-
61 ведущее колесо
driving wheel имя существительное: -
62 искусственная муха
coachman имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > искусственная муха
-
63 рабочий на колосниках
Русско-английский синонимический словарь > рабочий на колосниках
-
64 первичный двигатель
prime mover имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > первичный двигатель
-
65 делу время, потехе час
делу время, < а (и)> потехе часпосл.fun is fun, but there's the job waiting; cf. business before pleasure; place for everything and everything in its place- Ну ладно, пожелаю здоровьечка! - сказал кучер Снимщиков. - Делу, как говорится, время, а потехе час. (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'All right, I'll be wishing you the best,' said Snimshchikov. 'Fun is fun, as they say, but there's the job waiting.'
Русско-английский фразеологический словарь > делу время, потехе час
-
66 ничего не попишешь
разг.there is nothing for it; there is nothing you can do about it; there is nothing to be done; <it> can't be helped; it's no go; nothing doing!Часовых было много - у дверей, у люков, около подсудимых. Они слушали обвинительный акт испуганно и жалостливо, отводя глаза в сторону от кочегаров: ничего, мол, братцы, не попишешь, дело ваше ясное. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — The place was full of guards - they stood in the doorways, at the hatches, and at the backs of the accused. They listened to the charge with fear and pity, and avoided the eyes of the stokers, as much as to say: 'You're in for it, mates, and there's nothing you can do about it.'
Бургомистр.
А, сынок? Молчишь? Генрих. Молчу, Бургомистр. Ну ладно, молчи. Я сам понимаю, ничего не поделаешь - служба. (Е. Шварц, Дракон) — Burgomaster. What do you say, son? Keeping quiet, eh? Heinrich: Yes, I am. Burgomaster. All right, keep quiet then. Can't be helped. Duty is duty.- Ничего не поделаешь, - сказал кучер. - Придётся вам в сарае ночевать. Сейчас погляжу - может, сарай не замкнут. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — 'Well, there's nothing for it,' said the driver. 'You'll have to sleep in the shed. I'll go and have a look, perhaps it's not locked.'
Русско-английский фразеологический словарь > ничего не попишешь
-
67 распускать горло
груб.-прост., неодобр.open one's trap (mouth) too wide; open full mouth; cf. swear like a trooperДарья.
О! мужлан, туда же лезет! Кучер. А ты что за барыня! Дарья. Да ты не хайли! Что горло-то распустил? (А. Островский, Бедная невеста) — Darya: And you follow suit, you boor! Coachman: Oh, you're a mighty grand lady, aren't you? Darya: Cut it out! Why you should open your trap so wide?Русско-английский фразеологический словарь > распускать горло
-
68 с плеча
I(отвечать, отрицать, рубить и т. п.) straight from the shoulder; attack smb. root and branchII- Нельзя рубить с плеча, как это делает Тутаринов. Прежде нам надо детально разобраться, что это за ошибки, найти конкретных виновников, а потом уже принимать то или иное решение. (С. Бабаевский, Кавалер Золотой Звезды) — 'You can't attack him root and branch as Tutarinov has done. First of all we ought to find out in detail exactly what the mistakes have been, discover who the real culprits are, and then take decisions accordingly.'
( чьего) (о костюме, платье, шубе и т. п.) coat (suit, etc.) off smb.'s back; hand-me-down from smb.'s shoulders- Ваше благородие! Отец наш вам жалует лошадь и шубу с своего плеча. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'Your Honour! Our Master sends you this horse, and the coat off his back.'
Чемодан внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати, в просторном подержанном сюртуке, как видно с барского плеча. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — The small trunk was brought in by Selifan, the coachman, a squat little fellow in a short sheepskin coat, and by Petrushka, a flunky, a lad of thirty in a loose, much worn frock-coat, evidently a hand-me-down from his master's shoulders.
-
69 спать как сурок
разг., шутл.cf. sleep like a log (a top, a dog)- Не знаете, Глечиков дома? - крикнул кучер. - навряд ли его добыть, - сказал голос. - Спит, как сурок. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — 'Is Glechikov at home, d'you know?' the driver shouted. 'He's difficult to rouse,' said the voice. 'He sleeps like a log.'
Русско-английский фразеологический словарь > спать как сурок
-
70 возница
1. teamster2. chariot driverСинонимический ряд:возчик (сущ.) возничий; возчик; извозчик; кучер; ямщик -
71 возчик
1. carter2. wagoner3. waggoner; wagoner; carterСинонимический ряд:возница (сущ.) возница; возничий; извозчик; кучер; ямщик -
72 извозчик
1. coachman2. cabman; cab driver; cabСинонимический ряд:возница (сущ.) возница; возничий; возчик; кучер; ямщик -
73 ямщик
coachman; driverСинонимический ряд:возница (сущ.) возница; возничий; возчик; извозчик; кучер
См. также в других словарях:
Кучер Р. — Кучер Роман Владимирович Кучер Роман Володимирович Дата рождения: 12 марта 1925 года Место рождения: г. Львов Дата смерти: 24 сентября 1991 года Место смерти: г. Львов Научная сфера … Википедия
Кучер Р. В. — Кучер Роман Владимирович Кучер Роман Володимирович Дата рождения: 12 марта 1925 года Место рождения: г. Львов Дата смерти: 24 сентября 1991 года Место смерти: г. Львов Научная сфера … Википедия
кучер — См … Словарь синонимов
КУЧЕР — (нем. Kutscher). Возница, управляющий упряжными лошадьми. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КУЧЕР нем. Kutscher. Возница. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… … Словарь иностранных слов русского языка
КУЧЕР — муж. возница; проводник, погоняла, кто управляет упряжными лошадьми. Кучеренок, мальчик кучер. Кучеров, ему принадлежащ; кучерской, к кучерам относящийся. Кучерская, комната для кучеров. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Кучер — омнибуса в Берлине, 1889 год. В Википедии есть статьи о других людях с ф … Википедия
кучер — устар. КУЧЕР, устар. возница, устар. возчик, устар. извозчик, устар. лихач … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Кучер — Константин Устинович Черненко политический анекдот 1984 года: «Страной правит Кучер» полит … Словарь сокращений и аббревиатур
КУЧЕР — КУЧЕР, кучера, муж. (нем. Kutscher). Возница, работник, который правит запряженными в экипаж лошадьми. Мальчишка сел на облучок рядом с кучером, чтобы править. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КУЧЕР — КУЧЕР, а, мн. а, ов, муж. Слуга, работник, к рый правит лошадьми в экипаже. | прил. кучерской, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кучер — кучер, мн. кучера, род. кучеров и устаревающее кучеры, кучеров … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке