-
1 къэIуэтэн
(къеIуатэ) перех. гл. рассказать что-л., поведать о чем-л./ КъыжыIэн.ПщIэр къэIуэтэн.{И} нэгум къиIуэтэн см. нэгу. -
2 къэIуэтэн
перех. рассказывать, рассказать что-л.хъыбарыр къэIуэтэн рассказать новости -
3 къегъэIуэтэн
/ КъэIуэтэн псалъэм и каузатив.* Тхъуэжьеижьыр къопсалъэ: - Уей Сэтэней гуащэ,.. Дэ дызыIущIахэр Уи къуэм къегъэIуатэ. Къэб. п. и ант. -
4 фэ
I личн. мест. вы/ ЦIыхуитIым е нэхъыбэм щепсалъэкIэ зэрызыхуагъазэ псалъэ./ ЦIыхум, псэущхьэм я пкъым цы тету е джафэу телъыр.Фэ мыгъу-мыуцIынрэ фэ цIынэ зэIымыкIри щыIэкъым. (погов.)/ КъэкIыгъэ, хьэдзэ, жыг с. ху. къытепх, къытеплъэф хъууэ ятелъыр.Пхъэхуейм и фэр телъэфын.3. см. теплъэ.* Фэ пщIынумэ, лы зытелъхьэ. (погов.)Псэууэ и фэр техын см. псэууэ.Фэ еплъын 1) предполагать что-л.* Зэзэмызи сыкъэдзыхэу, {Дахэнагъуэ} къыстекIуэну фэ изоплъ. Акъ. З. 2) уважать кого-л.{И} фэ еплъын уподобить кому-чему-л. ; сравнить с кем-чем-л.Я фэ зэрытехын изводить, терзать друг друга.Фэ зытегъэуэн притворяться, делать вид.* Хьэжрэт диным иригузавэ хуэдэ фэ зытрегъауэ.{И} фэ къимыхьэн быть всегда бледным, всегда иметь болезненный вид.* Люсэ и гуауэм папщIэ и фэр къимыхьэу и гур уфIыцIу къикIухьырт. Къ. Хь.{И} фэ къыдэхуэн быть возложенным на кого-л. (о чем-л.)* Ар жэщым Псэбыдэ игъэхъун хуейуэ и фэ къыдэхуауэ игъэхъурт. Ад. фольк.{И} фэ и ныбэ жимыIэн не думать о себе.* {Нанэ} Си бынхэр спIащ, си фэ си ныбэ жысIакъым. Ш. А.Фэ пIащIэ слабый, слабодушный.* ТхьэмыщкIэр фэ Iувщ. (погов.)Фэи бжьыи иIэкъым ни кожи, ни рожи.Фэи лыи емыгъэщIын не давать житья кому-л.Фэи лыи къытемынэн 1) изводить, терзать кого-л. 2) изводиться, терзаться.ФэкIэ зыщIын притворяться, лицемерить.ФэкIэ къэIуэтэн {всем} своим видом показывать что-л.{И} фэм дэгъэхуэн терпеть что-л.{И} фэм дэкIыжын выйти боком кому-л.{И} фэм дэкIын стерпеть, вынести, пережить что-л.{И} фэм дэхын 1) терзать, мучить кого-л. 2) сделать что-л. за счет кого-л.{И} фэм дэхуэн вынести, вытерпеть что-л.{И} фэм изщ 1) полный, упитанный 2) видный.{И} фэм икIын стараться изо всех сил, лезть из кожи.{И} фэм илъхьэн одеться, приобрести для себя какую-л. одежду.{И} фэм имытыжын измениться, стать непохожим на самого себя.{И} фэм имыхуэжын растолстеть.{И} фэм иткIухьын сгореть от стыда.Фэм къипщын = и фэм икIын.{И} фэм къиIуэтэн = фэкIэ къэIуэтэн.Фэмрэ къупщхьэмрэ зэтепщIэжын = фэрэ къупщхьэу гъун.{И} фэм фэлъыр ихын сурово наказать кого-л.* Абы лъэкIыу щытамэ, си фэм фэлъыр ирихынти лъэрыгъыпс ищIынт. КI. А.Фэрэ къупщхьэу гъун высохнуть, исхудать (букв. остались кожа да кости).Фэрэ къупщхьэм хуэкIуэн = фэрэ къупщхьэу гъун.* Жамболэтым къыгъэзэжмэ, хьэщIэ щIэлищыр фэмрэ къупщхьэмрэ хуэкIуат. Къэр. Хь.{И} фэр зэкIуэкIын меняться в лице (напр. от гнева).{И} фэр зэщIэкIын = {и} фэр зэкIуэкIын. Блэ иныр зэрилъагъуу щIалэ цIыкIум и фэр зэщIэкIат.{И} фэр ихын замучить, заставить страдать кого-л.{И} фэр кIуэдын = и фэр кIуэн.{И} фэр къихьэжын прийти в себя (букв. обрести прежний вид).* ТIэкIу-тIэкIуурэ сэри цIыхум нэхъ ещхь сыхъужу, мащIэ-мащIэурэ си фэр къихьэжу щIэздзащ. Черк. таур.{И} фэр къыпыхьэжын = {и} фэр къихьэжын.{И} фэр кIуэн поблекнуть, увянуть.* Пэшым сокIуэри, гъуджэм соплъэ, Сызоплъыжри - си фэр макIуэ. Сов. Къэб. ифольк.{И} фэр мыIеин выглядеть неплохо.* Сыт ухуэдэ, тхьэм жиIэм? Уи фэр Iейкъым.Фэр пыкIын побледнеть.{И} фэр пыхьэн-пыкIын меняться в лице (букв. то бледнеть, то краснеть).* Мэсхьуд и фэр похьэ-покI, жиIэ щIагъуэ щыIэкъым. Iуащхь.Фэр (къупщхьэм) тегъуэн = фэи лыи къытемынэн.{И} фэр текIыжын линять ( чаще об одежде).Фэр текIын = {и} фэр текIыжын.{И} фэр теудын содрать шкуру с кого-л.* Сэ си фэр тевуд щхьэкIэ си гур ивудынкъым... фольк.{И} фэр техын = {и} фэр ихын.{И} фэр шэхум хуэдэу пыкIын побледнеть, побелеть как воск.* ЩIалэм и фэр шэхум хуэдэу пыкIащ.Фэ тегъэуэн придать какой-л. вид чему-л.Фэ темытын не иметь вида.Фэ тетын иметь какой-л. вид.ФэфI еплъын считать кого-л. добропорядочным человеком.ФэфI тетын хорошо выглядеть, иметь здоровый вид. -
5 выразить
II (выражу, выразишь), сов., что къэIуэтэн, къэгъэлъэгъуэн, жыIэн; выразить мысль гупсысэр къэIуэтэн; выразить желание зэрыхуейр къэгъэлъэгъуэн -
6 изложить
II (изложу, изложишь), сов., что къэIуэтэн, къыжыIэн; изложить просьбу лъэIур къэIуэтэн -
7 описать
I (опишу, опишешь), сов.
1. кого-что тетхыхьын, къэIуэтэн; описать поход в горы бгыхэм зэрыкIуэр къэIуэтэн
2. что тхын; описать имущество мылъкур тхын
3. что (мат.) къэтхъыхьын; описать окружность хъурей къэтхъыхьын -
8 anlatmak
3) (birineanlatmak; anlattı; anlatıyor) гурыгъэIон/ гурыгъэIуэн; гуригъэIуагъ/ гуригъэIуащ; гурегъаIо/ гурегъаIуэ5) (biri birilerine anlatmak) афэIотэн/ яхуэIуэтэн (афэсIотагъ/ яхуэсIуэтащ: ben onu onlara anlattım; афэсэIуатэ/ яхузоIуатэ: ben onu onlara anlatıyorum; афэпIотагъ/ яхуэпIуэтащ: sen onu onlara anlattın; афэоIуатэ/ яхубоIуатэ: sen onu onlara anlatıyorsun; афиIуэтагъ/ яхуиIуэтащ: o onu onlara anlattı; афеIуатэ/ яхуеIуатэ: o onu onlara anlatıyor; афэтIотагъ/ яхуэтIуэтащ: biz onu onlara anlattık; афэтэIуатэ/ яхудоIуатэ: biz onu onlara anlatıyoruz; афэшъуIотагъ/ яхуэфIуэтащ: siz onu onlara anlattınız; афэшъоIуатэ/ яхувоIуатэ: siz onu onlara anlatıyorsunuz; афаIуэтагъ/ яхуаIуэтащ: onlar onu onlara anlattılar; афаIуатэ/ яхуаIуатэ: onlar onu onlara anlatıyorlar)6) (biri birinin anlamasını sağlamak/birine kavratmak, hissettirmek, çıtlatmak) зэхегъэшIыкIын/ зэхегъэщIыкIын (зэхырегъэшIыкIы/ зэхрегъэщIыкI); (зэхысигъэшIыкIыгъ/ зэхызигъэщIыкIащ: o bana anlatmak, anlamamı sağladı, kavrattı, bana hissettirdi, çıtlattı), зэхыуигъэшIыкIыгъ/ зэхыуигъэщIыкIащ: o sana anlatmak; зэхыригъэшIыкIыгъ/ зэхыригъэщIыкIащ: o ona anlatmak; зэхытигъэшIыкIыгъ/ зэхыдигъэщIыкIащ: o bize anlatmak; зэхышъуигъэшIыкIыгъ/ зэхывигъэщIыкIащ: o size anlatmak; зэхаригъэшIыкIыгъ/ зэхаригъэщIыкIащ: o onlara anlatmak)7) (biri kendisine anlatmak) къыфэIотэн/ къыхуэIуэтэн (къысфиIотагъ/ къысхуиIуэтащ: o bana anlattı; къысфеIуатэ/ къысхуеIуатэ: o bana anlatıyor;къыпфиIотагъ/къыпхуиIуэтащ, ныпхуиIуэтащ: o sana anlattı; къыпфеIуатэ/къыпхуеIуатэ, ныпхуеIуатэ: o sana anlatıyor; фиIотагъ/ хуиIуэтащ, къыфиIотагъ/къыхуиIуэтащ, ныхуиIуэтащ: o ona anlattı; феIуатэ/ хуеIуатэ, къыфеIуатэ/ къыхуеIуатэ, ныхуеIуатэ: o ona anlatıyor; къытфиIотагъ/ къытхуиIуэтащ: o bize anlattı; къытфеIуатэ/ къытхуеIуатэ: o bize anlatıyor; къышъуфиIотагъ/къыфхуиIуэтащ, ныфхуиIуэтащ: size anlattı; къышъуфеIуатэ/къыфхуеIуатэ, ныфхуеIуатэ: size anlatıyor; яфиIотагъ/ яхуиIуэтащ, къафиIотагъ/ къахуиIуэтащ: onlara anlattı; яфеIуатэ/ яхуеIуатэ, къафеIуатэ/ къахуеIуатэ: onlara anlatıyor)8) (birileri bana/sana beriye doğruanlatmak) къыфаIотэн/ къыхуаIуэтэн (къыфаIуатэ/ къыхуаIуатэ); (къысфаIотагъ/ къысхуаIуэтащ: bana anlattılar; къысфаIуатэ/ къысхуаIуатэ: bana anlatıyorlar; къыпфаIотагъ/ къыпхуаIуэтащ: sana anlattılar; къыпфаIуатэ/къыпхуаIуатэ: sana anlatıyorlar; къыфаIотагъ/ къыхуаIуэтащ: ona anlattılar; къыфаIуатэ/ къыхуаIуатэ: ona anlatıyorlar; къытфаIотагъ/ къытхуаIуэтащ: bize anlattılar; къытфаIуатэ/ къытхуаIуатэ: bize anlatıyorlar; къышъуфаIотагъ/ къыфхуаIуэтащ: size anlattılar; къышъуфаIуатэ/ къыфхуаIуатэ: size anlatıyorlar; къафаIотагъ/ къахуаIуэтащ: onlara anlattılar; къафаIуатэ/ къахуаIуатэ: onlara anlatıyorlar)9) (birileri birilerine öteye doğruanlatmak) афаIотэн/ яхуаIуэтэн (афаIотагъ/ яхуаIуэтащ: onlar onu onlara anlattılar; афаIуатэ/ яхуаIуатэ: onlar onu onlara anlatıyorlar)10) (birilerinin anlamalarını sağlamak) зэхягъэшIыкIын/ зэхайгъэщIыкIын (зэхарегъэшIыкIы/ зэхарегъэщIыкI)11) (birine anlatmak) фэIотэн/ хуэIуэтэн (фэсIотагъ/ хуэсIуэтащ: ben ona anlattım; фэсэIуатэ/ хузоIуатэ: ben ona anlatıyorum; фэпIотагъ/ хуэпIуэтащ: sen ona anlattın; фэоIуатэ/ хубоIуатэ: sen ona anlatıyorsun; фиIуэтагъ/ хуиIуэтащ: o ona anlattı; феIуатэ/ хуеIуатэ: o ona anlatıyor; фэтIотагъ/ хуэтIуэтащ: biz ona anlattık; фэтэIуатэ/ худоIуатэ: biz ona anlatıyoruz; фэшъуIотагъ / хуэфIуэтащ: siz ona anlattınız; фэшъоIуатэ/ хувоIуатэ: siz ona anlatıyoruzsunuz; фаIуэтагъ/ хуаIуэтащ: onlar ona anlattı; фаIуатэ/ хуаIуатэ: onlar ona anlatıyor)13) (birinin anlamasını sağlamak, birine kavratmak, hissettirmek, çıtlatmak) зэхегъэшIыкIын/ зэхегъэщIыкIын (зэхырегъэшIыкIы/ зэхырегъэщIыкI); (зэхезгъэшIыкIыгъ/ зэхезгъэщIыкIащ: ben onu ona anlattım/kavrattım/hissettirdim/ çıtlattım; зэхебгъэшIыкIыгъ/ зэхебгъэщIыкIащ: sen onu ona anlatmak; зэхыригъэшIыкIыгъ/ зэхригъэщIыкIащ: o onu ona anlatmak; зэхедгъэшIыкIыгъ/ зэхедгъэщIыкIащ: biz onu ona anlatmak; зэхежъугъэшIыкIыгъ/ зэхевгъэщIыкIащ: siz onu ona anlatmak; зэхырагъэшIыкIыгъ/ зэхрагъэщIыкIащ: onlar onu ona anlatmak;14) (ifşa etmek) Iуэтэн/Iотэн; (ыIотагъ/ иIуэтащ: anlattı; anlatmak etti; EIУАТЭ: anlatıyor; anlatmak ediyor); хэIу-щIыIу щIын; (anlatmakищIащ/anlatmakещI) -
9 къэпсэлъын
(къепсэлъ) перех. гл. выговорить, произнести что-л./ Зыгуэр жыIэн, зыгуэр къэIуэтэн.Куэд къэпсэлъын. Губзыгъагъэ къэпсэлъын. -
10 къэхэшэн
(къохашэ) неперех. гл. 1. выдать кого-л., донести на кого-л./ Зыгуэрым и щэху къэIуэтэн, наIуэ къэщIын.* Хадзэр хышхуэм щIалэ пхъашэр, Ауэ шынэу къэмыхашэ. Къэб. п. и ант.2. проявить слабодушие/ Къэдзыхэн, лIыгъэншэу къыщIэкIын.* Иныжьым и дыщэ пхъуантэр къыщагъуэтым къэхэшащ. фольк.3. проявить слабосилие/ Ешын, къарукIэ пэмылъэщын. -
11 къетхэкIын
(къретхэкI) перех. гл. описать, расписать что-л./ Зыгуэрым теухуауэ куэд тхын, тхыгъэкIэ зыгуэр къэIуэтэн, къэгъэлъэгъуэн.* ЩIалэм и нэгу щIэкIа псори кIыхьу къритхэкIащ. Лъэб. -
12 къыжыIэн
(къыжеIэ) перех. гл. рассказать что-л./ КъэIуэтэн, зыгуэр къэпсэлъын.* Нобэрей гуфIэгъуэшхуэм хуэфащэу, абы и инагъыр къитIэсыфу псалъэ щхьэхуэ къыжыIэн хуейт. КI. Т. -
13 псэлъэн
(мэпсалъэ) неперех. гл. 1. говорить, выступать ( на собрании)/ ЖьэкIэ гупсысэ гуэрхэр къэIуэтэн, гурыIуэгъуэ щIын, жыIэн, уэршэрын, Iущэщэн.* Губжьауэ псэлъэн. Гупсыси псалъэ, зыплъыхьи тIыс. (погов.)2. позвонить по телефону куда-л./ ТелефонкIэ зыгуэрым зыгуэр жеIэн.УнафэщIым деж псэлъэн.Жьэм тхъурымбэ къищIыху псэлъэн см. жьэ.{И} псэлъэн къикIын разговориться. -
14 ахать
I, несов. уэху жыIэурэ гурылъыр къэIуэтэн -
15 два
числ., м. с. тIу; два ученика еджакIунтI; в два счета зыIэзыбжьэу, псынщIэ дыдэу; рассказать в двух словах кIэщI дыдэу къэIуэтэн, псалъитIу жыIэн; ом живет в двух шагах от школы ар лъэбакъуитIкIэ фIэкIа школым пэмыжыжьэу щопсэу -
16 интересно
нареч. хьэлэмэту, гъэщIэгъуэну; интересно рассказывать гъэщIэгьуэну къэIуэтэн -
17 история
ж. I
1. тхыдэ, историе; законы истории тхыдэм и хабзэхэр; история средних веков курыт лIэщIыгъуэхэм я историе
2. хъыбар; рассказывать разные истории хъыбар зэмылIэужьыгъуэхэр къэIуэтэн
3. (разг.) Iуэхугъуэ, къэхъукъащIэ; попасть в неприятную историю Iуэхугъуэ гурымыхь хэхуэн -
18 несколько
I числ. зыбжанэ; несколько раз зыбжанэрэ; через несколько недель тхьэмахуэ зыбжанэ дэкIым; рассказать в нескольких словах псалъэ зыбжанэкIэ къэIуэтэн
II нареч. (немного) зыкъомкIэ; сделать несколько больше зыкъомкIэ нэхъыбэ щIын -
19 новость
ж. III
1. щIэуэ щыIэ; новости науки щIэныгъэм щIэуэ щыIэр
2. хъыбарыщIэ; сообщить новость хъыбарыщIэ къэIуэтэн, жыIэн -
20 общий
-ая, -ее
1. псоми зэдай; общее дело псоми я зэхуэдэ Iуэху; общее мнение псори зэреплъ щIыкIэ
2. псоми зэгъусэу зэдалэжь, къагъэсэбэп; места общего пользования псоми къыздагъэсэбэп щIыпIэхэр; общие игры псоми яджэгукIэ
3. псори, зэхэлъу; подсчитать общее количество посетивших музей музейм къекIуэлIа псоми я бжыгъэр зэхэлъхьэн
4. мыубгъуауэ, нэгъэсауэ зэпкърымыхауэ; изложить в общих чертах мыубгъуауэ къэIуэтэн; в общем зыуэкъапщтэм
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Адыгейский
- Русский