Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кӧршӧк+ыштымаш

  • 121 перестройко

    перестройка (улшо системым пужен ыштымаш). Таче ме перестройко нерген шуко ойлена, шуко возена. «Мар. ком.». Сегодня мы много говорим и пишем о перестройке. Перестройко нерген эн шуко ойлышыжо кызыт тошто койышышт деч нелын ойырла. «Мар. ком.». Кто больше всех говорит о перестройке, тот сейчас с трудом расстаётся со своими старыми привычками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > перестройко

  • 122 подражатлымаш

    Г. подража́йымаш подражание (иктаж-кӧ, -мо семын ыштымаш). Калык йомаклан подражатлымаш подражание народной сказке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > подражатлымаш

  • 123 поход

    1. поход; передвижение войск; военные действия против кого-л. (войска-влакын ик вер гыч вес верыш куснылмышт; иктаж-кӧн ваштареш сарым ыштымаш). Походыш лекташ выйти в поход.
    □ Сергей Кожлаев тыгай ученийлан, походыш кошташ тунем шуын. В. Иванов. Сергей Кожлаев привык к таким учениям, походам. Эрлашыжым, юалге эрдене, пугачевский отряд мӱндыр походыш тарваныш. К. Васин. На следующий день, прохладным утром, пугачевский отряд выступил в далекий поход.
    2. поход; организованное путешествие, дальняя прогулка (пӱртӱсыш да монь тӱшкан лектын коштмаш). – Кумышто класс дене походыш каена, – увертарыш туныктышо. В. Сапаев. – Послезавтра всем классом идём в поход, – объявила учительница. Кашакын погынен, туристический походыш лекташ лиеш ыле. В. Косоротов. Собравшись вместе, можно было бы совершить туристический поход.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поход

  • 124 предложений

    I
    1. предложение (ой, ойым ыштымаш). Рационализаторский предложений рационализаторское предложение.
    □ – Уке, Макар, Ольошын предложенийже сай. А. Айзенворт. – Нет, Макар, предложение Ольоша хорошее. Ср. ой.
    2. предложение; просьба мужчины, обращённая к женщине, вступить с ним в брак (качын ӱдырлан марлан лекташ ыштыме ойжо). (Ануш:) Мо ынде тый (Шалаев) угыч мыланем предложенийым ыштет ? Угыч темлаш толынат? С. Николаев. (Ануш:) Теперь, Шалаев, ты мне снова делаешь предложение? Снова пришёл свататься? (Елшина:) Значит, теҥгече Максим тылат предложенийым ыштен? «Ӱжаран кас.» (Елшина:) Значит, вчера Максим тебе сделал предложение?
    II лингв. предложение (грамматика шотышто келыштарен да интонаций шотышто кошартен каласыме, икте-весым умылаш лийме шонымаш, шижмаш, йодмаш але кӱштымаш). Простой предложений простое предложение; сложный предложений сложное предложение; йодышан предложений вопросительное предложение; предложенийым лончылаш разбирать предложение.
    □ Арава чуриян ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение. Предложенийыште лӱм мут чыла тӱрлӧ член лийын кертеш. «Мар. ком.». В предложениях имена существительные могут быть разными членами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > предложений

  • 125 преступлений

    1. преступление; общественно опасное действие или бездействие, нарушающее существующий правопорядок и влекущее за собой в силу уголовного закона применение наказания к лицу, виновному в его совершении (законым шотыш налде, арамлогарла илен, шолыштын, еҥым пуштеден монь обществылан эҥгекым ыштымаш). Преступленийым ышташ совершить преступление.
    □ Аракам йӱмаш – южо преступленийын ик тӱҥпричиныже лийын шага. «Мар. ком.». Пьянство является одной из основных причин некоторых преступлений. Преступленийлан суд чот пӱтыралшаш. С. Музуров. За преступление суд должен наказать сурово.
    2. преступление; неправильное вредное поведение (осал, йоҥылыш койыш). Сомов пеш куштылго корным муын, урлыкаш пареҥгым вольыклан пукша, огешат шоналте – тиде преступлений. М. Иванов. Сомов нашёл очень лёгкий путь, семенной картошкой кормит скотину, даже не подумает – это преступление. Кызытсе йӧсӧ пагытыште йоча-влак верч тыршыде шинчаш – преступлений. В. Юксерн. В теперешнее трудное время сидеть, не заботясь о детях, – преступление.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > преступлений

  • 126 привычке

    привычка (иктаж-мом тунемме почеш ыштымаш). Осал привычке плохая привычка; привычкыш савырнаш превратиться в привычку. – Яким Лазарыч, – манеш Ефим. – Мо салтакла коштедеда? – Привычкыш пурен, – шыргыжалеш Яким. – Салтакыште унтер-офицер улмем годым эре йол ӱмбалне лияш логалын. Н. Лекайн. – Яким Лазарыч, – говорит Ефим. – Что вы ходите по-солдатски? – В привычку вошло, – улыбается Яким. – В солдатах, когда я был унтер-офицером, всё время приходилось бывать на ногах.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > привычке

  • 127 приоритет

    приоритет; первенство во времени в открытии, изобретении чего-л. (иктаж-могай открытийым, изобретенным эн ончыч ыштымаш). Космосышко чоҥештымаште СССР-ын приоритетше приоритет СССР в полёте в космос.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > приоритет

  • 128 профессионализм

    1. профессионализм; занятие чем-л. как профессией (иктаж-могай пашам профессий семынак ыштымаш). Художник С. М. Никреевын творчествыже келге профессионализм да шочмо элын пӱртӱсшым чон пытен йӧратымаш дене ойыртемалтеш. «Мар. ком.». Творчество С. М. Никреева отличается глубоким профессионализмом и безграничной любовью к природе родной страны.
    2. лингв. профессионализм; слово или оборот речи, свойственные людям какой-л. профессии (еҥ-влакын профессийышт дене кылдалтше шомак але ойсавыртыш-влак). Прогрессионализм-влакым возен лукташ выписать профессионализмы.
    □ Марий мутер профессионализмланат поян. «Ончыко». Словарь марийского языка богат и профессионализмами. Профессионализм кумдан ок кучылталт, садлан путынь калыкын пайдаланыме лексикыш ок пурталт. «Ончыко». Профессионализмы не употребляются широко, поэтому они не входят в общеупотребительную лексику.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > профессионализм

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»