Перевод: с английского на русский

с русского на английский

кусок+хлеба

  • 81 milksop

    [`mɪlksɔp]
    бесхарактерный человек, тряпка, баба
    кусок хлеба, размоченный в молоке

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > milksop

  • 82 of

    [ɔv, əv] prep
    1) предлог, образующий родительный и предложный падежи
    2) о, об

    to think of... — думать о...

    of course — конечно, разумеется

    2000 самых употребительных английских слов > of

  • 83 grudge

    1. noun
    1) недовольство; недоброжелательство; зависть; to have a grudge against smb., to bear (или to owe) smb. a grudge = иметь зуб против кого-л.
    2) причина недовольства
    2. verb
    1) выражать недовольство; испытывать недоброе чувство (к кому-л.); завидовать
    2) неохотно давать, неохотно позволять; жалеть (что-л.); to grudge smb. the very food he eats пожалеть кусок хлеба кому-л.
    * * *
    1 (n) зависть; недоброжелательство; недовольство; неохотно давать; неохотно позволять; обида; причина недовольства
    2 (v) ворчать; завидовать; испытывать недоброе чувство
    * * *
    недовольство; злоба; зависть
    * * *
    [ grʌdʒ] n. недовольство, недоброжелательство, зависть v. жалеть, неохотно давать; завидовать, выражать недовольство
    * * *
    зависть
    недовольства
    недовольство
    неудовлетворение
    неудовлетворения
    неудовольствие
    неудовольствия
    * * *
    1. сущ. 1) недовольство; злоба; зависть (against) 2) причина недовольства 2. гл. 1) испытывать неприязнь; завидовать; выражать неудовольствие 2) жалеть 3) пичкать

    Новый англо-русский словарь > grudge

  • 84 earn one's crust

    Новый англо-русский словарь > earn one's crust

  • 85 beg

    1. I
    go begging нищенствовать, попрошайничать, побираться; make a living by begging зарабатывать на жизнь /жить/ попрошайничеством; he was too proud to beg гордость не позволяла ему просить милостыню
    2. II
    beg in some manner beg piteously (appealingly, impudently, from door to door, etc.) жалобным тоном и т. д. просить милостыню /подаяние/
    3. III
    beg smth. beg money (a few pence, a meal, food, etc.) просить /выпрашивать, клянчить/ деньги и т. д.; beg one's bread просить на кусок хлеба; beg a favour проекта /умолять/ об одолжении id I beg your pardon извините /простите/ [пожалуйста]; I beg your pardon? простоте [я не расслышал./, что вы сказали/]?; I beg your pardon! нет, уж, простите
    4. VII
    beg smb. to do smth. beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc.) просить /умолять, упрашивать/ его уйти и т. д; he urgently begged me not to tell them anything он настойчиво просил меня ничего им не говорить; may I beg you to shut the door? могу я попросить, вас закрыть зверь?
    5. XVI
    beg for smth. beg for water (for food, for money, for alms, for shelter, etc.) просить воды и т. д; beg for a living зарабатывать на жизнь попрошайничеством; beg for mercy (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc.) умолять /молить/ о милосердии и т. д.
    6. XXI1
    || beg one's way to the city добираться до города, питаясь подаянием
    7. XXV
    beg that... book. beg that smth. may be done (that you will do it, that no one hears of it, etc.) умолять /молить/, чтобы что-л. было сделано и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > beg

  • 86 to butter a slice of bread

    English-Russian travelling dictionary > to butter a slice of bread

  • 87 cantle

    ['kænt(ə)l]
    сущ.
    1)
    а) часть, сегмент, фрагмент
    б) ломоть, кусок (хлеба, мяса, сыра)
    3) шотл. макушка
    4) диал. нога, лапа животного

    Англо-русский современный словарь > cantle

  • 88 dripping

    ['drɪpɪŋ] 1. сущ.
    1) капанье; просачивание ( жидкости)
    3) жир, капающий с мяса во время жаренья (когда он застывает, используется вместо масла)

    a piece of bread and dripping — кусок хлеба, намазанный застывшим жиром

    2. прил.
    1) капающий, стекающий каплями
    2) мокрый, влажный, дождливый ( о погоде)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > dripping

  • 89 to earn one's crust

    брит. зарабатывать на кусок хлеба

    Англо-русский современный словарь > to earn one's crust

  • 90 go down

    фраз. гл.
    1) понижаться, уменьшаться

    I do not think he cares a straw whether your temperature goes down or up. — Я думаю ему абсолютно наплевать, понижается у тебя температура или повышается.

    2) пойти ко дну, затонуть

    Three ships went down in last night's storm. — Во время вчерашнего шторма затонуло три корабля.

    As the sun went down below the horizon, the sky became pink and gold. — Когда солнце зашло за горизонт, небо стало розовым и золотым.

    4) ( go down to) доходить, продолжаться до (какого-л. места)

    Mr. Thornton's sketch goes down to the death of James II. — Очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II.

    5) стихать (о волнах, ветре)
    Syn:
    7) быть принятым, быть одобренным

    In fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public. — Триллеры - в моде они или не в моде - всегда нравятся читателям.

    The child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way. — Ребёнок не переставал кашлять - кусок хлеба попал не в то горло.

    Our secret plans must not go down on paper. — Наши тайные планы нельзя доверять бумаге.

    10) ( go down with) свалиться от (какой-л. болезни)

    I went down with a severe attack of malaria. — Я свалился с жесточайшим приступом малярии.

    Our business has been going down all winter. — Всю зиму мы терпели неудачи в делах.

    One of my best students went down in the examination. — Один из моих лучших студентов провалился на экзамене.

    12) уезжать на каникулы; уходить ( из университета или колледжа)

    It must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer. — Университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето.

    13) разг. случаться, происходить
    14) разг. заниматься оральным сексом

    Англо-русский современный словарь > go down

  • 91 milksop

    ['mɪlksɔp]
    сущ.
    1) бесхарактерный человек, "тряпка", "баба"
    Syn:
    2) уст. кусок хлеба, размоченный в молоке

    Англо-русский современный словарь > milksop

  • 92 bread

    Англо-русский синонимический словарь > bread

  • 93 hunk

    Первоначально слово hunk означало большой кусок хлеба или мяса, а позже — большого неуклюжего, неловкого человека, недотёпу (в последнем значении употребляется в настоящее время слово hulk.) Сейчас словом hunk называют любого молодого, красивого, мускулистого и сексуально привлекательного человека. Имеется в виду внешность, телосложение. Самый известный hunk нашего времени — вероятно, Арнольд Шварценеггер. Прилагательные — hunky или hunksome.

    English-Russian dictionary of expressions > hunk

  • 94 lunch, luncheon

    Ланч, ленч. Эти слова перекочевали из Испании в Англию в конце XVI в., образовавшись от исп. lonja — кусочек свинины, съедаемый на второй завтрак. В английском языке они стали обозначать кусок хлеба, сыра или холодного мяса. В викторианские времена англичане предпочитали слово luncheon, считая lunch вульгарным словом. В настоящее время luncheon — официальное событие обычно с присутствием лорд-мэра. В выражениях luncheon vouchers (талоны на обед) и luncheon meat (мясной рулет, «мясной хлеб») это слово ещё встречается. To be out at lunch — отсутствовать в офисе во время обеденного перерыва. To be out to lunch — быть сумасшедшим, ненормальным. Lunch происходит обычно в час дня, а dinner (обед) — в восемь вечера.

    English-Russian dictionary of expressions > lunch, luncheon

  • 95 to cut a piece of bread

    to cut a piece of bread (of cake, of meat) отрезать кусок хлеба (торта, мяса)

    English-Russian combinatory dictionary > to cut a piece of bread

  • 96 to grudge smb the fool he eats

    English-Russian combinatory dictionary > to grudge smb the fool he eats

  • 97 piece of bread

    Персональный Сократ > piece of bread

  • 98 bring low

    1) подрывать (здоровье, положение)

    His long illness brought him very low. — Продолжительная болезнь сильно подорвала его здоровье.

    2) подавлять, унижать

    If she had held it open a little longer, I believe I should have begged a piece of bread; for I was now brought low. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVIII) — Останься эта дверь открытой чуть подольше, я, вероятно, попросила бы кусок хлеба, до того я дошла.

    Large English-Russian phrasebook > bring low

  • 99 daily bread

    хлеб насущный, кусок хлеба, средства к существованию [этим. библ. Matthew VI, 11]

    ...his amusing articles are generally... much more concerned with Mr. Connolly than with that melancholy raw material which provides Mr. Connolly with his inadequate daily bread. (R. Fox, ‘The Novel and the People’, ‘Introduction’) —...занятные рецензии мистера Сирила Коннолли... гораздо больше посвящены самому мистеру Коннолли, чем той унылой дребедени, которая дает ему хлеб насущный.

    Large English-Russian phrasebook > daily bread

  • 100 earn an honest penny

    ‘Well, Mrs. Gamp,’ observed Mould, ‘I don't see any particular objection to your earning an honest penny under such circumstances.’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXV) — - Ну что ж, миссис Гэмп, - заметил мистер Моулд, - я не вижу никаких причин, почему бы вам при таких обстоятельствах не заработать честно на кусок хлеба.

    Tom was available wherever an honest penny could be turned. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — Том никогда не упускал возможности честно подработать.

    Large English-Russian phrasebook > earn an honest penny

См. также в других словарях:

  • кусок хлеба — См …   Словарь синонимов

  • Кусок хлеба — Разг. Необходимое пропитание; средства существования. Уметь своими руками зарабатывать свой кусок хлеба великая вещь, и заработать настоящим трудом, а не жалованием, разными дипломными синекурами и культурными привилегиями (Мамин Сибиряк.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Кусок хлеба — Разг. Средства к существованию, пропитанию. ЗС 1996, 94, 184; Верш. 7, 195 …   Большой словарь русских поговорок

  • кусок хлеба — Средства к существованию; пропитание …   Словарь многих выражений

  • Выхватывать кусок хлеба изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Выхватить кусок хлеба изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Так друга любит, что для него последний кусок хлеба сам съест. — Так друга любит, что для него последний кусок хлеба сам съест. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рвать изо рта кусок хлеба — у кого. Разг. Предосуд. Брать чужое; отнимать что либо. Тётя Рая, очень вежливо ответил ей врождённый моряк, какое ваше собачье дело путаться в чужие проекты. Что вы рвёте у меня изо рта кусок хлеба! (Паустовский. Повесть о жизни) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • заработавший на кусок хлеба — прил., кол во синонимов: 2 • прокормивший себя (2) • прокормившийся (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • кусок —   Кусок хлеба (разг.) перен. пропитание.     Свой кусок хлеба.     Заработка едва хватает на кусок хлеба. Из за куска хлеба приходится все терпеть.   Лакомый кусок (разг.) перен. что н. очень заманчивое, привлекательное, соблазнительное.     Ведь …   Фразеологический словарь русского языка

  • КУСОК — КУСОК, куска, муж. 1. Часть чего нибудь. Изрезать что нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба. || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»