-
1 лавки
сущ. shopman -
2 лавки
-
3 лавки
• obchody -
4 Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь
See Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается (Г)Var.: Не учила сына, когда кормила, а тебя кормить станет - не научишь. Учи дитя, пока поперёк лавки ложится (укладывается)Cf: Best to bend while it is a twig Br.). An old tree is hard to straighten (Am.). A tree must be bent while it is young (Br.). You may bend a sapling, but never a tree (Am.). A young twig is easier twisted than an old tree (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь
-
5 учи, пока поперёк лавки укладывается, а во всю вытянется - не научишь
учи́ [дитя́], пока́ поперёк ла́вки укла́дывается, а во всю вы́тянется - не нау́чишьW: lehr das Kind solange es noch quer auf der Bank liegen kann, denn wenn es sich längs ausgestreckt hat, dann ist es dafür zu spät; s. не учили, покуда поперёк лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишьРусско-Немецкий словарь идиом > учи, пока поперёк лавки укладывается, а во всю вытянется - не научишь
-
6 Поэту быть посредственным не позволят ни люди, ни боги, ни книжные лавки
Mediocribus esse poetis Non homines, non di, non concessure columnaeЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Поэту быть посредственным не позволят ни люди, ни боги, ни книжные лавки
-
7 владелец лавки
1) General subject: shopkeeper -
8 владелец лавки или магазина
Accounting: shopmanУниверсальный русско-английский словарь > владелец лавки или магазина
-
9 владелец модной лавки
General subject: boutiquierУниверсальный русско-английский словарь > владелец модной лавки
-
10 деревенские лавки
General subject: village shops -
11 колокольчик на двери лавки
General subject: shop-bellУниверсальный русско-английский словарь > колокольчик на двери лавки
-
12 колокольчик на двери магазина или лавки
General subject: shop-bellУниверсальный русско-английский словарь > колокольчик на двери магазина или лавки
-
13 хозяин лавки, в которой продаются различные товары
General subject: general dealerУниверсальный русско-английский словарь > хозяин лавки, в которой продаются различные товары
-
14 цепные лавки
-
15 владелец бакалейной лавки
nvien. MaterialistУниверсальный русско-немецкий словарь > владелец бакалейной лавки
-
16 владелец мелочной лавки
ngener. Budiker, ButikerУниверсальный русско-немецкий словарь > владелец мелочной лавки
-
17 владелец москательной лавки
nvien. MaterialistУниверсальный русско-немецкий словарь > владелец москательной лавки
-
18 владелец продовольственной лавки
nAustrian. GreißlerУниверсальный русско-немецкий словарь > владелец продовольственной лавки
-
19 посещение мясной лавки
ndial. MetzgergangУниверсальный русско-немецкий словарь > посещение мясной лавки
-
20 холодильная установка мясной лавки
adjfood.ind. MetzgereikühlanlageУниверсальный русско-немецкий словарь > холодильная установка мясной лавки
См. также в других словарях:
Лавки — название населённых пунктов: Белоруссия Лавки хутор в Поставском районе Витебской области. Украина Лавки село в Мукачевском районе Закарпатской области … Википедия
Лавки (Мукачевский район) — Село Лавки укр. Лавки Страна УкраинаУкраина … Википедия
Меняльные лавки — мелкие частно кредитные предприятия, занимающиеся разменом денег, продажей в рассрочку билетов выигрышных займов, приемом вкладов и многими другими банкирскими операциями. Законами 24 июня 1894 и 29 мая 1895 г. М. лавки уравнены с банкирскими… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Солдатские буфеты и лавки — учреждаются при отдельных частях войск, с целью предоставления нижним чинам возможности приобретать все необходимые для них предметы по наиболее дешевым ценам. Общее положение о них издано в 1899 г. (прик. по воен. вед. 290) и введено в действие … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мной хоть лавки мой да и дресвы подсыпай! — См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не учили, когда поперек лавки ложился; а во всю вытянулся, так не научишь. — Не учили, когда поперек лавки ложился; а во всю вытянулся, так не научишь. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мной хоть лавки мой, да еще и дресвы подсыпай! — См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не учили, покуда поперек лавки укладывался; а во всю вытянулся - не научишь. — Не учили, покуда поперек лавки укладывался; а во всю вытянулся не научишь. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Немец без штуки с лавки не свалится. — Немец без штуки с лавки не свалится. См. НАРОД ЯЗЫК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Когда тот день придет, что с лавки не встанешь. — Когда тот день придет, что с лавки не встанешь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Аль я сосновый пол протоптала, дубовы лавки просидела? — См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа