Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

куда+уж+мне!

  • 1 куда

    Н kuhu; \куда вы идёте? kuhu te lähete? \куда бы нам сегодня пойти? kuhu me täna läheme? kuhu täna minna võiks? \куда тебя несёт? madalk. kus sa (ometi) tormad? \куда он ни пойдёт kuhu ta ka (iganes) läheb v läheks;
    2. kõnek. milleks, misjaoks, mistarvis; \куда тебе столько денег milleks sulle nii palju raha;
    3. kõnek. kuhugi, kuskile; если \куда пойдёте, скажите kui te kuhugi lähete, siis ütelge;
    4. в функции частицы kõnek. palju, hoopis; \куда лучше palju v kaugelt parem;
    5. в функции частицы kõnek. kus, mis; \куда уж мне, старику, плясать kus nüüd mina, vana mees, veel tantsima lähen, \куда там kus nüüd seda, kus sa sellega, \куда тебе kus nüüd sina, \куда тут спать magamisest ei saa juttugi olla, kus sa siin (veel) magad; ‚
    (ещё) \куда ни шло kõnek. see ehk veel tuleb kuidagi kõne alla v kuidagi kõlbab, olgu pealegi;
    \куда ни кинь, всё клин vanas. igal teel tõke eel;
    хоть \куда kõnek. täitsa tore v vahva v toredalt v vahvasti;
    \куда попало kõnek. kuhu juhtub;
    \куда глаза глядят kuhu jalad viivad, kuhu nina näitab

    Русско-эстонский новый словарь > куда

  • 2 куда мне

    Русско-эстонский универсальный словарь > куда мне

  • 3 провалиться

    305 Г сов.несов.
    проваливаться 1. куда sisse v läbi vajuma v kukkuma; (без 1 и 2 л.) sisse kukkuma v langema v varisema; \провалитьсяться в яму auku kukkuma, \провалитьсяться под лёд jääst läbi vajuma, \провалитьсяться по пояс в снег vööni lumme vajuma, потолок \провалитьсялся lagi on sisse langenud, диван \провалитьсялся diivan on auku vajunud, щёки \провалитьсялись põsed on auku vajunud;
    2. ülek. kõnek. läbi kukkuma; \провалитьсяться на выборах valimistel läbi kukkuma, пьеса \провалитьсялась näidend kukkus läbi;
    3. ülek. kõnek. luhta v nurja minema, nurjuma, luhtuma, liiva jooksma; попытка \провалитьсялась katse nurjus;
    4. ülek. madalk. kaduma; куда это она \провалитьсялась? kuhu ta küll kadus? да \провалитьсясь он! ülek. madalk. käigu ta kus see ja teine v kus kurat; ‚
    словно сквозь землю \провалитьсялся kõnek. (on) nagu maa alla vajunud, kadunud nagu vits vette v tina tuhka;
    готов (сквозь землю) \провалитьсяться vaju kas või maa alla;
    чтоб мне \провалитьсяться, \провалитьсяться мне на этом (самом) месте ülek. madalk. jumala tõsi; (see on) tõsi mis tõsi, see on niisama tõsi kui see, et ma siin seisan

    Русско-эстонский новый словарь > провалиться

  • 4 занести

    365 Г сов.несов.
    заносить I 1. кого-что, куда (mööda minnes ära v. sisse) viima v tooma; (kaugele) kandma v viima; \занестиси мне книгу домой too mulle raamat koju, \занестисти заразу nakkust tooma, судьба \занестисла его на юг saatus kandis v viis ta v saatuse sunnil sattus ta lõunasse, как тебя сюда \занестисло? kõnek. mis sind siia tõi?
    2. что üles v kohale tõstma v viima; \занестисти меч для удара mõõka löögiks tõstma, он занёс ногу на ступеньку ta tõstis juba jala, et trepile astuda, ta oli juba trepile astumas;
    3. безл. что lennutama (ka ülek.), kõrvale paiskama; сани \занестисло в левую сторону regi paiskus v rege kiskus vasakule;
    4. (обычно безл.) что, чем täis ajama v tuiskama, kinni tuiskama v matma; все дороги \занестисло снегом kõik teed on kinni tuisanud, \занестисти песком liiva täis tuiskama;
    5. кого во что sisse võtma v kandma; меня \занестисли в список mind võeti nimekirja, \занестисти в протокол protokolli kandma

    Русско-эстонский новый словарь > занести

  • 5 повезти

    362 Г сов.
    1. кого-что, кому-чему, куда (sõidukiga) toimetama v viima; \повезтити вещи на вокзал asju jaama toimetama;
    2. безл. кому, в чём kõnek. vedama; мне \повезтило mul vedas v oli õnne

    Русско-эстонский новый словарь > повезти

  • 6 подъехать

    224 (повел. накл. подъезжай) Г сов.несов.
    подъезжать 1. к кому-чему, подо что ette v juurde v alla sõitma; \подъехать к дому maja ette sõitma, \подъехать к крыльцу treppi sõitma, \подъехать под мост silla alla sõitma;
    2. к кому, куда kõnek. (korraks, kindlaks ajaks, mingi eesmärgiga) kohale sõitma v minema v tulema; подъедешь ко мне вечером на работу tule(d) v sõida(d) õhtul mu töö juurest läbi;
    3. к кому ülek. madalk. (palvega) ligi ujuma v külje alla pugema; ‚
    на козе не подъедешь к кому kõnek. kellele ei ole kerge läheneda, kellega on raske jutuotsale saada, kes ei anna v ei lase kergesti ligi

    Русско-эстонский новый словарь > подъехать

  • 7 спешить

    287b Г несов.
    1. куда, с чем, с инф., без доп. kiirustama, tõttama, ruttama, tõtlema; \спешить с ответом vastusega kiirustama, \спешить на поезд rongile tõttama v ruttama, \спешить домой koju tõttama v ruttama, \спешить на помощь appi tõttama v ruttama, он всегда спешит tal on alati kiire v rutt, мне некуда \спешить mul pole kuhugi kiiret v ruttu v pakki, \спешить не спеша kiirustamata, ruttamata, aeglaselt, pikkamööda, спешу сообщить tõttan teatama;
    2. ette käima (kella kohta); часы спешат на минуту kell käib minuti ette, kell on üks minut ees; ‚
    кто спешит, делу вредит vanas. ruttu tehtud, rumal töö

    Русско-эстонский новый словарь > спешить

  • 8 устроить

    268 Г сов.несов.
    устраивать 1. что kokku seadma, ehitama, valmistama, meisterdama; \устроитьить плотину на реке jõele tammi ehitama, так природа его \устроитьила selline v sellisena on ta kord juba loodud;
    2. что korraldama, organiseerima, korda seadma v tegema v ajama; \устроитьить свою жизнь oma elu korraldama, \устроитьить дела asju korda ajama, \устроитьить выставку näitust korraldama v organiseerima, \устроитьить собрание koosolekut korraldama v organiseerima v tegema, \устроитьить приём vastuvõttu korraldama, \устроитьить кому неприятность kellele ebameeldivust valmistama v põhjustama, \устроитьить скандал kõnek. skandaali tegema, \устроитьить базар kõnek. laata lahti lööma, käratsema hakkama, \устроитьй мне это дело aja mul see asi korda v joonde v jutti (kõnek.);
    3. кого kõnek. kellele sobima, keda rahuldama; это меня не \устроитьит see ei rahulda mind;
    4. кого-что, куда hankima, muretsema; \устроитьить кого на работу kellele töökohta muretsema v leidma, töökohta leida aitama, tööle sokutama, \устроитьить кого в гостиницу kellele hotellikohta v võõrastemajakohta muretsema, \устроитьить сына в институт pojal instituuti pääseda aitama, poega instituuti sokutama, \устроитьить билеты в театр kõnek. teatripileteid hankima v kombineerima; ‚
    \устроитьить сцену, устраивать сцены кому kõnek. kellele stseeni tegema, stseene tegema

    Русско-эстонский новый словарь > устроить

См. также в других словарях:

  • Дети, дети, да куда ж мне вас дети? — См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • куда — I. местоим. нареч. 1. Обозначает вопрос: в какое место? в каком направлении? К. теперь идти? К. ты едешь летом? К. вы? туда нельзя! (возглас, которым стремятся задержать кого л.). 2. Разг. Обозначает вопрос: зачем?, для чего?, к чему? К. мне… …   Энциклопедический словарь

  • куда́ — нареч. 1. вопросительное. В какое место?, в каком направлении? Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? Пушкин, Медный всадник. Куда идти, господин майор? спросил я. Он молча показал саблей налево. Гаршин, Аясларское дело. || В… …   Малый академический словарь

  • Куда надо — Прост. По назначению; именно туда, куда следует. Оскорблённый в лучших музыкальных чувствах, директор (клуба) сел и написал «куда надо» о музыкантах, которые отказались обслуживать население (Э. Графов. Арфа включает «скоростя»). Ну, не очень то …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • куда тут — см. куда; частица. с дат. п. личного местоим. и инф. употр. для выражения невозможности чего л. Куда же мне петь! Голоса нет …   Словарь многих выражений

  • Куда мне (нам и т. п.) до — кого, чего. Разг. Экспрес. Выражение неверия, сомнения, неуверенности (в чьих либо силах, возможностях). Я к вашим услугам, Николай Петрович! Но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться, а потом уже взяться за книгу (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Куда мне (нам и т. п.) за — КУДА МНЕ (НАМ и т. п.) ДО кого, чего. Разг. Экспрес. Выражение неверия, сомнения, неуверенности (в чьих либо силах, возможностях). Я к вашим услугам, Николай Петрович! Но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться, а потом уже взяться за… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • КУДА — КУДА, нареч. 1. вопросит. В какое место? в каком направлении? Куда вы едете? Куда ты положил мою книгу? «Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни?» Пушкин. Куда вы ранены? Куда он тебя ударил? 2. относит. В то место, в к рое. Куда назначат …   Толковый словарь Ушакова

  • куда — 1. местоим. нареч. 1) Обозначает вопрос: в какое место? в каком направлении? Куда/ теперь идти? Куда/ ты едешь летом? Куда/ вы? туда нельзя! (возглас, которым стремятся задержать кого л.) 2) разг. Обозначает вопрос: зачем?, для чего?, к чему?… …   Словарь многих выражений

  • Куда уж — кому. Разг. Экспрес. Выражение категорического отрицания возможности или реальности чего либо. Другой раз на вопрос Ильи пишет ли он стихи? Грачёв, усмехаясь, молвил:… Э, ну их ко всем чертям! Куда уж нам лаптем щи хлебать (М. Горький. Трое).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Куда глаза направить — Устар. Экспрес. (Не знать), что делать, как поступить (от стыда, смущения, неловкости и т. п.). О, Господи! Куда глаза направить, как от позора мне теперь укрыться? (Пушкин. Борис Годунов). Эта строго официальная речь Калиновича как громом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»