-
41 Hundswut
Húndswut f кучешки бяс. -
42 Reißzahn
Reißzahn m кучешки зъб (на хищник). -
43 wau
wau, wau interj бау! бау! (кучешки лай). -
44 bòia
m палач; Ќ fa un freddo bòia кучешки студ. -
45 cagnèsco
agg кучешки: guardare in cagnèsco гледам накриво. -
46 càne
m 1) куче, пес: càne da tartufi куче за събиране на трюфели; càne da caccia ловджийско куче; 2) петле, чакмак (на огнестрелно оръжие и др.); Ќ fa un freddo càne кучешки студ е; fatica da cani убийствен труд; essere solo come un càne сам съм като куче. -
47 canina
f кучешки изпражнения. -
48 colmillo
m 1) кучешки зъб; 2) зъб (на глиган, слон); 3) зъб (на куче); enseñar uno los colmillos прен., разг. показвам си зъбите; tener el colmillo retorcido разг. хитър, прозорлив и злостен съм. -
49 colmilludo,
a adj 1) зъбат; с големи кучешки зъби; 2) прен. хитър, ловък. -
50 cuchillo
m 1) нож; cuchillo afilado, cortante (boto, embotado) остър (тъп) нож; cuchillo de monte ловджийски нож; matar a uno con cuchillo de palo прен. убивам някого бавно и мъчително; 2) прен. клин (на дреха); 3) pl големите пера в крило на сокол; 4) прен. правомощия за управление; 5) прен. остър предмет; зъбер; 6) долните кучешки зъби на глиган. -
51 descolmillar
tr вадя, счупвам зъб ( кучешки). -
52 diente
m 1) зъб; diente de leche млечен зъб; diente incisivo преден зъб; diente canino кучешки зъб; diente molar кътник; 2) зъбец; 3) зъбер; 4) висок стръмен връх (в алпинизма); 5) скилидка (чесън); diente de león глухарче, радика; a regaña dientes с отвращение, с неприязън; crujirle a uno los dientes скърцам със зъби (от яд, нетърпение); armado hasta los dientes разг. въоръжен до зъби; dar diente con diente разг. тракат ми зъбите, от студ (страх); hablar (decir) una cosa entre dientes говоря през зъби, процеждам през зъби. -
53 perro1,
a adj прен., разг. много лош, зъл; vida perro1,a кучешки живот. -
54 perruno,
a adj кучешки. -
55 vida
f 1) живот; съществуване, битие; en vida приживе; con vida жив; 2) начин на живот, поминък; llevar una vida agitada водя бурен живот; vida de perros прен. кучешки живот; dar mala vida прен. опропастявам живота на някого; darse buena vida разг. гледам си живота; malgastar la vida проигравам си живота; vida airada разпуснат, разгулен живот; vida de canónigos охолен, лек живот; meterse en vidas ajenas бъркам се в чужд живот; 3) житие, биография; vida y milagros житие-битие; 4) жизненост, живост, енергия; 5) храна, необходима за поддържане на живота; 6) човек; 7) състояние на душата след смъртта; 8) с прил. mala, airada проституиране; 9) прен. нещо, доставящо върховно удоволствие; 10) прен. средство, подпомагащо живота; 11) с прил. mejor, eterna вечният живот (на небето); 12) прен. изразителност, живост (най-вече за очите); 13) прен. одушевеност, виталност; de por vida за цял живот, завинаги; de toda la vida прен., разг. от много време, откакто се помня; ganar(se) la vida издържам се, печеля си хляба; hacer uno por la vida разг. ям; hacer vida водя съпружески живот; tener uno la vida en un hilo прен., разг. животът ми виси на косъм; escapar con vida спасявам се по чудо; en la vida никога. -
56 canine
f. (de canin) кучешки зъб; les canines du sanglier бивните на глигана. -
57 caninette
f. (de canin) самоходна прахосмукачка за засмукване на кучешки екскременти по улиците на големите градове. -
58 chien,
ne m., f. (lat. canis) 1. куче, пес, Canis; chien, d'arrêt ловджийско куче; chien, de berger овчарско куче; chien, courant хрътка, гонче; chien, bâtard куче помияр, мастия; siffler un chien, подсвирвам на куче (за да дойде); chien, de manchon много малко домашно кученце; 2. спусък (на огнестрелно оръжие); 3. прен. скъперник; 4. при игра на таро - карти, които се отделят по време на раздаването; 5. лош, немилостив; il est trop chien, той е прекалено лош. Ќ chien, de mer наименование на някои малки акули; chien, hargneux a toujours l'oreille déchirée който нож вади, от нож умира; chien, qui aboie ne mord pas куче, което лае, не хапе; entre le chien, et le loup при залез слънце; être reçu comme un chien, dans un jeu de quille приет съм много лошо; il fait un temps de chien, времето е отвратително; кучешко време; ils s'accordent comme chien, et chat спогаждат се като куче и котка; jeter, donner sa langue aux chien,s отказвам се да отгатна или да разбера нещо; ne pas valoir les quatre fers d'un chien, нищо не струвам; n'être pas bon а jeter aux chien,s не съм добър за нещо; rompre les chien,s спирам кучетата; прекъсвам разговор; se regarder en chien,s de faïence гледаме се като кучета (много се мразим); vivre comme chien, et chat живеем като куче и котка (много лошо); garder а qqn. un chien, de sa chien,ne изпитвам ненавист към някого и подготвям отмъщение; les chien,s aboient, la caravane passe кучетата си лаят, керванът си върви; avoir un mal de chien, много ме боли; métier de chien, много труден занаят; coup de chien, кратка буря; caractère de chien, отвратителен характер; nom d'un chien,! по дяволите; chien,ne de vie кучешки живот; avoir du chien, модерна жена, която има чар, шик; les chien,s écrasés разг. рубрика за незначителни произшествия във вестник. -
59 dent
f. (lat. dens, dentis) 1. зъб; dents incisives резци; dents canines кучешки зъби; dents molaires кътни зъби; dents de lait млечни зъби; dent de sagesse мъдрец (зъб); dent sur pivot зъб на винт; 2. разг. зъб, зъбец; les dents d'un peigne зъбите на гребен; une roue а dents зъбчато колело; 3. назъбеност (на лист); 4. техн. голям гвоздей (за сглобяване на скеле); 5. висок, назъбен планински връх. Ќ les dents du bonheur, de la chance раздалечени горни предни зъби; du bout des dents със съжаление, отвращение; насила, с нежелание; avoir (conserver, garder) une dent contre qqn. имам зъб на някого, злопаметен съм; avoir la dent dure хаплив съм в критиката си; avoir les dents longues амбициозен съм; se casser les dents sur qqch. не успявам в някакво начинание; ne pas desserrer les dents не говоря, не проговорвам; être sur les dents изтощен, изморен съм; montrer les dents заплашвам някого; ne pas laisser rouiller ses dents ям много и лакомо; avoir la dent разг. гладен съм; coup de dent ухапване; злословие; être armé jusqu'aux dents въоръжен съм до зъби; manger а belles dents разг. ям с голям апетит; manger du bout des dents разг. ям без апетит; mordre а belles dents разг. захапвам здраво; њil pour њil, dent pour dent око за око, зъб за зъб; quand les poules auront des dents разг. на куково лято; rire du bout des dents усмихвам се. -
60 troène
m. (frq. °trugil) бот. кучешки дрян, Ligustrum vulgare.
См. также в других словарях:
кучешки — прил. труден, мъчен, тежък, мъчителен, непоносим, непосилен … Български синонимен речник
кинорексија — (грч. kynos куче, orexis стремеж, желба) мед. несовладлив глад за јадење, кучешки глад … Macedonian dictionary
непосилен — прил. свръхчовешки, свръхсили, обременителен, тежък, мъчен, труден, с много труд, къртовски, непоносим, мъчителен, уморителен, кучешки прил. непостижим, непреодолим, неосъществим, невъзможен … Български синонимен речник