Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

кёбке

  • 1 сообщение

    dispatch, (напр. скорости) imposition, message, report, service возд., traffic
    * * *
    сообще́ние с.
    1. (текст, данные) message
    выдава́ть сообще́ние вчт.generate a message
    выдава́ть сообще́ние, напр. программи́сту вчт. — issue a message to, e. g., the programmer
    запи́сывать сообще́ние ( при радиообмене) — copy the message
    передава́ть сообще́ние по ли́нии свя́зи — send a message over a communication link
    регистри́ровать поступле́ние сообще́ния свз.file a message
    возду́шное сообще́ние — air service
    коди́рованное сообще́ние — coded message
    сообще́ние об оши́бке вчт. — diagnostic message for an error, error message
    выдава́ть сообще́ние об оши́бке — generate a diagnostic message for an error
    сообще́ние об оши́бке (обнару́женной) во вре́мя трансля́ции — diagnostic message for an error (occurring) during compilation
    сообще́ние о вы́лете — departure message
    сообще́ние о местоположе́нии — position report
    телефо́нное сообще́ние — telephone communication
    телефо́нное, междунаро́дное сообще́ние — international (telephone) traffic
    телефо́нное, ме́стное сообще́ние — local telephone traffic
    ча́стное сообще́ние — private communication
    э́ти да́нные бы́ли пе́реданы в ча́стном сообще́нии — these data are from a private communication

    Русско-английский политехнический словарь > сообщение

  • 2 расплываться

    несов. - расплыва́ться, сов. - расплы́ться

    черни́ла расплыва́ются на э́той бума́ге — the ink runs on this paper

    от слёз всё расплыва́лось у неё пе́ред глаза́ми — tears blurred her vision

    3) разг. ( полнеть) run to fat, grow obese [-s]
    4) ( уплывать в разные стороны) sail away (from one another)
    5) (растекаться, распространяться) spread
    ••

    расплыва́ться в улы́бке — break into a smile

    лицо́, расплы́вшееся в улы́бке — a face wreathed in a smile

    Новый большой русско-английский словарь > расплываться

  • 3 печать

    ( для исследования повреждений в стволе скважины) impression block, copying, impress, press, print, printing, seal, work
    * * *
    печа́ть ж.
    вы́йти из печа́ти — come out of press, fresh from the press
    находи́ться в печа́ти ( в процессе печатания) — be in the press
    поступа́ть в печа́ть — go to press
    3. (отрасль производства, издательское и типографское дело) printing
    4. вчт. (вывод на печать, распечатка) print(-out); ( печатающее устройство) жарг. printer
    выводи́ть (выходны́е да́нные) на печа́ть — convey [display, transcribe, print, write] (output data) on a printer
    сообще́ние об оши́бке выво́дится на печа́ть — an error message is printed
    5. ( штамп) seal, stamp
    высо́кая печа́ть полигр. — relief [letterpress] printing
    глубо́кая печа́ть полигр. — intaglio (printing), photogravure
    глубо́кая, ра́стровая печа́ть полигр.intaglio halftone
    глубо́кая, ротацио́нная печа́ть полигр.rotogravure
    офсе́тная печа́ть полигр.offset printing
    пло́ская печа́ть полигр.lithography
    проекцио́нная печа́ть кфт.projection printing
    типогра́фская печа́ть — letterpress printing
    то́чечная печа́ть — dot printing
    трафаре́тная печа́ть полигр. — stencil process, stenciling
    у́зкая печа́ть вчт., свз.single-action print-out
    шёлкотрафаре́тная печа́ть полигр.(silk-)screen printing
    широ́кая печа́ть вчт., свз.line-a-time print-out
    * * *
    1) printing; 2) seal

    Русско-английский политехнический словарь > печать

  • 4 воспроизведение

    reverse engineering, playback, representation, reproduction, presentation, rendition тлв
    * * *
    воспроизведе́ние с.
    1. reproduction, representation
    2. (восстановление прежней формы, зависимостей и т. п.) regeneration
    воспроизведе́ние в масшта́бе — scale representation, representation to (a) scale
    воспроизведе́ние гологра́ммы — hologram playback
    воспроизведе́ние да́нных — data reproduction, data presentation
    воспроизведе́ние да́нных, ана́логовое — analog data presentation
    воспроизведе́ние да́нных, визуа́льное — data display
    воспроизведе́ние да́нных, дискре́тное — digital data presentation
    воспроизведе́ние да́нных на экра́не — data display
    воспроизведе́ние да́нных на электроннолучево́й тру́бке — CRT display
    воспроизведе́ние запа́здывания — delay simulation
    воспроизведе́ние зву́ка — sound reproduction
    воспроизведе́ние зву́ка, стереофони́ческое — stereophonic (sound) reproduction
    воспроизведе́ние звукоза́писи — playback
    воспроизведе́ние звукоза́писи, прямо́е — instantaneous recording playback
    воспроизведе́ние изображе́ния — reproduction [reconstruction] of image, imaging
    воспроизведе́ние о́бразов — pattern reproduction
    воспроизведе́ние сигна́ла — signal presentation, signal reproduction

    Русско-английский политехнический словарь > воспроизведение

  • 5 дерево

    tree, ( срубленное) wood
    * * *
    де́рево с.
    1. ( растение) tree
    вали́ть де́рево — fell a tree
    вали́ть де́рево с зависа́нием — lodge a tree
    вали́ть де́рево с по́мощью кли́на — trip
    заподсо́чить де́рево — tap a tree
    клейми́ть де́рево — nick a tree
    окоря́ть де́рево — bark a tree
    подпи́ливать де́рево — notch a tree
    подруба́ть де́рево — fit [notch] a tree
    подсо́чивать де́рево (на латекс, скипидар) — bleed [tap] a tree
    3. мат. tree
    каучуконо́сное де́рево — rubber tree
    ко́довое де́рево — code tree
    конта́ктное де́рево — contact tree
    краси́льное де́рево — dyewood
    де́рево ли́ственной поро́ды — (broad-)leaved tree
    ло́вчее де́рево — trap tree
    ма́чтовое де́рево — mast tree
    моде́льное де́рево — test [type] tree
    низкоро́слое де́рево — bushy tree, scrub
    де́рево, предназна́ченное к ру́бке — crop tree
    про́бковое де́рево — corkwood
    смолоно́сное де́рево — pitch-yielding tree
    строево́е де́рево — timber tree
    сухосто́йное де́рево — dead-wood
    угнетё́нное де́рево — suppressed [stunted] tree
    де́рево хво́йной поро́ды — conifer, coniferous tree

    Русско-английский политехнический словарь > дерево

  • 6 ошибка

    ( в программе или устройстве) bug вчт., error, fault, (напр. в программе) irregularity, lapse
    * * *
    оши́бка ж.
    оши́бка вкра́дывается — an error creeps [slips] in
    в преде́лах оши́бок — within the (limits of) error
    вы́йти из состоя́ния оши́бки вчт.recover from an error
    корректи́ровать оши́бку — apply a correction, correct [rectify] an error
    нака́пливать оши́бки — build up [accumulate] errors
    обнару́живать оши́бку — detect an error
    приводи́ть к оши́бке в, напр. ку́рсе — cause, e. g., the heading to be in error
    разбра́сывать оши́бку — distribute an error
    оши́бка распространя́ется — an error propagates
    ко́мпас даё́т показа́ния с оши́бкой — the compass is in error
    абсолю́тная оши́бка — absolute error
    автокоррели́рованная оши́бка — autocorrelated error
    азимута́льная оши́бка — azimuth(al) error, closure error of azimuths
    арифмети́ческая оши́бка — arithmetic error
    ба́зисная оши́бка геод.base error
    вероя́тная оши́бка — probable error
    оши́бка визи́рования — sighting error
    оши́бка воспроизведе́ния ( в регрессивном анализе) — replication error
    оши́бка вы́борки стат.sampling error
    оши́бка градуиро́вки — calibration error
    допусти́мая оши́бка — tolerated error
    достове́рная оши́бка — significant error
    оши́бка измере́ния — measurement error; геод. error of observation, observational error
    оши́бка индика́ции — display error
    инструмента́льная оши́бка — instrument(al) error
    квадрати́ческая оши́бка — square error
    оши́бка квантова́ния — quantization error
    оши́бка квантова́ния по вре́мени — sampling error
    коллимацио́нная оши́бка ( кипрегеля) геод.index error
    курсова́я оши́бка — heading error
    ли́чная оши́бка — personal error
    масшта́бная оши́бка — scale error
    маши́нная оши́бка ( из-за неправильной работы машины) — machine error
    оши́бка наблюде́ния — error of observation, observation(al) error
    оши́бка на паралла́кс — parallactic error
    оши́бка на си́мвол — error per digit
    оши́бка настро́йки — tuning error
    нача́льная оши́бка — initial error
    незави́симая оши́бка — independent error
    неисправи́мая оши́бка — uncorrectable error
    оши́бка неопределё́нности (напр. в преобразовании вала в код) — ambiguity error
    неопредели́мая оши́бка — indeterminate error
    несистемати́ческая оши́бка — accidental [random] error
    обнаружи́мая оши́бка — detectable error
    одино́чная оши́бка — single [isolated] error
    оши́бка округле́ния — round-off error
    оста́точная оши́бка — residual error
    оши́бка отбра́сывания — truncation error
    относи́тельная оши́бка — relative error
    оши́бка от подключе́ния (напр. измерительного прибора к измеряемой цепи) — connection error
    оши́бка от подключе́ния нагру́зки — loading error
    оши́бка отсчё́та — reading error
    параллакти́ческая оши́бка — parallactic error
    оши́бка пеленгова́ния — bearing error
    перемежа́ющаяся оши́бка — intermittent error
    повторя́ющаяся оши́бка — repetitive error
    оши́бка по положе́нию — position error
    оши́бка по ско́рости — velocity error
    оши́бка по ускоре́нию — acceleration error
    предвнесё́нная оши́бка — inherent [inherited] error
    преде́льная оши́бка — limit of error, maximum error
    оши́бка приближе́ния — error of approximation
    системати́ческая оши́бка — systematic error
    оши́бка слеже́ния — tracking error
    случа́йная оши́бка — random error
    среднеквадрати́чная оши́бка — mean-(root-)square error
    сре́дняя оши́бка — mean error
    статисти́ческая оши́бка — statistical error
    стати́ческая оши́бка — position error
    субъекти́вная оши́бка — personal error
    сумма́рная оши́бка — total error
    оши́бка счи́тывания — reading error
    оши́бка счи́тывания ко́да — ambiguity error
    оши́бка устано́вки коэффицие́нта — coefficient setting error
    устано́вочная оши́бка — alignment error; ( магнитного компаса) lubber-line error
    оши́бка экспериме́нта — experimental error
    (находи́ться) в преде́лах оши́бки экспериме́нта — be [lie] within the experimental error
    оши́бка эталони́рования — error of standardization, standardization error

    Русско-английский политехнический словарь > ошибка

  • 7 застревать

    несов. - застрева́ть, сов. - застря́ть

    колесо́ застря́ло в грязи́ — the wheel is stuck in the mud

    застрева́ть в доро́жной про́бке — be caught [get stuck] in a traffic jam

    ••

    слова́ застря́ли у него́ в го́рле разг.the words stuck in his throat

    Новый большой русско-английский словарь > застревать

  • 8 на

    I предл. (пр.)

    на столе́ — on the table

    на стене́ — on the wall

    с кольцо́м на па́льце — with a ring on one's finger

    висе́ть на крюке́ — hang on a hook

    висе́ть на потолке́ — hang from the ceiling

    на бума́ге — on paper

    на трёх страни́цах — on three pages

    2) (обозначает местонахождение - при указании страны, региона, площади) in; (при указании планеты, реки, дороги) on; (при указании границы, условной точки) at, on

    на Ки́пре — in Cyprus

    на Кавка́зе — in the Caucasus

    на се́вере [ю́ге] — in the north [south]

    есть ли жизнь на Ма́рсе? — is there life on Mars?

    го́род на Во́лге — a town on the Volga

    дом стои́т на доро́ге — the house is on the road

    на у́лице — in the street брит.; on the street амер.

    на по́люсе — at the pole

    на грани́це — at / on the border

    3) (при указании места действия, работы, занятий) at

    на заво́де — at the factory

    на конце́рте — at a concert

    на уро́ке — at a lesson; in class

    на рабо́те [рабо́чем ме́сте] — at the workplace; ( в учреждении) in office

    е́хать на по́езде — go by train

    е́хать на маши́не — go by car, drive in a car

    лете́ть на самолёте — go / travel by plane; fly in / on a plane

    е́хать на изво́зчике — go in a cab

    ката́ться на ло́дке — go boating; boat

    варе́нье на са́харе — jam made with sugar

    (пригото́вленный) на дрожжа́х — leavened ['le-] with yeast

    кра́ска, тёртая на ма́сле — paint ground in oil

    они́ живу́т на карто́шке — they live on potatoes

    заво́д рабо́тает на не́фти — the factory runs on oil

    7) (во время, в течение) during; ( при обозначении года) in

    на пра́здниках — during the holidays

    на деся́том году́ (своей жизни)in one's tenth year

    на э́той неде́ле — this week

    на той / про́шлой неде́ле — last week

    на бу́дущей неде́ле — next week

    на чи́стом / откры́том во́здухе — in the open air

    оши́бка на оши́бке — blunder upon blunder

    ••

    на э́том — at this (point), here

    II предл. (вн.)
    1) (обозначает движение к поверхности, опоре, носителю) on, onto, on to

    положи́те э́то на стол [дива́н] — put it on the table [sofa]

    пове́сьте э́то на́ стену [крючо́к] — hang it on the wall [hook]

    надева́ть кольцо́ (себе́) на па́лец — put the ring on one's finger

    ступи́ть на платфо́рму — step onto [on to] the platform

    вскочи́ть на по́езд — jump on / onto the train

    записа́ть докуме́нт на диске́ту — save a document to a diskette

    2) (обозначает движение в какую-л местность, к ориентиру, к месту деятельности, переход в какие-л условия) to; towards

    на Кавка́з — to the Caucasus

    вы́йти на Во́лгу — come to the Volga

    на се́вер [юг] — northwards [southwards]; (to the) north [south]

    в двух киломе́трах на се́вер [юг] от столи́цы — two kilometres north [south] of the capital

    доро́га на Москву́ [Тверь] — the road to Moscow [Tver]

    по́езд на Москву́ — the train to / for Moscow

    дви́гаться на ого́нь — make towards the fire

    на заво́д — to the factory

    на конце́рт — to a concert

    на уро́к — to a lesson / class

    выставля́ть на со́лнце — expose to the sun

    на да́нный моме́нт вре́мени — at this point in time

    на Рождество́ — at Christmas

    на Па́сху — at Easter

    на тре́тий день — on the third day

    на друго́й / сле́дующий день — (on) the next day

    обме́нный курс на 1 января́ — the exchange rate as of January 1st

    на выходны́е — at the weekend брит.; on the weekend амер.

    4) (при указании цели, назначения) for

    на что э́то ему́? — what does he want / need it for?

    на то они́ и нужны́ — that's what they are for

    на то и кни́ги, чтобы их чита́ть — books are there to read them; books are supposed to be read

    ко́мната на двои́х — a room for two

    по кни́ге на ка́ждого уча́щегося — a book for each student

    уро́к на за́втра — the lesson for tomorrow

    на́ зиму — for (the) winter

    план на э́тот год — the plan for this year

    собра́ние назна́чено на четве́рг [на пя́тое января́] — the meeting is fixed for Thursday [for January 5th]

    на сто рублей ма́рок — a hundred roubles' worth of stamps

    сколько мо́жно купи́ть на до́ллар? — how much can you buy for a dollar?

    7) ( при указании источника средств) on; (за чей-л счёт тж.) off

    жить на (свой) за́работок [на дохо́ды от писа́тельства] — live on one's earnings [on / off / by one's writing]

    существова́ть на сре́дства бра́та — live on / off one's brother

    на каки́е де́ньги я э́то куплю́? — what money shall I buy it with?, where do I take the money to buy it?

    па́мятник постро́ен на сре́дства ме́стных жи́телей — the monument was funded from donations by local residents

    продава́ть на вес [на ме́тры, на метр] — sell by weight [by metres, by the metre]

    9) ( при обозначении величины уменьшения или возрастания) by; (при обозначении возрастания тж.) up (on); (при обозначении уменьшения тж.) down (from); при сравн. ст. обыкн. не переводится

    населе́ние увели́чилось на миллио́н — the population has increased (by) a million; the population is up one million

    возрасти́ [уме́ньшиться] на 20 проце́нтов по сравне́нию с про́шлым го́дом — go / be 20 percent up on [down from] the previous year

    коро́че на дюйм — shorter by an inch, an inch shorter

    на шаг да́льше — a step further

    10) ( при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих часть, меру) in, into, to

    помно́жить пять на́ три — multiply five by three

    пять, умно́женное на́ три — five times three

    пять ме́тров (в длину́) на́ три (в ширину́) — five metres (long) by three (broad)

    раздели́ть пятна́дцать на́ три — divide fifteen by three

    дели́ть на [две; три] ча́сти — divide into [two; three] parts

    ре́зать на куски́ — cut (in)to pieces

    рвать на ча́сти [на куски́] — tear to pieces

    11) (вн. + дт.; обозначает возникновение какой-л эмоции) to

    на страх врага́м — to the dread of one's enemies

    на ра́дость кому́-л — to the pleasure of smb

    всем на удивле́ние — to everybody's marvel

    III частица разг.
    (вот, возьми) here; here you are
    ••

    вот тебе́ и на́! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that?

    (и) на́ тебе! — (and) now look!, now this!

    Новый большой русско-английский словарь > на

  • 9 ошибка

    ж.
    1) ( неправильность) mistake, error; ( грубая) blunder

    по оши́бке — by mistake

    впада́ть в оши́бку — be mistaken

    на оши́бках у́чатся — one learns from one's mistakes

    2) мат., информ. error; (в программе тж.) bug

    устране́ние оши́бок в програ́мме — debugging

    Новый большой русско-английский словарь > ошибка

  • 10 по

    I предл. (дт.)

    идти́ по́ полу [траве́] — walk on the floor [grass]

    идти́ [е́хать] по доро́ге [тропи́нке, у́лице] — walk [drive ] along the road [path, street]

    путеше́ствовать по стране́ — journey through the country, tour the country

    кни́ги разло́жены по всему́ столу́ — the books are lying all over the table

    по всей стране́ — all over the country

    он путеше́ствовал по всей стране́ — he has travelled all over the country

    по по́чте — by post

    по желе́зной доро́ге — by rail / train

    е́хать по желе́зной доро́ге — go by rail / train

    по во́здуху — by air

    по ра́дио [телефо́ну] — over the radio [telephone]

    3) (на основании, в соответствии) by; ( согласно) according to

    по приказа́нию — by order

    по пра́ву — by right

    по приро́де / по кро́ви — by nature / by blood

    по и́мени — by name

    по происхожде́нию — by descent

    он армяни́н по происхожде́нию — he is of Armenian origin

    по его́ ви́ду мо́жно поду́мать — from [judging by] his looks one might suppose

    по сове́ту — on [according to] smb's advice

    по а́дресу — to the address

    по его́ а́дресу — to his address

    э́то по его́ а́дресу — that is meant [ment] for him, that is aimed at him

    жить по сре́дствам — live within one's means

    по положе́нию (согласно предписанию) — according to the regulations; ( согласно занимаемому положению) in accordance with one's position; ex officio [,eksə'fɪʃɪəʊ] офиц.

    4) ( вследствие) by; ( из-за) through

    по оши́бке — by mistake

    по невнима́тельности [рассе́янности] — through carelessness [absent-mindedness]

    по боле́зни — through illness

    по чьей-л вине́ — through smb's fault

    не по его́ вине́ — through no fault of his

    по обя́занности — according to duty; as in duty bound идиом.

    5) (обыкн. дт. мн.; при обозначении времени) in, at, on

    по утра́м — in the morning

    по ноча́м — at night

    по выходны́м дням — on one's free / off days

    ••

    по пути́ (с кем-л)см. путь

    по рука́м! — см. рука

    II предл.
    (дт., вн.; в разделительном значении)

    по́ два [по десяти́] — in twos [in tens]

    по́ двое — two by two, in twos

    по десяти́ челове́к — in groups of ten, in tens

    по пяти́ рубле́й шту́ка — at five roubles apiece

    по два я́блока на челове́ка — two apples each

    III предл. (вн.; при указании предела, границы)
    1) (до) to; up to

    по по́яс — up to one's waist

    по коле́но — knee-high (см. тж. колено)

    с ию́ня по сентя́брь — from June to September

    по 1 сентября́ — up to the first of September

    2)

    по э́ту [ту] сто́рону (рд.) — on this [that] side (of)

    по пра́вую [ле́вую] ру́ку — см. рука

    IV предл.
    (пр.; сразу после) on, upon

    по прибы́тии — on one's arrival

    по (своём) прибы́тии он — on his arrival he

    по оконча́нии — on the termination

    по рассмотре́нии — on examination

    опла́та по получе́нии — cash / payment on delivery

    Новый большой русско-английский словарь > по

  • 11 проворачивать

    несов. - провора́чивать, сов. - проверну́ть; (вн.)
    1) тех. ( вращать) turn (d) over

    провора́чивать коле́нчатый вал дви́гателя автоcrank an engine

    2) (измельчать, перемалывать) mince (d)

    провора́чивать мя́со в мясору́бке — mince meat in the grinder

    3) разг. ( быстро осуществлять) carry through (d), put across / through (d); fix (d), manage (d), arrange (d)

    проверну́ть де́ло — fix / arrange an affair, fix it up; clinch a deal амер.

    4) разг. ( прокручивать - деньги) get (d) turned over, make a quick gain (on)

    Новый большой русско-английский словарь > проворачивать

  • 12 расцветать

    несов. - расцвета́ть, сов. - расцвести́
    2) (приобретать цветущий вид; веселеть) bloom, blossom (out); flourish ['flʌr-]

    её лицо́ расцвело́ улы́бкой [в улы́бке] — her face was wreathed in smiles

    3) ( развиваться) blossom (out), flourish

    его́ тала́нт расцвёл в эмигра́ции — his talent blossomed out in emigration

    Новый большой русско-английский словарь > расцветать

  • 13 юбка

    ж.
    1) ( одежда) skirt

    ни́жняя ю́бка — petticoat, underskirt

    ю́бка в скла́дку — pleated skirt

    ю́бка шотла́ндца — kilt

    2) разг. пренебр. ( о женщине) petticoat

    бе́гать за ка́ждой ю́бкой — be a skirt-chaser

    3)

    ю́бка изоля́тора эл. — (insulator) shell / petticoat

    ю́бка по́ршня автоpiston skirt

    ••

    держа́ться за ба́бью ю́бку презр.cling to a woman's apron strings

    Наполео́н [Че́рчилль и т.п.] в ю́бке — Napoleon [Churchill, etc] in a skirt

    Новый большой русско-английский словарь > юбка

  • 14 по

    1) (на/по поверхности) on

    хло́пнуть по плечу́ — slap on the shoulder

    2) (вдоль, по территории) along, over

    погуля́ем по у́лицам — let's walk along the streets

    пое́здить по всему́ све́ту — travel all over the world

    посла́ть по по́чте — send by mail

    мне на́до поговори́ть по телефо́ну — I have to make a phone call

    он выступа́ет по ра́дио — he speaks over the radio

    4) ( согласно) by, according to

    по пла́ну — according to the plan

    по распоряже́нию — by order

    я по оши́бке взял ва́шу кни́гу — I've taken your book by mistake

    (из-за): не по свое́й во́ле — not of one's own volition

    по вечера́м — in the evening

    по́ два — two each

    — in twos

    8) (до) to

    по сего́дняшний день — to this day

    - по расписанию поезд уходит...
    - скучать по кому-л.
    - он мой товарищ по институту
    - экзамен по физике

    Американизмы. Русско-английский словарь. > по

  • 15 ошибка

    ж
    mistake, error; грубая blunder; при подсчёте miscalculation

    по оши́бке — by mistake

    сде́лать оши́бку — to make a mistake

    Русско-английский учебный словарь > ошибка

  • 16 ощущаться

    св - ощути́ться
    to be felt/sensed

    в его́ улы́бке ощуща́лась го́речь — there was bitterness in his smile

    Русско-английский учебный словарь > ощущаться

  • 17 по

    предл с Д

    по всей стране́ — all over the country, across the country

    ходи́ть по пло́щади — to walk about/AE around the square

    ходи́ть по траве́ — to walk on the grass

    рассы́пать моне́ты по́ полу — to scatter the coins all over the floor

    путеше́ствовать по Евро́пе — to travel round/AE around Europe

    хло́пнуть кого-л по плечу́ — to slap sb on the shoulder

    ходи́ть по магази́нам — to go round the shops, to go shopping

    лета́ть по во́здуху — to fly (in the air)

    не ходи́те по той доро́ге — don't go by that path

    2) вдоль along, down, up

    плыть по реке́ — to go/to sail down/up the river

    идти́ по у́лице/доро́ге — to go along/up/down the street/road

    3) до (up) to; тк о времени till/until, AE through

    по янва́рь — up to/till January

    с ма́рта по май — from March to/till/AE through May

    по по́яс — up to one's waist

    4) согласно according to, by, under, in accordance with; after

    по пра́ву — by right

    по зако́ну — under the law

    по конститу́ции — under the constitution, in accordance with the constitution

    по чьему-л сове́ту — on sb's advice

    по приказа́нию — by order

    по про́сьбе/приглаше́нию — at sb's request/invitation

    по пе́рвому тре́бованию — on request

    по происхожде́нию — by origin

    по пла́ну/расписа́нию — according to (the) plan/schedule

    звать кого-л по и́мени — to call sb by his/her first/Christian name

    фильм снят по изве́стному рома́ну — the film was made after a well-known novel

    5) вследствие by, on account of, owing to, through

    по боле́зни — on account of illness

    по оши́бке — by mistake

    по рассе́янности — through/from absent-mindedness

    по её вине́ — through a fault of hers

    не по её вине́ — through no fault of hers

    э́то произошло́ по его́ вине́ — it was his fault, he was to blame for it

    по счастли́вому совпаде́нию — by a happy coincidence

    6) после after, on, upon

    по оконча́нии шко́лы — after/on/upon leaving/finishing school

    по прибы́тии — on/upon arrival/arriving/coming

    он хо́чет узна́ть, как иду́т дела́ в компа́нии по проше́ствии 5 лет — he wonders how the company is doing 5 years on

    по утра́м — every morning, in the morning(s)

    по вто́рникам — on Tuesdays

    она́ рабо́тает по вечера́м/ноча́м — she works evenings/nights, she works in the evening/at night

    по по́чте — by post/mail

    по ра́дио — over the radio

    по телефо́ну — on/over the telephone

    по телеви́зору — on television

    по желе́зной доро́ге — by rail

    передава́ть по ра́дио — to broadcast

    иссле́дования по фи́зике — re-search in physics

    чемпио́н по ша́хматам — champion at chess, chess champion

    специали́ст по вопро́сам ры́ночной эконо́мики — expert in/on market economy

    по́ двое — in twos

    по одному́ — one by one

    по ча́су в день — an hour a day

    по ты́сяче рубле́й кило́ — a thousand r(у) ubles a kilo

    де́ти получи́ли по я́блоку — each of the children got an apple

    биле́ты сто́или по два до́ллара — the tickets were two dollars each

    - занят по горло

    Русско-английский учебный словарь > по

  • 18 расцветать

    vi; св - расцвести́
    1) о цветах to bloom, to blossom, to come into bloom; to be out

    куст расцвета́ет — the bush puts out blossom

    2) о людях to bloom, to blossom; to flower

    она́ расцвела́ — she blossomed out

    его́ тала́нт расцвёл ра́но — his talent flowered very early

    её лицо́ расцвело́ в улы́бке — her face was wreathed in smiles

    Русско-английский учебный словарь > расцветать

  • 19 сознаваться

    св - созна́ться
    в чем-л to confess/to admit (to) sth; to acknowledge/to admit sth/doing sth/that

    сознава́ться в уби́йстве — to confess/to admit to murder; to plead guilty юр

    сознава́ться в свое́й оши́бке — to acknowledge/to admit one's mistake

    Русско-английский учебный словарь > сознаваться

См. также в других словарях:

  • Кёбке — Кёбке, Кристен Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810(1810 05 26) Место рождения: Копенгаген Дата смерти …   Википедия

  • Кёбке, Кристен — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810(1810 05 26) Место рождения: Копенгаген Дата смерти …   Википедия

  • Кристен Кёбке — Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство …   Википедия

  • Кёбке К. — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство …   Википедия

  • Кёбке Кристен — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство …   Википедия

  • Кёбке — Кристен (Kobke, Christen) 1810, Копенгаген 1848, Копенгаген. Датский живописец и график. Начал обучение в 12 летнем возрасте в Академии художеств в Копенгагене. Продолжал учиться там же у К. А. Лорентцена (с 1825), а после его смерти у К. В.… …   Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия

  • Кёбке Кристен — Кёбке (KÆbke) Кристен (26.5.1810, Копенгаген,‒ 7.2.1848, там же), датский живописец и график. С 1822 посещал Академию Художеств в Копенгагене, с 1828 учился у К. В. Эккерсберга. Творчество К. стилистически близко к бидермейеру. К. писал… …   Большая советская энциклопедия

  • Кёбке Кристен — (Købke) (1810 1848), датский живописец и график. Стилистически близкие к бидермейеру лирично интимные, тонкие по цвету портреты, пейзажи («Остербро при утреннем освещении», 1836), жанровые сцены («Продавец сигар», 1831). * * * КЕБКЕ Кристен КЕБКЕ …   Энциклопедический словарь

  • Кёбке (Købke) Кристен — (1810—1848), датский живописец и график. Лирично интимные, тонкие по цвету портреты, пейзажи («Остербро при утреннем освещении», 1836), жанровые сцены («Продавец сигар», 1831) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кёбке — (K∅bke)         Кристен (26.5.1810, Копенгаген, 7.2.1848, там же), датский живописец и график. С 1822 посещал Академию Художеств в Копенгагене, с 1828 учился у К. В. Эккерсберга. Творчество К. стилистически близко к Бидермейеру. К. писал лиричные …   Большая советская энциклопедия

  • Кебке — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»