-
1 кычкыраш
кычкыраш-ем1. кричать, крикнуть; раскричатьсяӦрткен кычкыраш кричать от испуга;
телефон трупкаш кычкыраш кричать в телефонную трубку;
тӱшкан кычкыраш раскричаться вместе.
– Иван Степанович Тойметовым шогалташ! – рӱжге кычкырат еҥ-влак. Н. Лекайн. – Назначить Ивана Степановича Тойметова! – дружно кричат люди.
Ӱдырамаш чон лекшаш гай кычкыра, покта, но имне пылышыжымат ок тарвате. А. Березин. Женщина кричит что есть мочи, погоняет лошадь, но она и ухом не ведёт.
2. будить, разбудитьМалыше еҥым кычкыраш будить спящего;
кок шагат гыч кычкыраш разбудить через два часа.
– Мый вара кычкырем, – манын, Галина Андреевна Мартыновым шупшале, товаҥше ӱпшым тӧрлатен, кухньыш кайыш. В. Иванов. – Я потом разбужу, – сказала Галина Андреевна, поцеловав Мартынова и погладив его растрёпанные волосы, пошла на кухню.
– Кычкырынем ыле, пеш тамле омо дене малет да ыжым тошт, – шоҥго кува мыйым шке эргыжла шыман шупшале. К. Березин. – Хотела разбудить, но не посмела, очень уж сладко спал, – старуха нежно поцеловала меня, как своего родного сына.
3. звать, позвать; приглашать, пригласитьЛудигым кычкыраш звать утят.
– Мый вара лач зарядкылан кычкырем – сӧрыш Юрий. В. Косоротов. – Я прзову как раз на зарядку, – обещал Юрий.
Составные глаголы:
-
2 шодылогар дене кычкыраш
шодылогар дене ойлаш (мураш, кычкыраш да т. м.)говорить (петь, кричать и т. д.) гортанным звуком(Йоча) шӱшкылмӧ комбо гай шодылогар дене магыра. М. Шкетан. Ребёнок ревёт гортанным голосом, как резаный гусь.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шодылогар -
3 логарвундаш дене кычкыраш
кричать гортанным, хриплым голосом, кричать во всё горлоЭҥер гыч ужава тӱшкан логарвундаш дене варгыжмышт шокта. Ю. Артамонов. С реки слышен гортанный крик лягушек.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
логарвундаш -
4 кричать
кычкыраш, -ем -
5 каркать
кычкыраш, -ем, караш, -ем -
6 варгыжаш
варгыжашГ.: варгынзаш-ам1. орать, кричатьЭркынрак ойлаш ок лий мо, чодыраште йомшо гай варгыжыда. О. Шабдар. Разве нельзя говорить потише, орёте, словно заблудились в лесу.
Сравни с:
кычкыраш2. реветь, взреветь, голосить, громко плакатьШучкын варгыж, келге лум кӱртыш шуҥгалтеш чодырасе оза. М. Казаков. Страшно взревев, хозяин леса валится в глубокий снежный наст.
3. визжать, издавать (издать) высокий и резкий звукВакш Вӧдырын сӧснаже варгыжеш. О. Тыныш. У мельника Вёдыра визжит свинья.
Кок гана шочеш, ӱмыр мучко варгыжеш. Тушто. Дважды рождается, всю жизнь визжит.
-
7 арестант
арестантЙӱшӧ еҥын лӱшкымыжым колын, воктенысе камерыш петырыме арестант кычкыраш тӱҥале. Я. Ялкайн. Услышав, как шумит пьяный в соседней камере, арестант стал кричать.
2. в поз. опр. арестантскийАрестант вургем арестанская одежда.
Арестант вагон тыйым ала-кушко мӱндыркӧ Урал курык гоч шӱдырен наҥгая. А. Эрыкан. Арестантский вагон повезёт тебя куда-нибудь далеко через Уральские горы.
-
8 бис
межд. бис (театрыште, концертыште да монь иктаж-мом уэш ончыкташ йодын кычкырымаш)Бислан мураш петь на бис;
бисым кычкыраш кричать бис.
«Акпатырлан бис! Эше йодына!» шоктыш. Н. Арбан. Послышалось: «Акпатыру бис! Просим ещё раз!».
Адак уэш мураш логале, адак уэш – тугаяк бис! В. Дмитриев. Пришлось снова спеть, и снова – бис!
-
9 васараш
васараш-емЧонысыр васараш истерично визжать.
А ожно лач поянын лийын пийже да шинчырыште тӧрштыл васарен. В. Чалай. А раньше собаки были лишь у богатых, привязанные на цепи, они метались и визжали.
Сравни с:
йыҥысашЧон йӧсын васараш тяжело стонать.
(Иванын) аваже чон лекшаш гай васара, тудын йӱкшым тунамак моло рӱжгымаш пызыралеш. А. Эрыкан. Душераздирающе стонет мать Ивана, её голос тут же заглушают другие крики.
Сравни с:
кечкыжаш -
10 вончештараш
вончештараш-емпереносить, перенести, перевозить, перевезти; переправлять, переправитьМо, шонем, кычкыраш гын, ала пуш дене вончештарат. Н. Лекайн. А что, думаю, если покричать, может, на лодке переправят.
Смотри также:
вончыктараш -
11 иленек
иленек1. живьём, в живом видеИленек кочкаш съесть живьём.
Иленек йӱлышӧ еҥышт чытыдымын кычкыраш, варгыжаш тӱҥалыт. В. Васильев. Горящие живьём люди стали невыносимо кричать, визжать.
2. сырым, в сыром видеИленек шинчалташ солить в сыром виде;
пырчым иленек йоҥышташ ок лий нельзя молоть зерно в сыром виде.
-
12 йоҥраш
йоҥраш-емдиал. ревмя реветь, сильно плакать, кричать (о ребёнке)Тол, тол вашкерак, азат йоҥра вет. Иди, иди быстрей, ведь у тебя ребёнок ревмя ревёт.
-
13 йӱкора
йӱкораво всю глотку, во весь голос (уло йӱкын)Йӱкора кычкыраш кричать во весь голос.
Мый лектам пасу покшеке, куан темын, йӱкора кычкырал колтем. «Ончыко» Выхожу я радостно на поле, закричу во весь голос.
-
14 караул
караулПочётный караул почётный караул;
караулым алмашташ сменить караул.
Ял гыч лекмашеш полевой караулым шогалтышна. В. Сави. На выходе из деревни выставили полевой караул.
2. межд. караул (крик о помощи при опасности)Караулым кычкыраш кричать караул.
(Елук:) Ой, карау-ул, пуштыт! М. Рыбаков. (Елук.) Ой, карау-ул, убивают!
«Караул! Утарыза!» – кычкырем. Ял марте мӱндыр, кӧ колеш? В. Иванов. «Караул! Спасите!» – кричу. Но до деревни далеко, кто услышит?
-
15 караш
карашГ.: кӓрӓшI1. сотыМӱй караш медовые соты;
карашым пӱчкын налаш срезать соты.
Шопке кӧргашан улмаш. Кӧргаш тич мӱкш караш. С. Чавайн. Осина оказалась дуплистой. В дупле полно пчелиных сот.
2. в поз. опр. сотовыйКараш мӱй сотовый мёд;
караш шинча ячейки в сотах.
II-ем1. таращить, вытаращить, пучить, выпучить (глаза)Изиэм годым шинчам кертмын чот карен, мый кочайын шем пондашыш онченам. О. Ипай. В детстве, тараща глаза во всю ширь, глядел я в чёрную бороду деда.
Орадыла шинчам карен пӧртӧнчылнӧ шинчылтам, пуйто позицийыште шинчем. М. Шкетан. Сижу на крыльце, тараща глаза, как дурак, будто нахожусь в боевой позиции.
Сравни с:
пашкарташ2. разевать, разинуть, широко раскрыть (рот)Еренте, ик гана умшажым карен, тамлын уэште, вара колжым мучыштарен колташ тӱҥале. М. Шкетан. Еренте, широко раскрыв рот, один раз сладко зевнул, затем у него с крючка стали срываться рыбы.
– Кызытак мурыметым чарне! Кызытак! – лопка шӱргывылышан надзиратель, умшажым пылыштӱҥышкӧ шумеш карен, кычкыра. Н. Лекайн. – Прекрати сейчас же петь! Немедленно! – кричит широколицый надзиратель, раскрыв рот до ушей.
Составные глаголы:
-ем1. разг. орать, заорать; громко кричатьУло кертмын караш орать изо всех сил.
Муро йӱк талышна. Кӧ мурен ок мошто гын, тудо моло-влак почеш кертмыжым кара. Н. Лекайн. Звуки песни усиливаются. Кто не умеет петь, тот орёт, что есть силы, вслед за другими.
Сравни с:
кычкырашЧарныде караш каркать беспрестанно.
Корак кара гын, поран лиеш. Пале. Каркают вороны – к пурге.
3. орать (о животных), мяукать, блеятьПырыс почешем карен коштеш. Кошка ходит за мной и мяукает.
Шорык-шамыч карат. Блеют овцы.
Составные глаголы:
-
16 курлык-курлык
курлык-курлыкподр. сл. – подражание курлыканию журавля: курлыКурлык-курлык кычкыраш курлыкать.
Тудын (нурвече) ӱмбач, курлык-курлык манылден, турня шукертак чоҥештен эртен. В. Юксерн. Над полем, курлыча, давно пролетели журавли.
-
17 кычкырен кошташ
кричать, окрикивать; зазывать, приглашатьИзи сходкыш лувуй пӧрт еда кычкырен коштеш. Н. Лекайн. На небольшую сходку десятник приглашает по домам.
Составной глагол. Основное слово:
кычкыраш -
18 кычкырен налаш
звать, позвать, зазывать, приглашатьАчаже, кугурак йӱкым луктын, ала-мыняр гана кычкыренат нале. Сергей ыш тол. Н. Лекайн. Отец своим зычным голосом звал его много раз. Сергей не пришёл.
Составной глагол. Основное слово:
кычкыраш -
19 кычкырыкташ
кычкырыкташ-ем1. понуд. от кычкыраш2. просить, приказать, звать– А калыкым погаш тый шӱден отыл мо, Лазыр изай? Мый шонышым, тый кычкырыктет. Н. Лекайн. – Дядя Лазыр, разве не ты просил собирать людей? – Я думал, ты заставишь их позвать.
-
20 кычкырымаш
кычкырымашсущ. от кычкыраш1. крик, окрикКоклан-коклан «Вӱрйӱшӧ ваштареш тарваныман!» – манын кычкырымаш йоҥгалтеш. И. Васильев. Временами разносится крик: «Поднимайтесь против кровопийцев!»
2. зов, приглашениеКычкырымашке нигӧ деч ончыч Галина Никитична ден Станислав Яковлевич куржын толын шуыч. М. Иванов. На зов раньше всех прибежали Галина Никитична и Станислав Яковлевич.
Пайщик-влак чыланат тудын кычкырымашкыже погынышт. Н. Лекайн. По его приглашению собрались все пайщики.
3. перен. возглас, призывРаш, тыште нимогай поэзият уке, яра кычкырымаш, кукшо муторгаж веле. М. Казаков. Ясно, что здесь нет никакой поэзии, а только голые призывы, пустословие.
- 1
- 2