Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кузня

  • 41 forge

    I n
    2) ( ковальське) горно
    II v
    2) підробляти, фальсифікувати; зробити підлог; вигадувати; фабрикувати
    3) вигадувати, видумувати, винаходити
    III v
    1) ( часто forge ahead) повільно або з трудом просуватися уперед

    English-Ukrainian dictionary > forge

  • 42 smith

    [smia]
    n

    smith's shopcл. кузня; робітник по металу

    English-Ukrainian dictionary > smith

  • 43 smithery

    English-Ukrainian dictionary > smithery

  • 44 smithy

    [`smipi]
    n
    3) cл. коваль

    English-Ukrainian dictionary > smithy

  • 45 forgia

    ж.; мн. -ge
    кузнечный горн, кузница
    * * *
    1. сущ.
    1) общ. форма, вид, кузница
    2) разг. кузня
    2. гл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > forgia

  • 46 кузьня

    * * *
    кузьня ж.
    кузница

    Беларуска-расейскі слоўнік > кузьня

  • 47 дымный

    1) димний, курний, димливий, димуватий [Димливий ліхтар. Димувата кузня], (с копотью) чадний;
    2) (серо-синев. цвета) димний. [Мак червоний, перістий і димний].
    * * *
    ди́мний, курни́й

    \дымный по́рох — ди́мний по́рох

    Русско-украинский словарь > дымный

  • 48 закапчивать

    -ся, закоптить, -ся
    1) закурювати, -ся, закурити, -ся, задимлювати, -ся, задимити, -ся, (-титься ещё) закуріти, задиміти. [З печи курить що-дня, то й хата закурилася (закуріла) як кузня];
    2) (о мясе, рыбе) - см. Коптить, -ся. Закопчённый -
    1) закурений, задимлений;
    2) см. Копчёный.
    * * *
    несов.; сов. - закопт`ить
    зако́пчувати, закопти́ти, -пчу́, -пти́ш; ( дымом) зади́млювати и задимля́ти, задими́ти, заку́рювати, -рюю, -рюєш, закури́ти, -курю́, -ку́риш и мног. позаку́рювати

    Русско-украинский словарь > закапчивать

  • 49 закоптелый

    задимлений, задимілий, закурений. [Хата задимлена, як кузня. Скло на лямпі дуже закурене].
    * * *
    закопті́лий, зади́млений, заку́рений, зако́пчений

    Русско-украинский словарь > закоптелый

  • 50 огонь

    огонёк
    1) (в)огонь (-гню) (ум. огник, огничок), багаття, (гал.) ватра (ум. багаттячко, ватерка), (костёр, очаг) огнище, ватрище; (детск.) жиж(к)а, жижийка. Высечь огонь - викресати огню. Развести огонь - розвести, розгнітити, розікласти огонь (багаття, ватру). Не дали ли бы вы мне огоньку? - чи не дали-б ви мені вогню, багаття (багачу, приску, ватерки)? Заимствовать -ньку на трубку - залюлювати. Кузница на четыре огня - кузня на чотири огнища. Живой огонь (вытертый из дерева) - жива ватра. Предать огню и мечу - спустити на пожар (на огонь) і під меч положити, огнем спалити і кіньми стоптати. Подлить масла в огонь - додати гарту. Нет дыму без огня - диму без огню не буває. Пройти сквозь огонь и воду - бути на коні і під конем, на возі й під возом, і в ступі і за ступою, пройти Рим і Крим. Из огня да в полымя - з дощу та під ринву, з огню та в поломінь. Попасть меж двух огней - попасти в лещата, потрапити межи молот і ковадло. Гореть как в огне - горіти як жар (як ув огні), мов на кір горіти. Огонь без пламени - (самий) жар. Глаза горят словно огонь - очі горять як жар. Всё как огнём взяло - огнем все пішло. Дом сразу был охвачен огнём - будинок відразу взявся огнем, полум'ям. Дышущий огнём - огнедихатий. [Огнедихатий дракон]. См. Антонов огонь, Блуждающий огонь. Пушечный огонь - гарматний огонь, гарматна стрільба. Он не был ещё под огнём - він не нюхав ще пороху, він не був ще в бою. Беглый огонь - перебіжний (розбивний) огонь;
    2) огонь, жар, пал, запал. Творческий огонь - творчий огонь. В нём много огня - в ньому багато огню (жару, запалу);
    3) світло (им. мн. світла), ум. світелко, посвіт (-ту). Зажигать, зажечь огонь (огни) - світити (засвічувати), засвітити огонь, посвітити (позасвічувати) світла, посвітитися. [Всі люди вже посвітилися]. Потушить огонь - погасити світло. Подайте огня - принесіть світло, дайте світла. Сидеть при огне - сидіти при світлі.
    * * *
    1) вого́нь, -гню́, ого́нь; жи́жа; ( костёр) бага́ття, во́гнище, о́гнище, диал. ва́тра
    2) (свет, освещение) сві́тло, вого́нь, ого́нь

    Русско-украинский словарь > огонь

  • 51 при

    предл. с предлож. пад.
    1) (возле, у) при кому, при чому, попри кому, попри чому, коло кого, коло чого, край кого, край чого. [Була в мене небога, при мені вона і зросла (М. Вовч.). Одну взяли попри коні, другу взяли попри возі (Пісня). Котору дитину любила-кохала - край себе не маю (Макс.). Насипали край дороги дві могили в житі (Шевч.). З якою бувало жадобою коло книжок історичних приписки перечитуєш (Куліш)]. Город лежит при реке - місто лежить коло річки, понад річкою. При городе слободка - (по)при місті (городі) слобода (слобідка). При входе, при въезде (при обозначении места) - з приходу, з приїзду, на приході, на приїзді. [Згоріло сімнадцять дворів зараз з приїзду (Гр.). З приходу в селі (Радом.). Нора з приходу узенька (Драг.). Його хата у містечку на приході (Звяг.)];
    2) (в присутствии кого) при кому, перед ким. Это было сказано при свидетелях - це було сказано при свідках, перед свідками. Не при вас будь сказано - не перед вами хай буде сказано. При отце - перед батьком. [Я її перед батьком вилаяла (Проскур.)];
    3) (для обозначения времени: при жизни кого, во времена кого, чего) за кого, за чого. [Дай-же, Боже, - козаки промовляли, - за гетьмана молодого жити, як за старого (Ант.-Драг. II)]. При мне, при нас (в наше время) - за мене, за нас. [За мене то вже в дворі жили ми спокійненько (М. Вовч.). Не за нас се стало, не за нас і перестане (Номис)]. При покойном отце - за покійного батька. При жизни - за життя. [А сам собі за життя ще похорон справляє (Рудан.)]. При жизни отца - за батькового життя. При крепостном праве - за панського права, за панщини. [Він був ще за панського права кухарем (Грінч.)]. При республиканском правлении - за республіканського урядування. При солнце (до захода солнца, пока оно светит) - за сонця. [Наш господар дозорця вижав жито за сонця (Грінч. III)];
    4) (для обозначения связи, принадлежности, условного отношения к чему-л.) при кому, при чому, за чого, на чому, на що. Состоять секретарём при ком - бути за секретаря при кому, у кого. Американский посланник при французском дворе - американський посол при французькому дворі. Остаться при университете, при кафедре - залишитися при університеті, при катедрі. При заводе есть и кузница - при заводі є й кузня. При нём нашли бумаги - при ньому знайдено папери. Иметь при себе оружие - мати при собі (з собою) зброю. При ком - за ким. [За нею й скотина плодиться, за нею й дробина водиться (Г. Барв.)]. Читать при свече, при солнечном свете, при электрическом освещении - читати при свічці, при сонячному світі, при електричному світлі. При приближении чего-л. - при наближенні и -нню чого. [Котрі були маєтніші, повиїздили при наближенню зарази в гори (Франко)]. При наступлении грозы - при початку грози, як гроза надходила. При исполнении служебных обязанностей - при виконанню службових обов'язків, під час виконання службових обов'язків. При подписании этого условия - при підписанні цієї умови, під час підписання цієї умови. При заключении договора - при згоді. [При згоді були люди (Кам'ян.)]. При обыске найдено - під час трусу знайдено. При одной мысли об этом - на саму згадку про це. При этом известии - на цю звістку. [Люборацький! підвода до тебе! - хтось гукнув. Аж затрясся малюк на цю звістку (Свидн.)]. При первом слове - на першому слові. При этом слове, при этих словах - на цім слові, на цих словах. [На сім слові чую - торохтять колеса (Кониськ.)]. При этом слове он вздрогнул - на цім слові він здригнувся. При первом же вопросе он смешался - на першому-ж питанні він збентежився, сплутався. При звуке его голоса - з звуком його голоса. При малейшем шуме, шорохе - на найменший шум, шелест. При каждом вздохе - за кожним подихом. [Той пил набивавсь у ніздрі за кожним подихом (Крим.)]. При первом случае, который мне представится - при першій нагоді, з першою нагодою, що матиму, що мені трапиться. При всяком случае - при кожній нагоді, кожної нагоди. При случае поговорите с ним о моём деле - як буде нагода, при нагоді поговоріть з ним про мою справу (в моїй справі). Я вспомню об этом при случае - я згадаю про це при нагоді. При гробовом молчании - при могильній тиші, під могильну тишу. При громких криках толпы - під голосні вигуки натовпу. При помощи - см. Помощь. Быть при оружии - бути при зброї. Быть при деньгах - бути при грошах. При скорости 30 вёрст в час - при скорості 30 верстов у (на) годину. Длина окружности при радиусе равном… - довжина округу при радіусі рівному… При температуре в 100 градусов - при температурі в 100 градусів, під температуру в 100 градусів. При давлении в 740 милиметров - при тисненні (під тисненням) в 740 міліметрів. При прочих равных условиях - (по)при инших однакових умовах, за иншими однаковими умовами. При такой жизни - по такому життю. [Що-дня тов карти грали, то пісеньок співали. Не гадки нашій панії по такому життю (М. Вовч.)]. При таких заработках можно хорошо жить - по таких заробітках можна добре жити. При всех своих значительных недостатках, произведение это имеет и несомненные достоинства - (по)при всіх своїх чималих вадах, твір цей має і безсумнівні вартості. При этих, при таких обстоятельствах, условиях - за цих, за таких обставин, умов, за цими, за такими обставинами, умовами, по цих, по таких обставинах, умовах. [Легко зрозуміти, як почувало себе українське письменство за таких обставин (Єфр.)]. При тех или иных исторических обстоятельствах - за тих чи инших історичних обставин (Єфр.), за тими чи иншими історичними обставинами, по тих чи инших історичних обставинах. При всём своём уме он был обманут - з усім своїм розумом він був одурений. При всём том - з усім тим. Прилагаемое при сем письмо - доданий до цього лист. Лежать, находиться при смерти - лежати, бути при смерті, на смерті, (образно) стояти на божій дорозі. [На смерті побивавсь цілу ніч (Черк.)].
    * * *
    предл. с предложн. п.
    1) ( для обозначения близости по месту) ко́ло, бі́ля (кого-чого), при (кому-чому); ( подле) побі́ля и побіля́ (кого-чого); ( рядом) по́ряд, по́руч (кого-чого, з ким-чим); ( близ) під (чим); (у) край, окра́й (кого-чого)

    го́род лежи́т при реке́ — мі́сто лежи́ть ко́ло (бі́ля, побі́ля) рі́чки (ріки́)

    жи́ть при ста́нции — жи́ти ко́ло (бі́ля, при) ста́нції

    при вхо́де стои́т часово́й — ко́ло вхо́ду (бі́ля вхо́ду, при вхо́ді) стої́ть вартови́й

    при доро́ге — при доро́зі, край доро́ги

    би́тва при Бородине́ — би́тва (бій) під Бородіно́м (ко́ло Бородіна́, бі́ля Бородіна́)

    он находи́лся всё вре́мя при мне — він був весь час ко́ло (бі́ля, по́руч) ме́не

    при сём прилага́ются докуме́нты — до цьо́го додаю́ться докуме́нти

    2) (для указания на наличие чего-л. рядом и в связи с чём-л., а также для указания на службу где-л.) при (кому-чому)

    при заво́де есть библиоте́ка — при заво́ді є бібліоте́ка

    оста́вить при университе́те — залиши́ти (лиши́ти) при університе́ті

    чи́слиться при шта́бе — рахува́тися при шта́бі

    при дворе́ — при дворі́

    быть при ме́сте — бу́ти на поса́ді

    3) (для указания на наличие чего-л. у кого-л.) при (чому)

    быть при де́ньгах — и

    при деньга́х — бу́ти при гро́шах

    быть при ору́жии — бу́ти при збро́ї

    оста́ться при свои́х — ( в результате игры) зали́ши́тися при свої́х

    при часа́х — з годи́нником, ма́ючи при собі́ годи́нник

    4) (при обозначении лица, имеющего в наличии что-л.; под присмотром, в сопровождении, под начальством кого-л.) при (кому-чому); (с) з, із (ким-чим)

    де́ньги бы́ли при мне — гро́ші були́ при мені́ (зі мно́ю)

    5) ( в присутствии) при (кому-чому), в прису́тності (кого-чого)

    при посторо́нних — при сторо́нніх

    при свиде́телях — при сві́дках

    при мои́х глаза́х — на мої́х оча́х, у ме́не на оча́х

    6) (для указания на сопутствующие обстоятельства, условия, при которых что-нибудь происходит) при (чому); ( в отдельных выражениях) за (чого), а также переводится другими предлогами или конструкциями без предлогов

    при ско́рости в сто киломе́тров — за шви́дкості в сто кіломе́трів

    при температу́ре в три́дцать гра́дусов — за температу́ри в три́дцять гра́дусів

    при жела́нии — при бажа́нні

    при усло́вии за — умо́ви; ( с условием) з умо́вою

    при таки́х усло́виях — за таки́х умо́в

    при вся́кой пого́де — за вся́кої пого́ди

    при гро́мких аплодисме́нтах зри́телей — під гу́чні о́плески глядачі́в

    при одно́м воспомина́нии об э́том — на саму́ зга́дку про це; від само́ї зга́дки про це, від само́го спо́гаду (спо́мину) про це

    при одно́й мы́сли об э́том — від само́ї ду́мки про це

    при э́тих слова́х он поклони́лся — сказа́вши це, він вклони́вся

    при зву́ке его́ го́лоса все огляну́лись — почу́вши його́ го́лос, усі́ огляну́лися (озирну́лися)

    я присоединю́сь к вам при пе́рвом ва́шем зо́ве — я приєдна́юся до вас на пе́рший ваш за́клик

    7) (для указания на обстоятельство, условие, событие, во время которого что-нибудь происходит) під час (чого), при (чому)

    при исполне́нии служе́бных обя́занностей — під час викона́ння (вико́нування) службо́вих обо́в'язків

    при подписа́нии догово́ра — під час підписа́ння до́говору и догово́ру

    при пе́рвом появле́нии чего́ — ті́льки (як ті́льки) з'я́виться (в настоящем: з'явля́ється; в прошлом: з'яви́лося) що

    при жи́зни — за життя́

    при слу́чае — при наго́ді

    8) (для указания на эпоху, период, время, в течение которого что-нибудь совершается) за (кого-чого), під час (чого)

    при Пари́жской комму́не — за Пари́зької кому́ни, під час Пари́зької кому́ни

    при Петре́ Пе́рвом — за Петра́ Пе́ршого

    9) ( посредством) за допомо́ги (чого), че́рез (що); ( благодаря) завдяки́ (чому); ( вследствие) вна́слідок (чого)

    при по́мощи чего́ — за допомо́ги (з допомо́гою) чого́

    10) ( несмотря на) при (чому); по́при (що)

    при всех мои́х уси́лиях я не могу́ убеди́ть его́ — по́при всі мої зуси́лля я не мо́жу перекона́ти його́

    при всём том — при всьо́му то́му

    Русско-украинский словарь > при

  • 52 Ковальня

    ковальня, (кузница) кузня.

    Русско-украинский словарь > Ковальня

  • 53 forge

    I
    1. noun
    1) кузница
    2) (кузнечный) горн
    2. verb
    1) ковать, выковывать
    2) выдумывать, изобретать
    3) подделывать (документ, подпись и т. п.)
    Syn:
    mould
    II
    verb
    постепенно обгонять; постепенно выходить на первое место; возглавлять, лидировать (о бегуне и т. п.) (тж. forge ahead)
    * * *
    (v) подделать; подделывать; фальсифицировать
    * * *
    1) кузница; ковать 2) подделывать
    * * *
    [fɔrdʒ /fɔːdʒ] n. кузница, кузнечный горн v. ковать, выковать; подделывать; выдумывать, изобретать; возглавлять, лидировать; постепенно выходить на первое место, постепенно обгонять
    * * *
    возглавлять
    выдумывать
    выковывать
    горн
    изобретать
    ковать
    кузница
    кузня
    лидировать
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) кузница б) перен. центр, сосредоточение чего-либо 2) (кузнечный) горн 3) разг. железо (сокр. от forge iron) 2. гл. 1) выковывать 2) выдумывать 3) фальсифицировать, обманывать, подделывать II гл. 1) постепенно обгонять; постепенно выходить на первое место; возглавлять, лидировать 2) медленно и равномерно продвигаться вперед

    Новый англо-русский словарь > forge

  • 54 smithy

    noun
    1) кузница
    2) amer. кузнец
    * * *
    (n) кузнец; кузнечное дело; кузница
    * * *
    * * *
    [smith·y || 'smɪðɪ] n. кузнец, кузница
    * * *
    кузница
    кузня
    * * *
    1. сущ. 1) кузница 2) амер. кузнец 3) редк. кузнечное ремесло, кузнечное дело 2. гл. ковать

    Новый англо-русский словарь > smithy

  • 55 after death the doctor

    syn: after supper mustard
    when a thing is done, advice comes too late
    ≅ дорога ложка до обіду після бійки кулаками не махають повів коня кувати, як кузня згоріла it is easy to be wise after the event it is too late to shut the stable door when the horse is stolen

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > after death the doctor

  • 56 it is too late to shut the stable door when the horse is stolen

    syn: after death the doctor
    when the calf is drowned, we cover the well
    пізно замикати стайню, коли коня вкрали ≅ пізно берегти вино, коли бочка порожня не тоді коня сідлати, як треба сідати пізно колодязь копати, як хата горить після бійки кулаками не махають повів коня кувати, як кузня згоріла хоробрість після бою нічого не варта

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > it is too late to shut the stable door when the horse is stolen

  • 57 Doom

    Слово "doom", первоначально означавшее "суждение" (официальное решение, приговор суда, или же личное суждение), стало ассоциироваться в английском языке, частично благодаря своему звучанию, и в немалой степени из-за использовании в слове "doomsday" ("судный день"), со смертью, окончательностью и судьбой (ожидаемой или предсказанной). (Кроме как в английском, слово "doomsday" сохранилось только в скандинавских языках: исландское "dómsdagur", шведское "domedag", датское "dómmedag" и финское "tuomipäivä"). В тексте слово "doom" (вместе с "boom") является звукоподражательным (особенно в [II.5]), тем не менее, оно должно напоминать и о существительном "doom", с его коннотацией приближающегося несчастья. Возможно, передать это на другом языке не удастся. Голландский перевод передает "doom boom" фонетически – "doem boem", что вполне удовлетворительно, и, в любом случае, напоминает о глаголе "doemen", который в форме причастия прошедшего времени ("gedoemd") имеет то же значение, что и английское "doomed" ("обречённый" – на смерть или на злую судьбу). В шведском переводе обычно используется "dom bom", а иногда "dum bom". Насколько я могу судить, это не вполне удовлетворительно, поскольку ассоциация с "dum" {"Dum" – "глупый" (шведск.).} совершенно неуместна, а "dumbom" означает "болван" ("Dummkopf" по-немецки). Mount Doom. Так на всеобщем в Гондоре называли Orodruin ("Гору красного пламени"). Это перевод другого эльфийского названия – Amon Amarth ("Гора рока"), которое гора-кузня Саурона получила, так как с ней связаны древние и малопонятные пророчества, касающиеся "рока", конца Третьей эпохи, который, как было предсказано, настанет, когда отыщется проклятие Исилдура; ср. стихи в [II.2]. Переводить по смыслу: "гора рока" (то есть "неминуемой судьбы"). См. Crack of Doom.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Doom

  • 58 лямус

    сущ.
    лямус
     Известный на белорусских землях с XVI века тип хозяйственной постройки для хранения пищевых продуктов, зерна, одежды, орудий труда. Также использовался для жилья в летние месяцы. Лямусы строились в основном из дерева — 1–3-этажные. Внизу находились хозяйственные помещения, наверху — жилые. Нередко под лямусом выкапывали погреб. К началу XIX века лямусы обрели монументальный вид: центр главного фасада выделялся прямоугольным порталом с колоннами.

    || Ян Булгак інтуітыўна адчуваў у гэтым патрэбу — застацца сам-насам са сваім светам. Для гэтага існавала залка — ажурна збудаваны з пачарнелага смалянога дрэва садовы лямус з драўлянай галерэяй на другім паверсе, які служыў вяндлярняй, а на першым паверсе, складзеным з камянёў, знаходзілася кузня.

    Беларуска-расейскі слоўнік > лямус

  • 59 cuseny

    кір. кузня; кузьня

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > cuseny

  • 60 forge

    возглавлять
    выдумывать
    выковывать
    горн
    изобретать
    ковать
    кузница
    кузня
    лидировать

    English-Russian smart dictionary > forge

См. также в других словарях:

  • КУЗНЯ — КУЗНЯ, кузница жен. кузленица новг. заведение лля ковки железных вещей, место, где куют, ковальня. Все кузни исходил, а некован воротился! Привели лошадь ковать, когда кузня сгорела. Кузня (гузня?) ниж. лубок для таски снегу, для катанья… …   Толковый словарь Даля

  • кузня — см. кузница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. кузня сущ., кол во синонимов: 1 • …   Словарь синонимов

  • кузня — [0/0] ХК Новокузнецкий «Металлург» Вчера Кузня Спартачам слила. Фанатский жаргон …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Кузня-Рациборска — Город Кузня Рациборска Kuźnia Raciborska Герб …   Википедия

  • Кузня-Рациборская — Город Кузня Рациборска Kuźnia Raciborska Флаг Герб …   Википедия

  • Кузня-Рациборска (гмина) — Гмина Кузня Рациборска Gmina Kuźnia Raciborska Герб …   Википедия

  • Кузня — ж. местн. Мастерская или цех для обработки металла ковкой; кузница I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кузня — кузня, кузни, кузни, кузен, кузне, кузням, кузню, кузни, кузней, кузнею, кузнями, кузне, кузнях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • кузня — к узня, и, род. п. мн. ч. к узен …   Русский орфографический словарь

  • кузня — (1 ж); мн. ку/зни, Р. ку/зен …   Орфографический словарь русского языка

  • кузня — і, ж. Майстерня (або цех), де обробляють метал куванням …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»