-
1 кусать
1) mordre vt; piquer vt ( жалить)2) ( откусывать) mordre vt••кусать ( себе) локти разг. — s'en mordre les doigts ( или les pouces) -
2 se mordre les lèvres
кусать губы (от гнева, от досады, от удивления и т.п.)Le père. - Et l'homme qui te parle a souffert! Il a bu tous les calices. Il s'est tu souvent, ses dents mordant sa lèvre jusqu'à ce que le sang jaillisse, pour ne pas crier... (J. Anouilh, Pièces noires.) — Отец. - А сколько пришлось выстрадать человеку, который говорит тебе об этом! Чего он только не пережил! Как часто он вынужден был молчать, прикусив язык до крови, чтобы не закричать...
- Ici, le courage ne supplée pas à l'absence de spécialistes, au manque de machines... Lucien se mord les lèvres. Leuze continue: - Essayons quand même... La vie est une bataille. (J. Fréville, Plein vent.) — - Здесь самоотверженность не заменит отсутствие специалистов, нехватку машин... Люсьен с досады кусает себе губы. Лез продолжает: - Попытаемся все же... Жизнь - это борьба.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mordre les lèvres
-
3 se mordre
2) укусить себя3) укусить себеse mordre la langue прям., перен. — прикусить языкs'en mordre les doigts, s'en mordre les pouces — кусать себе локти, раскаиватьсяse mordre les lèvres — едва сдерживать смехc'est à se les mordre прост. — 1) досадно 2) смешной -
4 se faire couper les doigts
разг.(se faire couper les doigts [тж. s'en mordre les doigts/les pouces])кусать себе локти, жалеть о чем-либо, раскаиваться в чем-либо- Les salaires que vous receviez dépassaient les tarifs syndicaux. - Oui, mais nous nous faisions couper les doigts! s'écria Gabrielle Touraine. Si vous invoquez le tarif syndical, mettez-vous à l'heure et non plus aux pièces. (J. Fréville, Pain de brique.) — - Ваша зарплата превышала тарифы, утвержденные профсоюзами. - Верно, но мы совсем не радовались этому! - вскричала Габриэла Турен. - Раз уж вы ссылаетесь на профсоюзный тариф, то платите повременную оплату, а не сдельщину.
Tu vas quitter ton pays et ton père pour t'amuser à Paris. C'est ton droit, tu es majeur, agis à ta guise, mais tu t'en mordras les doigts. (A. Theuriet, Le refuge.) — Ты хочешь оставить свой дом и своего отца и уехать развлекаться в Париж. Это твое право. Ты - совершеннолетний. Делай как хочешь. Но смотри, как бы потом тебе не пришлось кусать локти.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire couper les doigts
-
5 s'en mordre les doigts
сущ.общ. кусать себе локти, кусать себе раскаиватьсяФранцузско-русский универсальный словарь > s'en mordre les doigts
-
6 s'en mordre les pouces
сущ.общ. кусать себе локти, кусать себе раскаиватьсяФранцузско-русский универсальный словарь > s'en mordre les pouces
-
7 doigt
m1) палецdoigt du cœur разг. — средний палецsuivre du doigt — водить пальцем ( по книге)compter sur les [ses] doigts — считать по пальцам••le doigt de Dieu — перст божийle petit doigt sur la couture du pantalon разг. — 1) руки по швам, по стойке смирно 2) послушноavoir les doigts de pied en éventail [en bouquet de violettes] разг. — испытывать наслаждениеavoir qch dans les doigts разг. — иметь хорошие рукиavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts — быть очень умным; быть очень остроумнымne pas bouger [ne pas remuer, ne pas lever] le petit doigt — 1) и пальцем не шевельнуть 2) не сметь и пикнутьclaquer dans les doigts разг. — провалиться ( в последнюю минуту), сорваться, лопнутьdonner sur les doigts à qn — дать кому-либо по рукамêtre comme les cinq [les deux] doigts de la main — быть тесно спаянными; действовать сообщаne faire œuvre [ne rien faire, ne rien savoir faire] de ses dix doigts — 1) ничего не делать, палец о палец не ударить, бездельничать 2) быть белоручкойfourrer ses doigts partout — за всё хвататься; всюду лезтьy mettre les quatre doigts et le pouce — 1) загребать всей пятернёй 2) действовать грубо, нахрапомse mettre [se fourrer] le doigt dans l'œil (jusqu'au coude) — попасть пальцем в небо; сильно ошибатьсяse mordre les doigts — кусать себе локти, жалеть, раскаиватьсяsavoir qch sur le bout du doigt — знать что-либо как свои пять пальцев; знать назубокfaire toucher du doigt — наглядно убедитьmon petit doigt me l'a dit — мне пальчик сказал (говорится ребёнку, скрывающему правду)un doigt pris dans l'engrenage, toute la main y passe посл. — коготок увяз - всей птичке пропастьdoigt d'entraînement — ведущий палец, поводок3) уст. толщина в палец; ≈ дюймboire un doigt de vin — выпить рюмочку (вина)faire un doigt de cour à une femme разг. — приволокнуться за женщинойà un doigt de..., à deux doigts de... — на волосок от... -
8 lèvre
f1) губаembrasser sur les lèvres — целовать в губыpincer les lèvres — поджимать губы••avoir la mort sur les lèvres — быть при смертиse mordre les lèvres — кусать губы (от гнева, с досады)des lèvres — только на словахil a ce mot sur les lèvres — это слово у него так и вертится на языке4) тех. кромка -
9 mordre
1. непр.; vt••à la mords-moi (le doigt) прост. груб. — 1) хреново; хуже некуда 2) никудышный2) разъедать, выедать3) тех. морить, травить, протравливать4) въедаться, впиваться; вгрызаться7) злословить2. непр.; vi1) кусатьсяvous pouvez approcher, je ne mords pas — подходите, не бойтесь, я не кусаюсь••chien qui aboie ne mord pas посл. — не бойся собаки брехливой, бойся молчаливойmordre à une pomme — надкусить яблоко3) (à) перен. пониматьmords, mordez! — послушай(те)!, смотри(те)!4) (à) разг. заинтересоваться, увлечься; пристраститься5) ( dans) проникать в...; сцепляться; врезаться, впиваться (в землю - о колёсах и т. п.; в грунт - о якоре); захватывать грунт ( о ковше земснаряда); зацепляться ( о зубчатом колесе)ça mordre? прям., перен. — клюёт?••7) поддаваться на...; клюнуть на...8) ( sur) действовать (о протраве и т. п.), фиксироваться ( о красителе)mordre sur la ligne du départ спорт — заступить за линию старта• -
10 morganer
-
11 piquer
1. vt1) колоть; протыкать, прокалывать; втыкать; приколотьpiquer un dessin — накалывать контуры рисункаpiquer une olive avec une fourchette — подцепить маслину вилкойpiquer un cheval — пришпорить лошадь2) прострачивать; стегать, простёгивать ( иглой)3) делать укол4) покрывать точками, крапинками5) щипать, жечь6) жалить, кусать7) точить, изъедать8) шпиговать9) раздражать, колоть; возбуждать, подстрекатьpiquer la cloche мор. — ударять в колокол с одной стороныpiquer une note муз. — выделить нотуpiquer l'heure мор. — бить склянкиpiquer qn d'honneur — затронуть в ком-либо чувство чести; подзадорить12) возбуждать интерес, нравиться, пленять14) усеивать, осыпать15) разг. вороватьpiquer un soleil, piquer un fard разг. — покраснеть, вспыхнутьpiquer un cent mètre разг. — броситься бежать, дать тягу17) арго делать татуировку; накалывать18) прост. подобрать20) прост. схватить, сцапать; арестовать2. vi2) колоть(ся)ça pique — колется; чешется3) (vers) мор. направляться к...4) падать; внезапно опускатьсяpiquer de l'avant мор. — зарываться носом5) ав. пикироватьpiquer sec — круто пикировать6) броситьсяpiquer des deux — 1) пришпорить коня 2) перен. пуститься бежатьpiquer droit sur... — устремиться прямо к...• -
12 pouce
1. m••donner un coup de pouce à... разг. — 1) подтолкнуть, составить протекцию 2) исправить, подправить; приукрасить; сплутоватьdonner le coup de pouce — нанести последний штрихfaire du pouce канад. — ехать автостопомsur le pouce разг. — на скорую руку, по-быстромуmanger sur le pouce — поесть наскоро, перехватить на ходу; поесть всухомяткуlire du pouce — читать, водя пальцем по тексту; читать "с пальцем"serrer les pouces à qn — выпытывать что-либо у кого-либоy mettre les quatre doigts et le pouce — загребать( всей) пятернёй, действовать грубо, неловкоse mordre le pouce — кусать себе локти, раскаиваться в чём-либо3) дюйм (= 27,07 мм; в Канаде = 25,4 мм)pouce de territoire — пядь земли••ne pas bouger d'un pouce — не сдвинуться с места; быть неподвижнымet le pouce разг. — с лишним, с гаком2. interjpouce cassé! — я снова играю! -
13 губа
I ж.заячья губа мед. — bec-de-lièvre m (pl becs-de-lièvre); lagostome m ( scient)надуть губы — bouder vi, faire la moueкусать губы — se mordre les lèvres••II ж. геогр.baie f, golfe mIII ж. разг.см. гауптвахта 2) -
14 кусаться
1) mordre vi; piquer vi (ср. кусать 1)) -
15 локоть
м.1) (анат.; часть рукава) coude m2) ( мера длины) уст. aune f (1,188 m)••чувство локтя — перев. оборотом sentir les coudesблизок локоть да не укусишь посл. — прибл. il y a loin de la coupe aux lèvres -
16 ноготь
-
17 déchirer la main qui protège
(déchirer la main qui protège [или nourrit])воздать злом за добро; кусать руку дающегоDictionnaire français-russe des idiomes > déchirer la main qui protège
-
18 se manger le poing
(se manger [или se mordre, dévorer, se ronger] le(s) poing(s))1) разг. кусать себе локтиOn ne va tout de même pas comparer cet arbitre des élégances à un chômeur qui se mord les poings en regardant sa femme et ses gosses claquer du bec. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Все же не будем сравнивать этого франта с безработным, который чуть волосы не рвет на себе при виде голодных жены и детей.
Ah! que de soucis, mon cher ami, pour un piètre résultat! Le pis est de livrer bataille dans de si mauvaises conditions; tous les jours, d'une heure à quatre, je me mange les poings. (É. Zola, Correspondance.) — Если бы ты знал, мой друг, как много нужно хлопот, чтобы добиться каких-нибудь пустяков! Самое страшное это то, что приходится сражаться в таких ужасных условиях. Каждый день с часа до четырех я кусаю себе локти.
- Sire, j'écoute, dit M. de Blacas se rongeant les poings d'impatience. (A. Dumas-père, (GL).) — - Сир, я слушаю Вас, - сказал Г-н де Блака, сгорая от нетерпения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se manger le poing
-
19 se mordre le pouce
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mordre le pouce
-
20 dacnomanie
fдакномания, болезненная страсть кусать(ся)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КУСАТЬ — КУСАТЬ, куснуть, кусывать что или кого, стискивать, мять, отрезывать или ранить зубами; грызть, жевать. | Язвить рыльцем, хоботным сосалом. Кусают собаки, комары, блохи, змеи; пчела и скорпия жалят. Где куснет (укусит), там и зудит (зачешется),… … Толковый словарь Даля
КУСАТЬ — КУСАТЬ, кусаю, кусаешь, несовер. 1. кого что. Хватать, ранить зубами. Эта собака не кусает детей. От сильной боли он кусал себе руки. Кусать губы от злости. 2. кого что. Причинять кому нибудь боль укусами (о насекомых комарах, мухах, вшах,… … Толковый словарь Ушакова
кусать — жалить, есть, откусывать, изжаливать, ужаливать, шамкать, грызть, покусывать, шамать, поедом есть, искусывать, изъедать, кусаться Словарь русских синонимов. кусать 1. откусывать 2. см. есть 2. 3. см … Словарь синонимов
Кусать ус — Кусать (щипать) усъ (отъ волненья, нетерпѣнья). Ср. Кто киверъ чистилъ весь избитый, Кто штыкъ точилъ, ворча сердито, Кусая длинный усъ. М. Ю. Лермонтовъ. Бородино. Ср. И, щипля усъ отъ нетерпѣнья, Считаетъ каждыя мгновенья. А. С. Пушкинъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КУСАТЬ — КУСАТЬ, аю, аешь; кусанный; несовер., кого (что). 1. Хватать, сжимать зубами или жалить, раня. Собака кусает за ногу. Кусает змея, пчела. 2. Захватывать, отделять зубами. К. сахар (откусывать по кусочкам). 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). То… … Толковый словарь Ожегова
кусать — КУСАТЬ, аю, аешь; несов., что и без доп. Есть … Словарь русского арго
кусать — Кусать ногти (разг.) грызть ногти. От досады он кусал ногти … Фразеологический словарь русского языка
кусать — аю, укусить, укр. кусати, блр. кусаць, цслав. кѫсати, болг. късам, сербохорв. кусати, ку̑са̑м жадно есть, зачерпывая полную ложку , словен. kositi, чеш. kousati кусать , слвц. kusаt᾽, польск. kąsac, в. луж. kusac, н. луж. kusas. От кус … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
кусать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кусаю, ты кусаешь, он/она/оно кусает, мы кусаем, вы кусаете, они кусают, кусай, кусайте, кусал, кусала, кусало, кусали, кусающий, кусаемый, кусавший, кусая; св. покусать, укусить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
кусать — ▲ отрывать ↑ посредством, зубы кусать отрывать зубами. кусаться. укус. укусить. хватить. тяпнуть. надкус. надкусить. надгрызть. прокус. прокусить. прохватить. покусывать. закусить (# губы). прикусить. обкусать. раскусить. искусать. покусать.… … Идеографический словарь русского языка
кусать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. куснуть, кусание кого что 1) а) кого что Ранить, вонзая зубы, сдавливая зубами. Собака кусает за/ ногу. б) отт. Захватывать зубами, покусывать … Словарь многих выражений