-
21 делиться
несовер.1. мат. дих кæнын, уарынвосемнадцать делится на шесть – æстдæс дих кæны æхсæзыл
делиться хлебом-солью разг. – цæхх æмæ кæрдзынæй хай кæнын искæмæн
3. перен.:делиться новостями – ног хабæрттæ дзурын
-
22 проговорить
совер.1. (сказать) сдзурын, сныхас кæнын, ссыбыртт кæнынон не проговорил ни слова – сыбыртт дæр не 'скодта
2. (говорить некоторое время) фæдзурын, фæныхас кæнынприятели проговорили всю ночь – хæлæрттæ æгас æхсæв фæдзырдтой
-
23 забыться
совер.2. (замечтаться) хъуыдыты аныгъуылын, ацæуынсобытия последних дней отошли и забылись (Либединский) – фæстаг бонты хабæрттæ аивгъудтой æмæ ферох сты
-
24 распределить
совер. байуарын, райуарын, уаг скæнынраспределить подарки – лæвæрттæ райуарын
распределить работу – куыст байуарын, куыстæн уаг скæнын
-
25 бальнеология
-
26 живо
нареч.1. (ясно, отчетливо) хорз, ирдæйя живо помню все события – æз хорз хъуыды кæнын хабæрттæ иууылдæр
2. разг. (быстро, скоро) цырд, рæвдз, тагъд, цæрдæгон живо сбегал за доктором – уый цæрдæг ауад дохтырмæ
3. повел. восклицание:живо! – марадз!, тагъд!, цæрдæг!
-
27 затвориться
совер.1. (о двери и т. п.) æхгæд æрцæуын -
28 лопнуть
совер. аскъуийын, нытътъæпп кæнын, тъæпп ахауын, фæкъæрттуын, фехæлын, афæдын, атоныннарыв лопнул – хъæдгом фæкъæртт и (фехæлди)
дело лопнуло (перен.) – хъуыддаг фæсыкк и
-
29 отколоть
-
30 отличаться
несовер.1. (быть непохожим) бæрæг дарын, хицæн кæнын, иртæсындом его отличался ото всех домов – йæ хæдзар иннæ хæдзæрттæй бæрæг дардта (иртæсти)
в пирах и битвах отличался он пред всеми (Лермонтов) – куывдты æмæ тохы сгуыхти сегасы раз
-
31 отшатнуться
совер. хи аппарын, хи атигъ кæнынНина вскрикнула и отшатнулась (Куприн) – Нинæ фæхъæр кодта æмæ йæхи аппæрста
друзья отшатнулись от него – йæ хæлæрттæ йæм сæхи атигъ кодтой
-
32 подбить
совер.1. састæрынподбить шубу мехом – кæрц цæрттæй састæрын
2. фæцæф кæнын, ныццæвынподбить глаз – цæст ныццæвын
-
33 сообщать
несовер. хъусын кæнынв письме мне сообщали новости – фыстæджы мын ног хабæрттæ хъусын кодтой
см. сообщить -
34 хватить
I совер. (быть достаточным)аххæссын, фаг уын, сфаг уын, сæгъгъæд уынII совер. разг.подарков хватило всем – лæвæрттæ сегасыл дæр аххæстысты
1. (ударить) ныццæвын, ныххафт кæныно камень так хватила их, что только брызги засверкали (Крылов) – дурыл сæ афтæ ныххафт кодта, æмæ ма æрмæст се 'згъæлæнтæ ферттывтой
хватить горя – маст бавзарын
его хватил паралич – паралич æй ныццавта
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СÆРÆЙ ДУÆРТТÆ КÆНЫН — тж. СÆРÆЙ ДУÆРТТÆ ТОНЫН (ЦÆВЫН) Искуыдæм æдзæсгом, æнæгъдау цыд кæнын, тыххæй бырсын. Ломать двери головой. Ссардтай дæхицæн къай æмæ дæ сæрæй дуæрттæ кæныс, нæ. (ИАА.) Фæлварæнтæм чи хаста йæ ныфс, уыдон сæ сæртæй цавтой зонады аргъуаны дуæрттæ … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХЪАЗТÆЙ КЪÆРТТ КÆНЫН — Тынг кафын, хъазын, æйтт мардзæ цырын хъазт кæнын. Уæртæ хъæугæрон фæсивæд сæхи хъазтæй акъæртт кодтой. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХЪУС ДÆР НÆ ФÆТЪÆБÆРТТ КÆНЫН — Кæйдæр кæнæ цыдæр æппындæр ницæмæ дарын, хуыз æппындæр нæ фендæр кæнын, куыд фæндыйы ахаст æм æвдисын. И ухом не повел. Тыхджынтæ æмæ азнауыртæ тынгдæр уымæн мæсты кодтой, æмæ хъæукконтæ сæ хъус тъæбæртт дæр нæ фæкодтой уыдон провокацимæ. (Ф.… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЦÆСТ НÆ ФÆТЪÆБÆРТТ КÆНЫН — Истæй тыххæй змæлд дæр нæ фæкæнын, куыдфæндыйы ахаст равдисын. Глазом не шевельнуть. Каст æм комкоммæ, фæлæ ус йæ цæст дæр нæ фæтæбæртт кодта. Ноджы йæхи ныхъæрдзыгъа кодта. (СИ. 1990, 189.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
МИНАСÆЙ КЪÆРТТ КÆНЫН — Хорз цæл кæнын … Фразеологический словарь иронского диалекта
асæртт-сæртт кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
басæртт-сæртт кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
гæртт-гæртт кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
пæртт-пæртт кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
сæртт-сæртт кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
фæртт-фæртт кæнын — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка