-
1 let bygones be bygones
1) Общая лексика: кто старое помян (used when one does not want to recall wrongs or unpleasant things of the past. the wording of the saying is 'he shall be blinded who remembereth old wrongs', though it simply means: 'let the past be forgotten'), что было, то было2) Разговорное выражение: хватит! кончай! (клише - конец разговора)3) Пословица: было да быльём поросло, было да травой поросло, что было, то прошло, что было, то прошло и быльём поросло, что прошло, то быльём поросло, что ушло, то ушло, быль молодцу не укор (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), быль молодцу не укора (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), кто старое помянёт, тому глаз вон (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), что было, то прошло и быльём поросло (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), забыть прошлое, что было, то прошло, кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let bygones be bygones
-
2 an injury forgiven is better than an injury revenged
Универсальный англо-русский словарь > an injury forgiven is better than an injury revenged
-
3 let by-gones be by-gones
Идиоматическое выражение: кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let by-gones be by-gones
-
4 let the dead bury their dead
1) Религия: (Mt:8:22) предоставь мёртвым погребать своих мертвецов2) Пословица: кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let the dead bury their dead
-
5 let's bury the hatchet
Пословица: кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let's bury the hatchet
-
6 nobody bears a grudge that long
Пословица: кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > nobody bears a grudge that long
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский