-
1 сообщение
dispatch, (напр. скорости) imposition, message, report, service возд., traffic* * *сообще́ние с.1. (текст, данные) messageвыдава́ть сообще́ние вчт. — generate a messageвыдава́ть сообще́ние, напр. программи́сту вчт. — issue a message to, e. g., the programmerзапи́сывать сообще́ние ( при радиообмене) — copy the messageпередава́ть сообще́ние по ли́нии свя́зи — send a message over a communication linkрегистри́ровать поступле́ние сообще́ния свз. — file a message2. ( транспортное обслуживание) service; trafficвозду́шное сообще́ние — air serviceкоди́рованное сообще́ние — coded messageсообще́ние об оши́бке вчт. — diagnostic message for an error, error messageвыдава́ть сообще́ние об оши́бке — generate a diagnostic message for an errorсообще́ние об оши́бке (обнару́женной) во вре́мя трансля́ции — diagnostic message for an error (occurring) during compilationсообще́ние о вы́лете — departure messageсообще́ние о местоположе́нии — position reportтелефо́нное сообще́ние — telephone communicationтелефо́нное, междунаро́дное сообще́ние — international (telephone) trafficтелефо́нное, ме́стное сообще́ние — local telephone trafficча́стное сообще́ние — private communicationэ́ти да́нные бы́ли пе́реданы в ча́стном сообще́нии — these data are from a private communication -
2 расплываться
несов. - расплыва́ться, сов. - расплы́ться1) ( растекаться) runчерни́ла расплыва́ются на э́той бума́ге — the ink runs on this paper
2) ( терять резкость очертаний) be blurred, become fuzzyот слёз всё расплыва́лось у неё пе́ред глаза́ми — tears blurred her vision
3) разг. ( полнеть) run to fat, grow obese [-s]4) ( уплывать в разные стороны) sail away (from one another)5) (растекаться, распространяться) spread••расплыва́ться в улы́бке — break into a smile
лицо́, расплы́вшееся в улы́бке — a face wreathed in a smile
-
3 печать
( для исследования повреждений в стволе скважины) impression block, copying, impress, press, print, printing, seal, work* * *печа́ть ж.1. ( средство массовой информации) the pressвы́йти из печа́ти — come out of press, fresh from the pressнаходи́ться в печа́ти ( в процессе печатания) — be in the pressпоступа́ть в печа́ть — go to press2. ( типографский или иной сходный процесс) printing3. (отрасль производства, издательское и типографское дело) printing4. вчт. (вывод на печать, распечатка) print(-out); ( печатающее устройство) жарг. printerвыводи́ть (выходны́е да́нные) на печа́ть — convey [display, transcribe, print, write] (output data) on a printerсообще́ние об оши́бке выво́дится на печа́ть — an error message is printed5. ( штамп) seal, stampвысо́кая печа́ть полигр. — relief [letterpress] printingглубо́кая печа́ть полигр. — intaglio (printing), photogravureглубо́кая, ра́стровая печа́ть полигр. — intaglio halftoneглубо́кая, ротацио́нная печа́ть полигр. — rotogravureофсе́тная печа́ть полигр. — offset printingпло́ская печа́ть полигр. — lithographyпроекцио́нная печа́ть кфт. — projection printingтипогра́фская печа́ть — letterpress printingто́чечная печа́ть — dot printingтрафаре́тная печа́ть полигр. — stencil process, stencilingу́зкая печа́ть вчт., свз. — single-action print-outшёлкотрафаре́тная печа́ть полигр. — (silk-)screen printingширо́кая печа́ть вчт., свз. — line-a-time print-out* * *1) printing; 2) seal -
4 воспроизведение
reverse engineering, playback, representation, reproduction, presentation, rendition тлв* * *воспроизведе́ние с.1. reproduction, representation2. (восстановление прежней формы, зависимостей и т. п.) regenerationвоспроизведе́ние в масшта́бе — scale representation, representation to (a) scaleвоспроизведе́ние гологра́ммы — hologram playbackвоспроизведе́ние да́нных — data reproduction, data presentationвоспроизведе́ние да́нных, ана́логовое — analog data presentationвоспроизведе́ние да́нных, визуа́льное — data displayвоспроизведе́ние да́нных, дискре́тное — digital data presentationвоспроизведе́ние да́нных на экра́не — data displayвоспроизведе́ние да́нных на электроннолучево́й тру́бке — CRT displayвоспроизведе́ние запа́здывания — delay simulationвоспроизведе́ние зву́ка — sound reproductionвоспроизведе́ние зву́ка, стереофони́ческое — stereophonic (sound) reproductionвоспроизведе́ние звукоза́писи — playbackвоспроизведе́ние звукоза́писи, прямо́е — instantaneous recording playbackвоспроизведе́ние изображе́ния — reproduction [reconstruction] of image, imagingвоспроизведе́ние о́бразов — pattern reproductionвоспроизведе́ние сигна́ла — signal presentation, signal reproduction -
5 дерево
tree, ( срубленное) wood* * *де́рево с.1. ( растение) treeвали́ть де́рево — fell a treeвали́ть де́рево с зависа́нием — lodge a treeвали́ть де́рево с по́мощью кли́на — tripзаподсо́чить де́рево — tap a treeклейми́ть де́рево — nick a treeокоря́ть де́рево — bark a treeподпи́ливать де́рево — notch a treeподруба́ть де́рево — fit [notch] a treeподсо́чивать де́рево (на латекс, скипидар) — bleed [tap] a tree2. ( древесина) wood3. мат. treeкаучуконо́сное де́рево — rubber treeко́довое де́рево — code treeконта́ктное де́рево — contact treeкраси́льное де́рево — dyewoodде́рево ли́ственной поро́ды — (broad-)leaved treeло́вчее де́рево — trap treeма́чтовое де́рево — mast treeмоде́льное де́рево — test [type] treeнизкоро́слое де́рево — bushy tree, scrubде́рево, предназна́ченное к ру́бке — crop treeпро́бковое де́рево — corkwoodсмолоно́сное де́рево — pitch-yielding treeстроево́е де́рево — timber treeсухосто́йное де́рево — dead-woodугнетё́нное де́рево — suppressed [stunted] treeде́рево хво́йной поро́ды — conifer, coniferous tree -
6 ошибка
( в программе или устройстве) bug вчт., error, fault, (напр. в программе) irregularity, lapse* * *оши́бка ж.1. ( результат ошибочного действия) mistake2. ( погрешность) errorоши́бка вкра́дывается — an error creeps [slips] inв преде́лах оши́бок — within the (limits of) errorвы́йти из состоя́ния оши́бки вчт. — recover from an errorкорректи́ровать оши́бку — apply a correction, correct [rectify] an errorнака́пливать оши́бки — build up [accumulate] errorsобнару́живать оши́бку — detect an errorприводи́ть к оши́бке в, напр. ку́рсе — cause, e. g., the heading to be in errorразбра́сывать оши́бку — distribute an errorоши́бка распространя́ется — an error propagatesко́мпас даё́т показа́ния с оши́бкой — the compass is in errorабсолю́тная оши́бка — absolute errorавтокоррели́рованная оши́бка — autocorrelated errorазимута́льная оши́бка — azimuth(al) error, closure error of azimuthsарифмети́ческая оши́бка — arithmetic errorба́зисная оши́бка геод. — base errorвероя́тная оши́бка — probable errorоши́бка визи́рования — sighting errorоши́бка воспроизведе́ния ( в регрессивном анализе) — replication errorоши́бка вы́борки стат. — sampling errorоши́бка градуиро́вки — calibration errorдопусти́мая оши́бка — tolerated errorдостове́рная оши́бка — significant errorоши́бка измере́ния — measurement error; геод. error of observation, observational errorоши́бка индика́ции — display errorинструмента́льная оши́бка — instrument(al) errorквадрати́ческая оши́бка — square errorоши́бка квантова́ния — quantization errorоши́бка квантова́ния по вре́мени — sampling errorколлимацио́нная оши́бка ( кипрегеля) геод. — index errorкурсова́я оши́бка — heading errorли́чная оши́бка — personal errorмасшта́бная оши́бка — scale errorмаши́нная оши́бка ( из-за неправильной работы машины) — machine errorоши́бка наблюде́ния — error of observation, observation(al) errorоши́бка на паралла́кс — parallactic errorоши́бка на си́мвол — error per digitоши́бка настро́йки — tuning errorнача́льная оши́бка — initial errorнезави́симая оши́бка — independent errorнеисправи́мая оши́бка — uncorrectable errorоши́бка неопределё́нности (напр. в преобразовании вала в код) — ambiguity errorнеопредели́мая оши́бка — indeterminate errorнесистемати́ческая оши́бка — accidental [random] errorобнаружи́мая оши́бка — detectable errorодино́чная оши́бка — single [isolated] errorоши́бка округле́ния — round-off errorоста́точная оши́бка — residual errorоши́бка отбра́сывания — truncation errorотноси́тельная оши́бка — relative errorоши́бка от подключе́ния (напр. измерительного прибора к измеряемой цепи) — connection errorоши́бка от подключе́ния нагру́зки — loading errorоши́бка отсчё́та — reading errorпараллакти́ческая оши́бка — parallactic errorоши́бка пеленгова́ния — bearing errorперемежа́ющаяся оши́бка — intermittent errorповторя́ющаяся оши́бка — repetitive errorоши́бка по положе́нию — position errorоши́бка по ско́рости — velocity errorоши́бка по ускоре́нию — acceleration errorпредвнесё́нная оши́бка — inherent [inherited] errorпреде́льная оши́бка — limit of error, maximum errorоши́бка приближе́ния — error of approximationсистемати́ческая оши́бка — systematic errorоши́бка слеже́ния — tracking errorслуча́йная оши́бка — random errorсреднеквадрати́чная оши́бка — mean-(root-)square errorсре́дняя оши́бка — mean errorстатисти́ческая оши́бка — statistical errorстати́ческая оши́бка — position errorсубъекти́вная оши́бка — personal errorсумма́рная оши́бка — total errorоши́бка счи́тывания — reading errorоши́бка счи́тывания ко́да — ambiguity errorоши́бка устано́вки коэффицие́нта — coefficient setting errorустано́вочная оши́бка — alignment error; ( магнитного компаса) lubber-line errorоши́бка экспериме́нта — experimental error(находи́ться) в преде́лах оши́бки экспериме́нта — be [lie] within the experimental errorоши́бка эталони́рования — error of standardization, standardization error -
7 застревать
несов. - застрева́ть, сов. - застря́ть1) ( останавливаться в движении) stick; get stuckколесо́ застря́ло в грязи́ — the wheel is stuck in the mud
застрева́ть в доро́жной про́бке — be caught [get stuck] in a traffic jam
2) разг. ( надолго оставаться где-л) be held up••слова́ застря́ли у него́ в го́рле разг. — the words stuck in his throat
-
8 на
I предл. (пр.)1) ( обозначает положение относительно опоры или несущей поверхности) on; ( реже) uponна столе́ — on the table
на стене́ — on the wall
с кольцо́м на па́льце — with a ring on one's finger
висе́ть на крюке́ — hang on a hook
висе́ть на потолке́ — hang from the ceiling
на бума́ге — on paper
на трёх страни́цах — on three pages
2) (обозначает местонахождение - при указании страны, региона, площади) in; (при указании планеты, реки, дороги) on; (при указании границы, условной точки) at, onна Ки́пре — in Cyprus
на Кавка́зе — in the Caucasus
на се́вере [ю́ге] — in the north [south]
есть ли жизнь на Ма́рсе? — is there life on Mars?
го́род на Во́лге — a town on the Volga
дом стои́т на доро́ге — the house is on the road
на у́лице — in the street брит.; on the street амер.
на по́люсе — at the pole
на грани́це — at / on the border
3) (при указании места действия, работы, занятий) atна заво́де — at the factory
на конце́рте — at a concert
на уро́ке — at a lesson; in class
на рабо́те [рабо́чем ме́сте] — at the workplace; ( в учреждении) in office
4) ( при указании средства передвижения) byе́хать на по́езде — go by train
е́хать на маши́не — go by car, drive in a car
лете́ть на самолёте — go / travel by plane; fly in / on a plane
е́хать на изво́зчике — go in a cab
ката́ться на ло́дке — go boating; boat
5) ( с применением чего-л) withваре́нье на са́харе — jam made with sugar
(пригото́вленный) на дрожжа́х — leavened ['le-] with yeast
кра́ска, тёртая на ма́сле — paint ground in oil
они́ живу́т на карто́шке — they live on potatoes
заво́д рабо́тает на не́фти — the factory runs on oil
7) (во время, в течение) during; ( при обозначении года) inна пра́здниках — during the holidays
на деся́том году́ (своей жизни) — in one's tenth year
на э́той неде́ле — this week
на той / про́шлой неде́ле — last week
на бу́дущей неде́ле — next week
8) ( в условиях чего-л) inна со́лнце (под его лучами) — in the sun
на чи́стом / откры́том во́здухе — in the open air
оши́бка на оши́бке — blunder upon blunder
••II предл. (вн.)на э́том — at this (point), here
1) (обозначает движение к поверхности, опоре, носителю) on, onto, on toположи́те э́то на стол [дива́н] — put it on the table [sofa]
пове́сьте э́то на́ стену [крючо́к] — hang it on the wall [hook]
надева́ть кольцо́ (себе́) на па́лец — put the ring on one's finger
ступи́ть на платфо́рму — step onto [on to] the platform
вскочи́ть на по́езд — jump on / onto the train
записа́ть докуме́нт на диске́ту — save a document to a diskette
2) (обозначает движение в какую-л местность, к ориентиру, к месту деятельности, переход в какие-л условия) to; towardsна Кавка́з — to the Caucasus
вы́йти на Во́лгу — come to the Volga
на се́вер [юг] — northwards [southwards]; (to the) north [south]
в двух киломе́трах на се́вер [юг] от столи́цы — two kilometres north [south] of the capital
доро́га на Москву́ [Тверь] — the road to Moscow [Tver]
по́езд на Москву́ — the train to / for Moscow
дви́гаться на ого́нь — make towards the fire
на заво́д — to the factory
на конце́рт — to a concert
на уро́к — to a lesson / class
выставля́ть на со́лнце — expose to the sun
3) ( в какое-л время) at; ( при обозначении дня) on; as of офиц.на да́нный моме́нт вре́мени — at this point in time
на Рождество́ — at Christmas
на Па́сху — at Easter
на Но́вый год (в день Нового года) — on New Year's day
на тре́тий день — on the third day
на друго́й / сле́дующий день — (on) the next day
обме́нный курс на 1 января́ — the exchange rate as of January 1st
на выходны́е — at the weekend брит.; on the weekend амер.
4) (при указании цели, назначения) forна что э́то ему́? — what does he want / need it for?
на то они́ и нужны́ — that's what they are for
на то и кни́ги, чтобы их чита́ть — books are there to read them; books are supposed to be read
ко́мната на двои́х — a room for two
по кни́ге на ка́ждого уча́щегося — a book for each student
5) ( при обозначении намеченного срока) forуро́к на за́втра — the lesson for tomorrow
на́ зиму — for (the) winter
план на э́тот год — the plan for this year
собра́ние назна́чено на четве́рг [на пя́тое января́] — the meeting is fixed for Thursday [for January 5th]
6) poss ( при определении количества чего-л денежной суммой) worth (of smth); forна сто рублей ма́рок — a hundred roubles' worth of stamps
сколько мо́жно купи́ть на до́ллар? — how much can you buy for a dollar?
7) ( при указании источника средств) on; (за чей-л счёт тж.) offжить на (свой) за́работок [на дохо́ды от писа́тельства] — live on one's earnings [on / off / by one's writing]
существова́ть на сре́дства бра́та — live on / off one's brother
на каки́е де́ньги я э́то куплю́? — what money shall I buy it with?, where do I take the money to buy it?
па́мятник постро́ен на сре́дства ме́стных жи́телей — the monument was funded from donations by local residents
продава́ть на вес [на ме́тры, на метр] — sell by weight [by metres, by the metre]
9) ( при обозначении величины уменьшения или возрастания) by; (при обозначении возрастания тж.) up (on); (при обозначении уменьшения тж.) down (from); при сравн. ст. обыкн. не переводитсянаселе́ние увели́чилось на миллио́н — the population has increased (by) a million; the population is up one million
возрасти́ [уме́ньшиться] на 20 проце́нтов по сравне́нию с про́шлым го́дом — go / be 20 percent up on [down from] the previous year
коро́че на дюйм — shorter by an inch, an inch shorter
на шаг да́льше — a step further
10) ( при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих часть, меру) in, into, toпомно́жить пять на́ три — multiply five by three
пять, умно́женное на́ три — five times three
пять ме́тров (в длину́) на́ три (в ширину́) — five metres (long) by three (broad)
раздели́ть пятна́дцать на́ три — divide fifteen by three
дели́ть на [две; три] ча́сти — divide into [two; three] parts
ре́зать на куски́ — cut (in)to pieces
рвать на ча́сти [на куски́] — tear to pieces
11) (вн. + дт.; обозначает возникновение какой-л эмоции) toна страх врага́м — to the dread of one's enemies
на ра́дость кому́-л — to the pleasure of smb
III частица разг.всем на удивле́ние — to everybody's marvel
(вот, возьми) here; here you are••вот тебе́ и на́! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that?
(и) на́ тебе! — (and) now look!, now this!
-
9 ошибка
ж.1) ( неправильность) mistake, error; ( грубая) blunderпо оши́бке — by mistake
впада́ть в оши́бку — be mistaken
на оши́бках у́чатся — one learns from one's mistakes
2) мат., информ. error; (в программе тж.) bugустране́ние оши́бок в програ́мме — debugging
-
10 по
I предл. (дт.)1) ( обозначает место движения или расположения) on; ( вдоль) alongидти́ по́ полу [траве́] — walk on the floor [grass]
идти́ [е́хать] по доро́ге [тропи́нке, у́лице] — walk [drive ] along the road [path, street]
путеше́ствовать по стране́ — journey through the country, tour the country
кни́ги разло́жены по всему́ столу́ — the books are lying all over the table
по всей стране́ — all over the country
он путеше́ствовал по всей стране́ — he has travelled all over the country
2) ( посредством) byпо по́чте — by post
по желе́зной доро́ге — by rail / train
е́хать по желе́зной доро́ге — go by rail / train
по во́здуху — by air
по ра́дио [телефо́ну] — over the radio [telephone]
3) (на основании, в соответствии) by; ( согласно) according toпо приказа́нию — by order
по пра́ву — by right
по приро́де / по кро́ви — by nature / by blood
по и́мени — by name
по происхожде́нию — by descent
он армяни́н по происхожде́нию — he is of Armenian origin
по его́ ви́ду мо́жно поду́мать — from [judging by] his looks one might suppose
по сове́ту — on [according to] smb's advice
по а́дресу — to the address
по его́ а́дресу — to his address
э́то по его́ а́дресу — that is meant [ment] for him, that is aimed at him
жить по сре́дствам — live within one's means
по положе́нию (согласно предписанию) — according to the regulations; ( согласно занимаемому положению) in accordance with one's position; ex officio [,eksə'fɪʃɪəʊ] офиц.
4) ( вследствие) by; ( из-за) throughпо оши́бке — by mistake
по невнима́тельности [рассе́янности] — through carelessness [absent-mindedness]
по боле́зни — through illness
по чьей-л вине́ — through smb's fault
не по его́ вине́ — through no fault of his
по обя́занности — according to duty; as in duty bound идиом.
5) (обыкн. дт. мн.; при обозначении времени) in, at, onпо утра́м — in the morning
по ноча́м — at night
по выходны́м дням — on one's free / off days
••II предл.по рука́м! — см. рука
(дт., вн.; в разделительном значении)по́ два [по десяти́] — in twos [in tens]
по́ двое — two by two, in twos
по десяти́ челове́к — in groups of ten, in tens
по пяти́ рубле́й шту́ка — at five roubles apiece
III предл. (вн.; при указании предела, границы)по два я́блока на челове́ка — two apples each
1) (до) to; up toпо по́яс — up to one's waist
по коле́но — knee-high (см. тж. колено)
с ию́ня по сентя́брь — from June to September
по 1 сентября́ — up to the first of September
2)по э́ту [ту] сто́рону (рд.) — on this [that] side (of)
IV предл.по пра́вую [ле́вую] ру́ку — см. рука
(пр.; сразу после) on, uponпо прибы́тии — on one's arrival
по (своём) прибы́тии он — on his arrival he
по оконча́нии — on the termination
по рассмотре́нии — on examination
опла́та по получе́нии — cash / payment on delivery
-
11 проворачивать
несов. - провора́чивать, сов. - проверну́ть; (вн.)провора́чивать коле́нчатый вал дви́гателя авто — crank an engine
2) (измельчать, перемалывать) mince (d)провора́чивать мя́со в мясору́бке — mince meat in the grinder
3) разг. ( быстро осуществлять) carry through (d), put across / through (d); fix (d), manage (d), arrange (d)проверну́ть де́ло — fix / arrange an affair, fix it up; clinch a deal амер.
-
12 расцветать
несов. - расцвета́ть, сов. - расцвести́1) ( распускаться - о цветах) bloom, blossom (out)2) (приобретать цветущий вид; веселеть) bloom, blossom (out); flourish ['flʌr-]её лицо́ расцвело́ улы́бкой [в улы́бке] — her face was wreathed in smiles
3) ( развиваться) blossom (out), flourishего́ тала́нт расцвёл в эмигра́ции — his talent blossomed out in emigration
-
13 юбка
ж.1) ( одежда) skirtни́жняя ю́бка — petticoat, underskirt
ю́бка в скла́дку — pleated skirt
ю́бка шотла́ндца — kilt
2) разг. пренебр. ( о женщине) petticoatбе́гать за ка́ждой ю́бкой — be a skirt-chaser
3)ю́бка изоля́тора эл. — (insulator) shell / petticoat
ю́бка по́ршня авто — piston skirt
••держа́ться за ба́бью ю́бку презр. — cling to a woman's apron strings
Наполео́н [Че́рчилль и т.п.] в ю́бке — Napoleon [Churchill, etc] in a skirt
-
14 по
1) (на/по поверхности) onхло́пнуть по плечу́ — slap on the shoulder
2) (вдоль, по территории) along, overпогуля́ем по у́лицам — let's walk along the streets
пое́здить по всему́ све́ту — travel all over the world
3) ( посредством) byпосла́ть по по́чте — send by mail
мне на́до поговори́ть по телефо́ну — I have to make a phone call
он выступа́ет по ра́дио — he speaks over the radio
4) ( согласно) by, according toпо пла́ну — according to the plan
по распоряже́нию — by order
5) ( вследствие) byя по оши́бке взял ва́шу кни́гу — I've taken your book by mistake
: не по свое́й во́ле — not of one's own volition6) ( при обозначении времени) in, at, onпо вечера́м — in the evening
по́ два — two each
— in twos
8) (до) toпо сего́дняшний день — to this day
•- по расписанию поезд уходит...
- скучать по кому-л.
- он мой товарищ по институту
- экзамен по физике -
15 ошибка
жmistake, error; грубая blunder; при подсчёте miscalculationпо оши́бке — by mistake
сде́лать оши́бку — to make a mistake
-
16 ощущаться
св - ощути́тьсяto be felt/sensedв его́ улы́бке ощуща́лась го́речь — there was bitterness in his smile
-
17 по
предл с Д1) по поверхности или в пределах чего-л on, about/AE around, overпо всей стране́ — all over the country, across the country
ходи́ть по пло́щади — to walk about/AE around the square
ходи́ть по траве́ — to walk on the grass
рассы́пать моне́ты по́ полу — to scatter the coins all over the floor
путеше́ствовать по Евро́пе — to travel round/AE around Europe
хло́пнуть кого-л по плечу́ — to slap sb on the shoulder
ходи́ть по магази́нам — to go round the shops, to go shopping
лета́ть по во́здуху — to fly (in the air)
не ходи́те по той доро́ге — don't go by that path
2) вдоль along, down, upплыть по реке́ — to go/to sail down/up the river
идти́ по у́лице/доро́ге — to go along/up/down the street/road
3) до (up) to; тк о времени till/until, AE throughпо янва́рь — up to/till January
с ма́рта по май — from March to/till/AE through May
по по́яс — up to one's waist
4) согласно according to, by, under, in accordance with; afterпо пра́ву — by right
по зако́ну — under the law
по конститу́ции — under the constitution, in accordance with the constitution
по приказа́нию — by order
по про́сьбе/приглаше́нию — at sb's request/invitation
по пе́рвому тре́бованию — on request
по происхожде́нию — by origin
по пла́ну/расписа́нию — according to (the) plan/schedule
фильм снят по изве́стному рома́ну — the film was made after a well-known novel
5) вследствие by, on account of, owing to, throughпо боле́зни — on account of illness
по оши́бке — by mistake
по рассе́янности — through/from absent-mindedness
по её вине́ — through a fault of hers
не по её вине́ — through no fault of hers
э́то произошло́ по его́ вине́ — it was his fault, he was to blame for it
по счастли́вому совпаде́нию — by a happy coincidence
6) после after, on, uponпо оконча́нии шко́лы — after/on/upon leaving/finishing school
по прибы́тии — on/upon arrival/arriving/coming
он хо́чет узна́ть, как иду́т дела́ в компа́нии по проше́ствии 5 лет — he wonders how the company is doing 5 years on
7) указывает на меру времени on, inпо утра́м — every morning, in the morning(s)
по вто́рникам — on Tuesdays
она́ рабо́тает по вечера́м/ноча́м — she works evenings/nights, she works in the evening/at night
8) посредством by, overпо по́чте — by post/mail
по ра́дио — over the radio
по телефо́ну — on/over the telephone
по телеви́зору — on television
по желе́зной доро́ге — by rail
передава́ть по ра́дио — to broadcast
9) в области чего-л at, in, onиссле́дования по фи́зике — re-search in physics
чемпио́н по ша́хматам — champion at chess, chess champion
специали́ст по вопро́сам ры́ночной эконо́мики — expert in/on market economy
10) при указании на количество by, inпо́ двое — in twos
по одному́ — one by one
по ча́су в день — an hour a day
по ты́сяче рубле́й кило́ — a thousand r(у) ubles a kilo
де́ти получи́ли по я́блоку — each of the children got an apple
биле́ты сто́или по два до́ллара — the tickets were two dollars each
•- по мне- занят по горло -
18 расцветать
vi; св - расцвести́1) о цветах to bloom, to blossom, to come into bloom; to be outкуст расцвета́ет — the bush puts out blossom
2) о людях to bloom, to blossom; to flowerона́ расцвела́ — she blossomed out
его́ тала́нт расцвёл ра́но — his talent flowered very early
её лицо́ расцвело́ в улы́бке — her face was wreathed in smiles
-
19 сознаваться
св - созна́тьсясознава́ться в уби́йстве — to confess/to admit to murder; to plead guilty юр
сознава́ться в свое́й оши́бке — to acknowledge/to admit one's mistake
См. также в других словарях:
Кёбке — Кёбке, Кристен Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810(1810 05 26) Место рождения: Копенгаген Дата смерти … Википедия
Кёбке, Кристен — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810(1810 05 26) Место рождения: Копенгаген Дата смерти … Википедия
Кристен Кёбке — Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство … Википедия
Кёбке К. — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство … Википедия
Кёбке Кристен — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство … Википедия
Кёбке — Кристен (Kobke, Christen) 1810, Копенгаген 1848, Копенгаген. Датский живописец и график. Начал обучение в 12 летнем возрасте в Академии художеств в Копенгагене. Продолжал учиться там же у К. А. Лорентцена (с 1825), а после его смерти у К. В.… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия
Кёбке Кристен — Кёбке (KÆbke) Кристен (26.5.1810, Копенгаген,‒ 7.2.1848, там же), датский живописец и график. С 1822 посещал Академию Художеств в Копенгагене, с 1828 учился у К. В. Эккерсберга. Творчество К. стилистически близко к бидермейеру. К. писал… … Большая советская энциклопедия
Кёбке Кристен — (Købke) (1810 1848), датский живописец и график. Стилистически близкие к бидермейеру лирично интимные, тонкие по цвету портреты, пейзажи («Остербро при утреннем освещении», 1836), жанровые сцены («Продавец сигар», 1831). * * * КЕБКЕ Кристен КЕБКЕ … Энциклопедический словарь
Кёбке (Købke) Кристен — (18101848), датский живописец и график. Лирично интимные, тонкие по цвету портреты, пейзажи («Остербро при утреннем освещении», 1836), жанровые сцены («Продавец сигар», 1831) … Большой Энциклопедический словарь
Кёбке — (K∅bke) Кристен (26.5.1810, Копенгаген, 7.2.1848, там же), датский живописец и график. С 1822 посещал Академию Художеств в Копенгагене, с 1828 учился у К. В. Эккерсберга. Творчество К. стилистически близко к Бидермейеру. К. писал лиричные … Большая советская энциклопедия
Кебке — Кристен Кёбке Дата рождения: 26 мая 1810 Место рождения: Копенгаген Дата смерти: 7 февраля 1848 Место смерти: Копенгаген Гражданство … Википедия