом . Через франц. landau – то же из нем. Landau(er) ландауский ; у Гауффа: Landau открытая карета – от местн. н. в Бав. Пфальце. Это название возникло в то время, когда Иосиф I пошел на Ландау… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ландо́ — ландо, нескл., с …   Русское словесное ударение

  • Ландо — нескл. ср. 1. Четырёхместная карета с открывающимся верхом. 2. Легковой автомобиль, имеющий кузов с верхом, открывающимся только над задними сидениями. 3. Кузов такого автомобиля. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ландо — – тип кузова. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • ландо — Ландо: карета з відкидним верхом на чотири місця [51] …   Толковый украинский словарь

  • ландо — іменник середнього роду карета з відкидним верхом на чотири місця арх …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»