-
21 многосторонний
кэтэ олдочи -
22 многочисленный
кэтэ таӈучи -
23 многоэтажный
кэтэ оёлточи -
24 кэтэс
1) ожидать, поджидать; выжидать; кэтэһэн-кэтэһэн кэлтэгэй буолбут погов. от ожидания он окривел; чуумпуралларын кэтэһэн баран, эттэ... он дождался тишины и сказал...; 2) подкарауливать, подстерегать; выжидать; түүн аайы кус кэтэһэр он каждую ночь подстерегает уток; ср. кэтээ=. -
25 много
1. (о количестве) кэтэ, хэгды диал., баран диал., эгды диал.; много юрт кэтэнну; у меня много работы минду кэтэ хавал, минӈи кэтэ хавалви; много раз кэтэрэ; слишком много кэтэмэмэ, горомомо, сомама2. (о действии) сот; он много работал нуӈан сот хавалдячан3. (о времени) горово -
26 кэтэх
1) затылок || затылочный; 2) тыл, задняя сторона || тыловой, задний; глубинный; тыа кэтэҕэ задняя сторона леса; бэргэһэ кэтэҕэ зад шапки; кэтэх оройуоннар глубинные районы \# кэтэх санаа задняя мысль; кэтэх сүөһү личный скот (колхозника); кэтэхтэн үөрэнии заочное обучение. -
27 носит
илдьэ сылдьар, кэтэ сылдьар (илдьэ сырыт, кэтэ сырыт) -
28 людный
ичэлӣ, бэечӣ; людная улица кэтэ илэчӣ тулгидэ, кэтэ бэечӣ тулгидэ -
29 многое
сущ. кэтэ, кэтэды; во многом вы правы гуннэдус чэтэдыдун кэтэ тэдел -
30 народ
1. тэгэ̄; народы Севера Север тэгэ̄лин2. (люди) илэл, бэел; много народу кэтэ илэл, кэтэ бэел -
31 ankomme
прибыватьприехатьприбывать, приезжать* * *[anjtom'd] vb.-kommer[-,кэтэ], -kom [-,кэт'], -kommet [-tkəməð] прибывать, приходить, приезжать; прилетать, приплывать -
32 komme
приходить* * *[кэтэ] vb.kommer1. приходить2. прибывать,det kommer an på, om det bliver godt vejr зависит от того, будет ли хорошая погодакот пи! давай!кom ind! входи(те)!komme sig поправляться, выздоравливать -
33 udkomme
['ид,кэтэ] vb.-kommer[-Jcomo], -kom [-Jam], -kommet [-Jcoməð] выходить (напр., о книге), быть опубликованным, изданным -
34 ас
I 1) пища, еда, кушанье, блюдо; продукты; минньигэс ас сладкое блюдо; үрүҥ ас молочные продукты; таҥара аһа уст. а) сладкая вода, употребляемая в обрядах православного богослужения; б) просвира, просфора, просвирка; ас астаа= готовить пищу; сүрэҕэ суох үлэ чэпчэкитин, ас минньигэһин талар посл. лентяй выбирает работу полегче, пищу - повкуснее; 2) плод; бурдук аһа зерно (букв. плод хлеба); сир аһа плоды; ягоды; оҕуруот аһа овощи; 3) гной, гнойные выделения; ас тардар гноится (нарыв); куһаҕан кутургуйа аһын курдук дэлби барыа посл. плохое прорвётся, как гной из нарыва; 4) перен. польза, прок; ас тахсыа суоҕа пользы не будет; ас ылбаппыт мы пользы не получим; алдьархайтан ас тахсар посл. от беды (и) польза бывает (соотв. нет худа без добра) \# ас барбат рак пищевода; ас гыммат он легко побеждает, осиливает кого-л.; ас кут= созревать; ас кээс= терять аппетит; күөл аһа бот. сусак, оситняк.————————I 1) прям., перен. открывать; дьааһыгы ас= открыть ящик; ааны ас= открыть дверь; быыһы ас= раздвинуть занавес; түннүгү ас= распахнуть окно; кыраныыссаны ас= открыть границу; 2) раскрывать; размыкать; хараххын ас= раскрыть глаза; 3) раскупоривать, распечатывать; бытыылканы ас= откупорить бутылку; 4) отпирать, отмыкать; күлүүһү ас= отпереть замок; 5) открывать, пускать; кырааны ас= открыть кран; 6) открывать, обнаруживать, разоблачать, раскрывать, вскрывать; кистэлэҥҥин ас= открыть свою тайну; 7) открывать, начинать; оскуоланы ас= открыть школу; мунньаҕы ас= открыть заседание; уоту ас= открыть огонь; саҥа счётта ас= фин. открыть новый счёт; 8) открывать, обнаруживать, устанавливать (наличие чего-л.); саҥа сокуону ас= открыть новый закон; алмааһы аспыт дьон люди, обнаружившие алмазы \# хараҕын ас= открыть кому-л. глаза.II 1) толкать, пихать, отпихивать; отдавать (о ружье); түөскэ ас= толкнуть в грудь; оҥочону ас= отпихнуть лодку; саам аста ружьё моё отдало; түҥнэри ас= опрокинуть, свалить, повалить, сбить с ног; 2) тыкать, колоть, вонзать, пронзать; быһаҕынан ас= колоть, ударять ножом; сиргэ ас= воткнуть что-л. в землю; батары ас= вонзить; үҥүүнэн ас= проколоть, пробить копьём; курдары ас= пронзить; көҥү ас= пробить; дьөлө ас= уколоть, проколоть; бүөлүү ас= заткнуть; уоту ас= помешать огонь в пёчке; 3) в сочет. с нек-рыми нареч. имеет значение повредить (что-л. целое); тосту ас= переломить ударом (напр. палку); быһа ас= перерезать (напр. верёвку); хайа ас= разорвать, с силой ударив чем-л. острым (напр. ножом); 4) водружать; хыайыы знамятын ас= водрузить знамя победы; 5) вносить, включать; архивка ас= разг. положить в архив; испииһэккэ ас= включить в список; 6) безл. колоть; ойоҕоһум анньар у меня колет в боку; кулгааҕым анньар у меня в ухе стреляет; 7) шить; вышивать; этэрбэс тумсун ас= вшить вставку в носки торбасов; сирийэ ас= подогнуть и подшить через край; мииннэри ас= сшить что-л. через край; оһуор ас= вышивать \# саарытын ас= проучить; түү ас= расти (о пухе, перьях-на птенцах); оперяться; уот ас= поджечь. -
35 бакаа
1) пока; бакаа барыма пока не уходи; бакаа кэтэһэн эрдин пусть он пока подождёт; 2) разг. до свидания, пока; чэ, бакаа! ну, пока! -
36 илбий
1) мести, подметать; олбуору илбий= мести двор; 2) гладить; көҕүлүн илбийэр, кэтэҕин бы пар погов. чёлку гладит, а загривок режет (о льстеце, лицемере); 3) в сочет. с названием частей тела означает делать массаж, растирать; ипин илбий= растереть живот. -
37 куобах
1) заяц || заячий; куобах булда охота на зайцев; куобах тириитэ заячья шкура; кус сүрэх, куттас куобах погов. утиное сердце, заячья трусливость (о жалких трусах); оиуурдаах куобах кэтэҕинэн оонньуур погов. заяц в лесу без оглядки резвится (т. е. чувствует себя в безопасности); 2) спорт, прыжки обеими ногами одновременно (заячий скок). -
38 кэрбээ
грызть, перегрызать (обычно о мелких животных); кутуйах быаны быһа кэрбээтэ мышь перегрызла верёвку \# кэтэҕиттэн кэрбээ= вредить исподтишка. -
39 кэтэсиһии
и. д. от кэтэһис=. -
40 пианист
См. также в других словарях:
кэтэ̄лэ — едва, чуть чуть не; кэтэ̄лэ тӯхэни едва не упал, чуть чуть не упал … Нанайско-русский словарь
Каджи — … Википедия
Sacha — Subjekt der Russischen Föderation Republik Sacha (Jakutien) Республика Саха (Якутия) (russisch) Саха Өрөспүүбүлүкэтэ (jakutisch) … Deutsch Wikipedia
República de Sajá — Республика Саха Саха Өрөспүүбүлүкэтэ Sujeto federal de Rusia … Wikipedia Español
чуть — няӈга̄, дюкэ̄н, кэтэ̄лэ̄; чуть не упал кэтэ̄лэ̄ тухэни … Русско-нанайский словарь
Völkischer Beobachter — «Фёлькишер Беобахтер» за 31 января 1933 года … Википедия
Хиддензее — Hiddensee Герб … Википедия
Шольвер, Эдит — Эдит Шольвер Edith Schollwer Имя при рождении … Википедия
Фелькишер Беобахтер — «Фёлькишер Беобахтер» (нем. Völkischer Beobachter, «Народный обозреватель») немецкая газета. С 1920 года печатный орган НСДАП. Газета издавалась сначала еженедельно, с 8 февраля 1923 года ежедневно в издательстве Франца Эера (de:Franz Eher… … Википедия
Фёлькишер Беобахтер — «Фёлькишер Беобахтер» (нем. Völkischer Beobachter, «Народный обозреватель») немецкая газета. С 1920 года печатный орган НСДАП. Газета издавалась сначала еженедельно, с 8 февраля 1923 года ежедневно в издательстве Франца Эера (de:Franz Eher… … Википедия
Фёлькишер беобахтер — «Фёлькишер Беобахтер» (нем. Völkischer Beobachter, «Народный обозреватель») немецкая газета. С 1920 года печатный орган НСДАП. Газета издавалась сначала еженедельно, с 8 февраля 1923 года ежедневно в издательстве Франца Эера (de:Franz Eher… … Википедия