Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кудрявые+волосы

  • 41 kadeř

    • кудри
    • кудрявые волосы
    • локон
    • прядь
    * * *

    České-ruský slovník > kadeř

  • 42 кудыр

    1) кудри; кудрявый;
    2) украшение в виде волнистой кривой на женской рубашке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кудыр

  • 43 kraus

    a
    1) кудрявый; вьющийся

    krause Hááre — кудрявые волосы

    2) волнистый, завитой (о линии и т. п.)
    3) неодобр непонятный, спутанный; сбивчивый (о речи, мыслях)

    Универсальный немецко-русский словарь > kraus

  • 44 Note

    f <-, -n>
    1) муз нота

    nach Nóten síngen* [spíélen] — петь [играть] по нотам

    éíne ándere Nóte ánschlagen*взять другую ноту (на фортепьяно)

    Ich hábe eine fálsche Nóte gehört. — Я слышал фальшивую ноту.

    2) отметка, оценка, балл

    j-m éíne gúte [schléchte] Nóte gében* — ставить кому-л хорошую [плохую] отметку

    die mündliche Nóte — отметка за устный экзамен

    schríftliche Nóte — отметка за письменный экзамен

    die Nóte “sehr gut” erhálten* — получить отметку «отлично»

    Mein Sohn hat die Prüfung mit der Nóte “gut” bestánden. — Мой сын сдал экзамен на «хорошо».

    3) спорт оценка, балл
    4) сокр от Banknote банкнот, банкнота, денежный знак

    éíne gróße Nóte gében*дать крупную купюру

    5) дип нота

    ein Áústausch diplomátischer Nóten — обмен дипломатическими нотами

    6) книжн редк отметка, примечание
    7) тк sg перен характерная черта, (особый) оттенок [тон, отпечаток]

    éíne individuélle Nóte — индивидуальная черта (характера)

    éíner Sáche (D) éíne gewísse Nóte gében*придавать чему-л определённый оттенок

    Lóckiges Haar gibt íhrem Gesícht éíne kíndliche Nóte. — Кудрявые волосы придают её лицу детское выражение.

    (wie) nach Nóten — как по нотам (как следует)

    Универсальный немецко-русский словарь > Note

  • 45 къæбæлдзыг

    кудрявый, кучерявый

    къæбæлдзыг сæрыхъуынтæ – кудри, кудрявые волосы

    къæбæлдзыг гæн – с.-х. лён-кудряш

    Иронско-русский словарь > къæбæлдзыг

  • 46 fleecy

    1. a покрытый шерстью
    2. a похожий на шерсть, шерстистый, пушистый
    Синонимический ряд:
    1. covered with soft feathers (adj.) covered with soft feathers; covered with soft hair; downy; feathery; fluffy; fuzzy; light; silky; velvety
    2. hairy (adj.) furry; hairy; hirsute; pileous; pilose; whiskered; woolly

    English-Russian base dictionary > fleecy

  • 47 кудрявый


    -ая, -ое утIэрэза, щхьэц хъурыфэ; кудрявые волосы щхьэц утIэрэза

    Школьный русско-кабардинский словарь > кудрявый

  • 48 баринэ

    щхьэц баринэ кудрявые волосы

    Кабардинско-русский словарь > баринэ

  • 49 qıvrım

    I
    прил.
    1. кудрявый, курчавый. Qıvrım saçlar кудрявые волосы
    2. витой, завитой, идущий спиралью, крученый. Qıvrım bığlar завитые усы, qıvrım arteriya анат. завитая артерия
    II
    сущ. завиток

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qıvrım

  • 50 камчалявтыльы-н, -т

    камч’ал’автыл’ын
    прил.
    кудрявый, имеющий кудрявые волосы

    Чукотско-русский словарь > камчалявтыльы-н, -т

  • 51 виктаралташ

    виктаралташ
    -ам
    возвр. 1 выпрямляться, выпрямиться

    (Васлийын) кудыр ӱпшат ярымалт виктаралтын, шемалге шинчажат шапалген. И. Иванов. И кудрявые волосы Василия, разделяясь на пряди, выпрямились, и тёмные глаза потускнели.

    1. устремляться, устремиться (о взгляде)

    Елена шып шинча, ончалтышыже урем вел пусакышке виктаралтын. А. Березин. Елена сидит тихо, взор её устремлён в передний угол дома.

    Машина шофёрын пеҥгыде кидше дене виктаралтеш. Машина управляется крепкой рукой шофёра.

    3. перен. устремляться, устремиться, направиться

    Йӱк Лапсолаште шокта. Эчанын йолжо шкак тушкыла виктаралте. Н. Лекайн. Звуки музыки слышны в Лапсоле. Ноги Эчана сами устремились в ту сторону.

    4. направляться, направиться, нацелиться на кого-что-л., против кого-что-л.

    Кажне вышка гыч кудывечыш пулемёт виктаралтын. А. Тимофеев. С каждой вышки на двор направлен пулемёт.

    Саде почеламут сатира шотыш кӱза, тудын умдыжо кугыжан власть ваштареш виктаралтын. П. Пӱнчерский. Это стихотворение поднимается до уровня сатиры, её жало нацелено против царской власти.

    Марийско-русский словарь > виктаралташ

  • 52 вужге

    вужге

    – Тиде кеҥежымак строитлаш тӱҥалыт мо? – вужге нӧлталт шогышо кудыр ӱпшым ниялтен, йодеш Михаил Иванович. П. Луков. – Что, в это же лето будут строить? – погладив пышно лежащие кудрявые волосы, спрашивает Михаил Иванович.

    Тулат трук ылыж кайыш, пум вужге леведе. Ю. Артамонов. И огонь вдруг зажёгся, с шумом охватил дрова.

    (Шемкорак ден чаҥа-влак) чыланат отыл ӱмбач вужге нӧлталтыч. А. Филиппов. Грачи и галки все с шумом поднялись со стерни.

    Марийско-русский словарь > вужге

  • 53 шойыко

    шойык(о)
    Г.: шайык(ы)
    1. нар. назад, кзади, вспять; в направлении, предшествующем первоначальному движению

    Немыч, тӱсен кертде, шойыко куснен. И. Ломберский. Немец, не вытерпев, переместился назад.

    (Сидыр) товаржым кӱш нӧлталын, кок велке ончышт, шойык чакна. М. Шкетан. Сидыр, подняв свой топор, осматриваясь по сторонам, пятится назад.

    2. нар. назад; в направлении к задней, тыльной стороне; в заднюю, тыльную часть кого-чего-л.

    Шойыко шындаш поставить назад.

    Ячейке секретарь, кудыр ӱпшым шойык ниялтен, Нури ончык мийыш. «У вий» Секретарь ячейки, пригладив кудрявые волосы назад, встал перед Нури.

    Пырче – мешакышке, шойык – арваже. «Ончыко» Зерно – в мешок, мякина – назад.

    3. посл. выражает направленность, предмет или место, за пределы которого направлено действие; передаётся предлогом за (кого-что-л.)

    Кече курык шойык йомо, Шыплана, ноен, ола. Сем. Николаев. Солнце скрылось за горами, умолкает, уставши, город.

    Марийско-русский словарь > шойыко

  • 54 виктаралташ

    -ам возвр.
    1. выпрямляться, выпрямиться. (Васлийын) кудыр ӱпшат ярымалт виктаралтын, шемалге шинчажат шапалген. И. Иванов. И кудрявые волосы Василия, разделяясь на пряди, выпрямились, и тёмные глаза потускнели.
    2. устремляться, устремиться (о взгляде). Елена шып шинча, ончалтышыже урем вел пусакышке виктаралтын. А. Березин. Елена сидит тихо, взор её устремлён в передний угол дома.
    3. управляться. Машина шофёрын пеҥгыде кидше дене виктаралтеш. Машина управляется крепкой рукой шофёра.
    4. перен. устремляться, устремиться, направиться. Йӱк Лапсолаште шокта. Эчанын йолжо шкак тушкыла виктаралте. Н. Лекайн. Звуки музыки слышны в Лапсоле. Ноги Эчана сами устремились в ту сторону.
    5. направляться, направиться, нацелиться на кого-что-л., против кого-что-л. Кажне вышка гыч кудывечыш пулемёт виктаралтын. А. Тимофеев. С каждой вышки на двор направлен пулемёт. Саде почеламут сатира шотыш кӱза, тудын умдыжо кугыжан власть ваштареш виктаралтын. П Пӱнчерский. Это стихотворение поднимается до уровня сатиры, её жало нацелено против царской власти.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > виктаралташ

  • 55 вужге

    1. пышно. – Тиде кеҥежымак строитлаш тӱҥалыт мо? – вужге нӧлталт шогышо кудыр ӱпшым ниялтен, йодеш Михаил Иванович. П. Луков. – Что, в это же лето будут строить? – погладив пышно лежащие кудрявые волосы, спрашивает Михаил Иванович.
    2. с шумом. Тулат трук ылыж кайыш, пум вужге леведе. Ю. Артамонов. И огонь вдруг зажёгся, с шумом охватил дрова. (Шемкорак ден чаҥа-влак) чыланат отыл ӱмбач вужге нӧлталтыч. А. Филиппов. Грачи и галки все с шумом поднялись со стерни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вужге

  • 56 шойык(о)

    Г. ша́йык(ы)
    1. нар. назад, кзади, вспять; в направлении, предшествующем первоначальному движению. Немыч, тӱ сен кертде, шойыко куснен. И. Ломберский. Немец, не вытерпев, переместился назад. (Сидыр) товаржым кӱ ш нӧ лталын, кок велке ончышт, шойык чакна. М. Шкетан. Сидыр, подняв свой топор, осматриваясь по сторонам, пятится назад.
    2. нар. назад; в направлении к задней, тыльной стороне; в заднюю, тыльную часть кого-чего-л. Шойыко шындаш поставить назад.
    □ Ячейке секретарь, кудыр ӱпшым шойык ниялтен, Нури ончык мийыш. «У вий». Секретарь ячейки, пригладив кудрявые волосы назад, встал перед Нури. Пырче – мешакышке, шойык – арваже. «Ончыко». Зерно – в мешок, мякина – назад.
    3. посл. выражает направленность, предмет или место, за пределы которого направлено действие; передаётся предлогом за (кого-что-л.). Кече курык шойык йомо, Шыплана, ноен, ола. Сем. Николаев. Солнце скрылось за горами, умолкает, уставши, город. Ср. шеҥгек(е), шойылко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шойык(о)

  • 57 кудрявый

    прил.
    кǎтра, пĕтреке, явǎнчǎк; кудрявые волосы кǎтра çÿç; кудрявая девочка кǎтра çÿçлĕ хĕр ача

    Русско-чувашский словарь > кудрявый

  • 58 кудрявый

    -ая, -ое, мн. ч. -ые прил. атхр, савһр; кудрявые волосы атхр үсн

    Русско-калмыцкий словарь > кудрявый

  • 59 кудрявый

    Русско-башкирский словарь > кудрявый

  • 60 печон

    1. проворный
    ловкий, изворотливый
    2. вьющийся, извилистый
    зулфи печон кудри
    локон
    мӯи печон вьющиеся, кудрявые волосы
    пайраҳаи печон извилистая тропинка
    3. кн., пер. измученный
    исстрадавшийся
    мори печон свившаяся в кольцо змея

    Таджикско-русский словарь > печон

См. также в других словарях:

  • ВОЛОСЫ —     Видеть во сне, что ваши волосы стали на удивление красивыми, расчесывать их, любуясь собою в зеркало, – значит, наяву можете опростоволоситься настолько, что не будете знать, куда деваться от стыда за допущенный промах. Если, наоборот, вы… …   Сонник Мельникова

  • Волосы —     Если женщина во сне расчесывает свои великолепные волосы – это сулит ей легкомыслие в поступках, в котором она позже раскается.     Мужчину, увидевшего во сне свою редеющую шевелюру, наяву неоправданное великодушие приведет к неуспеху и… …   Сонник Миллера

  • Волосы —     Если женщина во сне расчесывает волосы, то ей придется раскаяться в своем легкомыслии.     Мужчине, увидевшему во сне свою редеющую шевелюру, не стоит быть слишком великодушным – это чревато неуспехом и бедностью.     Видеть себя поседевшим – …   Большой универсальный сонник

  • волосы — растительность, вихры, кудряшки, букли, грива, волосья, копна, шерсть, волосоньки, волосня, шевелюра, волосяной покров, власы, я у папы дурачок, патлы, я у папы дурочка, я у мамы дурачок, я упала с самосвала тормозила головой, я у мамы дурочка,… …   Словарь синонимов

  • волосы — волнистые (Короленко, П.Соловьева, Серафимович); всклоченные (Каренин); жиденькие (Григорович); жидкие (Тургенев, Чехов); кудлатые (Абов); курчавые (Ютанов); курчавящиеся (Муйжаль); мягкие (Шапир, Куприн); непокорные (Серафимович); нежные… …   Словарь эпитетов

  • Волосы — Запрос «Волос» перенаправляется сюда; см. также другие значения …   Википедия

  • Эпизодические персонажи «Южного парка» — Эпизодические персонажи «Южного парка»  персонажи анимационного сериала «Южный парк», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета в одной или нескольких …   Википедия

  • Эпизодические персонажи South Park — Эпизодические персонажи «South Park»  персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной… …   Википедия

  • Берта (Южный парк) — Эпизодические персонажи «South Park»  персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… …   Википедия

  • Билл, Терренс и Фосси — Эпизодические персонажи «South Park»  персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… …   Википедия

  • Билл Терренс и Фосси — Эпизодические персонажи «South Park»  персонажи анимационного сериала «South Park», появляющиеся в ряде серий на заднем плане, однако почти никогда не играющие главной роли или активно участвовавшие в развитии сюжета не более чем в одной серии.… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»