-
61 нахлынуть
у меня́ нахлы́нули слёзы — les larmes me sont montées aux yeux
2) ( появиться во множестве) se précipiterнахлы́нуть куда́-либо — affluer vi à; envahir vt ( заполнить); accourir vi chez
3) перен. ( возникнуть во множестве) envahir vtна меня́ нахлы́нули воспомина́ния — les souvenirs m'ont envahi
* * *v -
62 обращаться лично
vgener. s'adresser personnellement à... (куда-либо или к кому-л.) -
63 опуститься
1) tomber vi (ê.) (о тумане, занавесе и т.п.); s'incliner ( о голове); s'affaisser ( о почве); descendre [de-] vi (ê.) ( спуститься куда-либо); se poser (о птице, бабочке)опусти́ться в кре́сло — se laisser tomber dans un fauteuil
опусти́ться на коле́ни — se mettre à genoux
2) ( морально) être tombé bien bas, déchoir vi; se laisser aller••у меня́ опусти́лись ру́ки — les bras m'en tombent
* * *vgener. s'abattre, se laisser aller (в кресло), se laisser tomber (в кресло), tomber bas, tomber dans la crapule, s'affaler -
64 поступление
с.2) (доходов, сборов и т.п.) rentrée fпоступле́ния — recettes f pl
* * *n1) gener. débit (газа, воды, горючего), recette, appoint, rentrée2) med. admission3) liter. entrée4) eng. apport, venue, arrivée6) wareh. entrée (Le magasinier inscrit les entrées et sorties d'après les bons qui lui sont remis.) -
65 пробираться
1) см. пробраться2) ( направляться куда-либо) s'acheminer vers* * *v1) gener. fendre la presse, pénétrer, se faufiler2) hunt. brosser (через чащу) -
66 развести
1) ( отвести куда-либо) reconduire vtразвести́ часовы́х — poser les sentinelles
2) ( в разные стороны) séparer vtразвести́ мост — ouvrir le pont
развести́ пилу́ — donner de la voie aux dents d'une scie
3) ( расторгнуть брак) divorcer vt5) (о паразитах, мышах) propager vt6) ( разбавить) couper vt, délayer vt, étendre vt; diluer vt, détremper vt ( растворить)7) ( разжечь)развести́ ого́нь — allumer le feu
развести́ костёр — allumer un bûcher ( или un feu de bois mort)
развести́ пары́ — donner la vapeur; mettre sous pression
••развести́ рука́ми — rester (ê.) pantois
* * *vgener. étendre d'eau, avoyer (ïîôæ) -
67 убрать
1) ( прочь) enlever vt, ôter vt, emporter vtубра́ть со стола́ — desservir (la table)
убра́ть паруса́ — serrer les voiles
2) ( привести в порядок) ranger vt, mettre vt en ordreубра́ть ко́мнату — faire la chambre
3) ( урожай с полей) rentrer vtубра́ть зерновы́е — moissonner les céréales
4) ( спрятать куда-либо) enfermer vt, serrer vt; engranger vt ( в ригу); reléguer vt ( как ненужное)убра́ть бума́ги в стол — ranger les papiers dans le bureau
убра́ть де́ньги в сейф — mettre l'argent dans le coffre-fort
убра́ть длинно́ты в по́вести — faire disparaître les longueurs dans une nouvelle
5) ( украсить) orner vt, décorer vt* * *v1) gener. enlever, (пшеницу) rentrer (la moisson), rentrer ses griffes, retirer sa main, vider (qch) de (qch) (что-л., откуда-л.)2) colloq. descendre qn, (напр. в названии фильма: 3 Hommes я abattre - Троих надо убрать) abattre, mettre à l'ombre3) liter. lessiver, reléguer4) simpl. virer5) argo. faire son affaire à -
68 ездок
-
69 забрести
разг.1) (куда-либо, далеко) s'engager dansзабрести́ на незнако́мую у́лицу — s'égarer dans une rue inconnue
2) ( идя мимо) entrer vi (ê.) en passant chez qn, dans qch••мысль забрела́ мне в го́лову — une idée m'est venue à l'espit
-
70 залиться
I(куда-либо - о воде и т.п.) pénétrer viIIзали́ться пе́сней — se mettre à chanter
зали́ться ла́ем — aboyer vi
зали́ться слеза́ми — pleurer à chaudes larmes, fondre en larmes
зали́ться сме́хом — rire aux éclats
-
71 налиться
1) ( куда-либо - о жидкостях) couler vi dans qch; pénétrer vi dans qch ( проникнуть)вода́ налила́сь в ло́дку — le canot s'est rempli d'eau
2) (о плодах и т.п.) venir vi (ê.) à maturité, monter vi (ê.) en sèveхлеба́ налили́сь — le blé est venu à maturité ( или est monté en sève)
••глаза́ налили́сь кро́вью — les yeux sont injectés (de sang)
-
72 прошмыгнуть
-
73 на
I предлог1) (на вопросы "куда?, где?", если обозначает сверху чего-либо, на поверхности) surна стол, на столе́ — sur la table
на су́ше — sur terre
на него́, на неё, на них — dessus
я взял стул и влез на него́ — j'ai pris une chaise et je suis monté dessus
2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dansна заво́д, на заво́де — à l'usine
на уро́к — à la leçon
на уро́ке — à la leçon; en cours, pendant de cours
на со́лнце (на свету, на припёке) — au soleil
на по́езде — en chemin de fer
на у́лице — dans la rue
на Оде́ссу, на Ки́ев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.
3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; deдра́ться на шпа́гах — se battre à l'épée
варе́нье на са́харе — confiture f au sucre
пла́тье на пу́говицах — robe f à boutons
е́хать на парохо́де — aller vi (ê.) en bateau
игра́ть на роя́ле — jouer du piano
4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pourна всех уча́стников — pour tous les participants
на за́втра — pour demain
обе́д на пять челове́к — dîner m pour cinq personnes
5) (на срок, на сумму) pourна́ два дня — pour deux jours
на два́дцать рубле́й — pour vingt roubles
6) (на вопрос "когда?")а) à; или не перев.на Но́вый год — au ( или pour le) Nouvel an
на деся́тый день по́сле его́ прие́зда — le dixième jour après son arrivée
на сле́дующий день — le lendemain
на бу́дущей неде́ле — la semaine prochaine
на кани́кулах — en vacances
б) ( во время чего-либо) pendantна Октя́брьских торжества́х — pendant les fêtes d'Octobre
7) ( при делении) enраздели́ть на две ча́сти — partager en deux parties
дели́ть на... мат. — diviser par...
8) ( при обмене) contreобменя́ть на что́-либо — échanger contre qch
9) ( при обозначении количественной разницы) de; или не перев.опозда́ть на пять мину́т — être en retard de cinq minutes
отступи́ть на два шага́ — reculer de deux pas
на ме́сяц ра́ньше сро́ка — un mois avant le terme; avec un mois d'avance
IIна 20 рубле́й ме́ньше — vingt roubles de ( или en) moins
на кни́гу — prends ce livre
дай спи́чки. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiens
на́те вам спи́чки — tenez, voici les allumettes
••вот тебе́ (и) на́! — прибл. flûte alors!
на́ тебе́ — tiens, voilà!
* * *1.gener. par2. prepos.1) gener. au niveau de (Le patient souffre d'un hématome au niveau de la jambe droite.), en, (фотоснимке, чертеже) par rapport à (Membres du Groupe: (de gauche à droite par rapport à la photo)), (в пропорциях) pour (On utilise un mélange composé d'une partie d'acide sulfurique pour neuf parties d'eau.), (о времени) vers (Un chat peut être vacciné vers sa huitième semaine de vie.), entre, (явление и место его совершения) sur2) colloq. en plein dans (...), en plein sur (...)3) obs. au-dessus, ci-dessus, dessus, là-dessus, par-dessus -
74 девать
разг.см. детьне́куда дева́ть(ся) от кого-либо, чего-либо — il n'y a nulle part où aller
дева́ть(ся) не́куда разг. — il n'y a rien d'autre à faire
не знать, куда́ дева́ться от стыда́ — ne savoir où se fourrer de honte
* * *v1) gener. caser (что-л.), fourrer2) colloq. fiche, ficher -
75 деваться
разг.см. детьсяне́куда дева́ть(ся) от кого-либо, чего-либо — il n'y a nulle part où aller
дева́ть(ся) не́куда разг. — il n'y a rien d'autre à faire
не знать, куда́ дева́ться от стыда́ — ne savoir où se fourrer de honte
* * *vcolloq. se fourrer -
76 некуда
в знач. сказ. (+ неопр.) il n'y a pas de place où, nulle part où allerмне не́куда положи́ть, спря́тать что́-либо — je ne sais où mettre, où cacher qch
мне не́куда де́ться — je ne sais où aller, je n'ai nulle part où aller
отступа́ть не́куда — on ne sait où battre en retraite ( или se retirer, se replier)
да́льше (е́хать) не́куда — tout va très mal
-
77 следовать
1) ( идти следом) suivre vt; marcher viсле́довать по пята́м — marcher vi sur les talons de qn
сле́довать в голове́ коло́нны воен. — marcher en tête de la colonne
2) ( быть следующим) succéder vi àсобы́тия сле́дуют одно́ за други́м — les événements se succèdent
3) (отправляться - о поезде, пароходе и т.п.) aller vi (ê.); faire route ( о товарах)по́езд сле́дует до Москвы́ — ce train va jusqu'à Moscou
4) перен. ( поступать подобно кому-либо) suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; imiter vt ( подражать)сле́довать чьему́-либо приме́ру — suivre l'exemple de qn
5) перен. ( поступать согласно чему-либо) suivre vtсле́довать до́лгу и т.п. — obéir au devoir, etc.
сле́довать пра́вилам — se conformer aux règles
сле́довать мо́де — suivre la mode
6) ( проистекать) découler vi, s'ensuivre, résulter viотсю́да сле́дует вы́вод — d'où la conclusion...
7) безл. ( нужно)сле́дует — il faut, il convient
э́то сле́дует переде́лать — cela est à refaire
сле́дует заме́тить, что... — il est à remarquer que...
положи́ть что́-либо куда́ сле́дует — mettre qch à sa place
кому́ сле́дует — à qui de droit
э́того сле́довало ожида́ть — c'était à prévoir
8) безл. офиц. ( причитаться)с него́ сле́дует ещё... рубле́й — il redoit encore... roubles
с меня́ сле́дует — je dois payer
••отруга́ть как сле́дует — tancer vt vertement
отколоти́ть как сле́дует — battre qn comme plâtre
* * *v1) gener. résulter (ê, à; de qch), falloir, obéir ((òðàäîöîî î ò. ï.) L'histoire militaire étrusque, comme celles des cultures contemporaines de Grèce et de Rome antique, obéit à une tradition importante.), (чему-л.) rejoindre, régler sa conduite sur(...) (кому-л.), s'ensuivre, se dégager (Comme cela se dégage de la description du principe de fonctionnement,...), convenir ( ñôåäæåò: il convient de...; ûàû ñôåäæåò: comme il convient), (чему-л.) se conformer à ((íàïð., ðåûîìåíäàöîàì) Les fabricants vont réduire la quantité de sel, de graisses et de sucres dans leurs produits afin de se conformer aux recommandations nutritionnelles.), observer (чему-л.), professer (взглядам, убеждениям), dérouler (один за другим), se suivre, suivre2) liter. consulter, écouter3) eng. résulter -
78 гонять
1) ( с одного места на другое) chasser vt; faire courir qnгоня́ть ло́шадь на ко́рде — trotter un cheval à la longe
2) ( посылать кого-либо) разг. faire faire des courses à qnгоня́ть кого́-либо за че́м-либо — envoyer qn chercher qch
3) разг.гоня́ть мяч — jouer au ballon
••гоня́ть голубе́й — s'amuser à lâcher les pigeons
гоня́ть кого́-либо на экза́мене разг. — прибл. être vache ( или rosse) à l'examen (fam)
гоня́ть ло́дыря разг. — fainéanter vi; se tourner les pouces
куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — прибл. aller (ê.) au diable vauvert
-
79 принимать
1) см. принятьза кого́ вы меня́ принима́ете? — pour qui me prenez-vous?
2) (о враче, юристе и т.п.) recevoir vt3)принима́ть ро́ды у кого́-либо, принима́ть ребёнка у кого́-либо — délivrer qn, accoucher qn
4)принима́ть экза́мен — faire passer un examen
••принима́я во внима́ние, что... — vu que..., attendu que...
принима́я во внима́ние что́-либо — considérant qch, en considération de qch
не принима́йте бли́зко к се́рдцу — ne vous en faites donc pas
* * *v1) gener. activer ((î ìåðàõ) Les mesures anti-torpilles sont immédiatement activées.), entrer dans ((î ðåôîèîî) La poussée germanique se heurte rapidement aux Slaves lorsque ceux-ci entrent dans la chrétienté.), faire sien, fixer (о правилах и т. п.), recevoir (гостей, посетителей), recevoir (что-л.), vouloir, (что-л.) être preneur de (On est preneur de cette solution.), option (La section des électroaimants dépend de l’option technologique retenue.), retenir (La section des électroaimants dépend de l’option technologique retenue.), adopter (On a adopté un schéma d'urbanisation par grandes masses accompagné d'un maximum d'actions de détail.), admettre (кого-л. куда-л.), affecter, affilier (в члены), assumer, réceptionner (работы, товары и т.п.), accepter, accueillir, agréger, contracter, prendre (в учебное заведение и т.п.), prendre (внутрь), prendre (о враче), prendre (позу, вид), recevoir (на службу), traiter, recevoir (у себя)3) colloq. être visible (посетителей, гостей), pomper4) liter. revêtir5) math. adopter, prendre (какое-л. значение) -
80 гнуть
1) courber vt, plier vt; ployer vt (тк. ветку)2) ( клонить к чему-либо) разг. vouloir vi en venir à, tendre vi àя ви́жу, куда́ он гнёт — je vois où il veut en venir, je le vois venir
гнуть свою́ ли́нию — rester sur ses positions; ne pas en démordre (fam)
3) перен. plier vtгнуть спи́ну, горб ( трудиться) — plier sous le poids du travail, se donner du mal
гнуть спи́ну ( перед кем-либо) — courber ( или plier) l'échine devant qn, faire des courbettes devant qn; avoir l'échine souple (abs) ( низкопоклонничать)
* * *v1) gener. arquer, cambrer, cintrer, contourner, couder, gauchir, vouloir en venir, déjeter, bosseler, emboutir, voûter, courber, fléchir, ployer2) eng. cintrer (напр. кромки)3) mech.eng. plier
См. также в других словарях:
куда-либо — куда либо … Орфографический словарь-справочник
куда-либо — куда/ либо … Морфемно-орфографический словарь
куда-либо — см. куда нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. куда либо неизм. • куда нибудь • куда • куда ни на есть • куда ни то … Словарь синонимов
КУДА-ЛИБО — КУДА ЛИБО, местоим. То же, что куда нибудь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
куда-либо — местоим. нареч. = Куда нибудь. Пойти куда либо … Энциклопедический словарь
КУДА-ЛИБО — КУДА ЛИБО, нареч. (книжн.). В какое угодно, в любое место, в какое либо место. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
куда-либо — куда/ либо, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
куда-либо — ▲ в направлении ↑ неопределенный куда то по неопределенному направлению. неизвестно куда. бог знает [бог весть] куда (разг). куда нибудь. куда либо. куда угодно. все равно куда. прост: куда ни на есть. куда ни то. кое куда. кой куда. куда попало … Идеографический словарь русского языка
куда́-либо — нареч. То же, что куда нибудь. Пойти куда либо … Малый академический словарь
куда-либо — местоим. нареч. = куда нибудь Пойти куда либо … Словарь многих выражений
Куда-либо — нареч. обстоят. места 1. В некое место. 2. В некоем направлении. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой