-
1 кружиться как белка в колесе
• (ВЕРТЕТЬСЯ <КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ> КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> БЕЛКА В КОЛЕСЕ coll[VP (with subj: human) or как etc + NP (these forms only, adv); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be incessantly bustling about, doing various things, occupied with various concerns:- X is continually (always) on the go.♦..."[Виллон] жил в Париже, как белка в колесе, не зная ни минуты покоя" (Мандельштам 2)...."[Villon] lived in Paris in a constant whirl-like a squirrel on a treadmill, never still for a moment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кружиться как белка в колесе
-
2 кружиться как белка в колесе
Diccionario universal ruso-español > кружиться как белка в колесе
-
3 кружиться, как белка в колесе
Новый русско-английский словарь > кружиться, как белка в колесе
-
4 (вертеться , кружиться) как белка в колесе
Set phrase: run round in small circlesУниверсальный русско-английский словарь > (вертеться , кружиться) как белка в колесе
-
5 (вертеться , кружиться) как белка в колесе (to be)
Set phrase: as busy as a beeУниверсальный русско-английский словарь > (вертеться , кружиться) как белка в колесе (to be)
-
6 КРУЖИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КРУЖИТЬСЯ
-
7 кружиться
tourner vi, tournoyer vi; tourner en cercle ( о ястребе); tourbillonner vi (в вихре - о листьях, снеге и т.п.)•• -
8 кружиться
1) ( двигаться по кругу) girare, muoversi in giro••2) ( вращаться) girare, ruotare3) ( постоянно находиться) stare intorno, essere in giro4) ( суетиться) affaccendarsi, darsi da fare••5) ( описывать круги на лету) volteggiare, girare6) ( виться в воздухе) turbinare, girare* * *2) разг. ( суетиться) affaccendarsi, darsi da fare, darsi dattorno3) ( описывать круги) girare vi (a), muoversi a cerchi / tutt'intorno* * *vgener. aggirarsi, torneare, ammulinare, volteggiare, girare, prillare, raggirarsi, rammulinare, rotare, roteggiare -
9 кружиться
несов.1. давр (чарх) задан, гирд гаштан, гаштан; кружиться в вальсе валс рақсидан // перен. давр задан, дар пеши касе, чизе гаштан2. перен. прост. ҳамеша дар ташвиш будан, давуғеҷ (даводавӣ) кардан; она кружится одна целый день вай рӯзи дароз танҳо худаш даводавӣ мекунад3. чарх (давр) задан, чархзанон (даврзанон) паридан; над скалой кружились орлы дар болои харсанг уқобҳо чарх мезаданд4. (плутать)роҳро гум карда саргардон шуда гаштан5. чарх (давр) задан; бархестан; ба ҳаво печидан; в поле кружилась вьюга бӯрон дар дашт барф мехезонд; в воздухе кружился тополиный пух дар ҳаво тибитаки сафедор чарх мезад <> голова кружится чья, у кого 1) сар гашта истодааст, сар чарх мезанад 2) сар гаранг шуда истодааст; кружиться как белка в колесе ташвишу тараддуд кардан; беҳуда давуғеҷ кардан -
10 КАК
-
11 кружиться будто белка в колесе
• (ВЕРТЕТЬСЯ <КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ> КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> БЕЛКА В КОЛЕСЕ coll[VP (with subj: human) or как etc + NP (these forms only, adv); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be incessantly bustling about, doing various things, occupied with various concerns:- X is continually (always) on the go.♦..."[Виллон] жил в Париже, как белка в колесе, не зная ни минуты покоя" (Мандельштам 2)...."[Villon] lived in Paris in a constant whirl-like a squirrel on a treadmill, never still for a moment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кружиться будто белка в колесе
-
12 кружиться словно белка в колесе
• (ВЕРТЕТЬСЯ <КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ> КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> БЕЛКА В КОЛЕСЕ coll[VP (with subj: human) or как etc + NP (these forms only, adv); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be incessantly bustling about, doing various things, occupied with various concerns:- X is continually (always) on the go.♦..."[Виллон] жил в Париже, как белка в колесе, не зная ни минуты покоя" (Мандельштам 2)...."[Villon] lived in Paris in a constant whirl-like a squirrel on a treadmill, never still for a moment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кружиться словно белка в колесе
-
13 кружиться точно белка в колесе
• (ВЕРТЕТЬСЯ <КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ> КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> БЕЛКА В КОЛЕСЕ coll[VP (with subj: human) or как etc + NP (these forms only, adv); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be incessantly bustling about, doing various things, occupied with various concerns:- X is continually (always) on the go.♦..."[Виллон] жил в Париже, как белка в колесе, не зная ни минуты покоя" (Мандельштам 2)...."[Villon] lived in Paris in a constant whirl-like a squirrel on a treadmill, never still for a moment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кружиться точно белка в колесе
-
14 как белка в колесе
1) General subject: like a squirrel in a cage, like a hamster in an exercise wheel (Tom Clancy - Red Rabbit), rat race2) Colloquial: run round like a headless chickenУниверсальный русско-английский словарь > как белка в колесе
-
15 как белка в колесе
• (ВЕРТЕТЬСЯ <КРУЖИТЬСЯ, КРУТИТЬСЯ> КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> БЕЛКА В КОЛЕСЕ coll[VP (with subj: human) or как etc + NP (these forms only, adv); the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be incessantly bustling about, doing various things, occupied with various concerns:- X is continually (always) on the go.♦..."[Виллон] жил в Париже, как белка в колесе, не зная ни минуты покоя" (Мандельштам 2)...."[Villon] lived in Paris in a constant whirl-like a squirrel on a treadmill, never still for a moment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как белка в колесе
-
16 кружиться
1) General subject: circle, dance (о листьях), go round and round, poussette (в танце), reel, reel off, reeler, span (о голове), spin, swim (о голове), swirl, vertiginate, waltz, whirl, whirligig (как волчок), whiz, whizz2) Dialect: whim (о голове)3) Makarov: revolve, rise ( of dust), rotate, travel around, turn, wander, whirling (как волчок), fly round (о колесе) -
17 как бес перед заутреней
(вертеться, кружиться и т. п.)уст., шутл.lit. as the devil before the morning mass; cf. caper like an imp impaled on a pitchfork; be busy as a cockroach on a hot stove; be busy as a one-armed paperhangerОбщество, положительно обвиняя вице-губернатора, ещё тесней и преданней сгруппировалось около губернатора, и один только князь вертелся как бес перед заутреней. (А. Писемский, Тысяча душ) — Society, unhesitatingly blaming the Vice-Governor, grouped itself still more closely and devotedly around the Governor, and only the Count capered madly like an imp impaled on a pitchfork.
Русско-английский фразеологический словарь > как бес перед заутреней
-
18 кружиться
1) (вращаться, описывать круги) girar vi, dar vueltasкружи́ться в ва́льсе — dar vueltas en el vals3) (виться в воздухе - о снеге, пыли и т.п.) arremolinarse, remolinar vi4) ( метаться) agitarse; ajetrearse ( суетиться)5) разг. (блуждать, плутать) errar (непр.) vi, vagar vi••у меня́ кру́жи́тся голова́ — me da vueltas (se me va) la cabezaкружи́ться как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla( que un peón) -
19 кружиться
1) (вращаться, описывать круги) girar vi, dar vueltasкружи́ться в ва́льсе — dar vueltas en el vals
2) перен. разг. ( постоянно находиться) dar vueltas, frecuentar vt3) (виться в воздухе - о снеге, пыли и т.п.) arremolinarse, remolinar vi5) разг. (блуждать, плутать) errar (непр.) vi, vagar vi••у меня́ кру́жи́тся голова́ — me da vueltas (se me va) la cabeza
кружи́ться как бе́лка в колесе́ — dar más vueltas que una ardilla (que un peón)
* * *v1) gener. (âèáüñà â âîçäóõå - î ññåãå, ïúëè è á. ï.) arremolinarse, (вращаться, описывать круги) girar, (ìåáàáüñà) agitarse, ajetrearse (суетиться), dar vueltas, remolinar, volandear, evolucionar, tornear2) colloq. (блуждать, плутать) errar, vagar3) liter. (постоянно находиться) dar vueltas, frecuentar4) busin. girar -
20 кружиться
tourner vi, tournoyer vi; tourner en cercle ( о ястребе); tourbillonner vi (в вихре - о листьях, снеге и т.п.)у меня́ кру́жится голова́ — la tête me tourne, j'ai le vertige
кружи́ться в ва́льсе — valser vi
••кружи́ться, как бе́лка в колесе́ — tourner comme un écureuil en cage
* * *v1) gener. danser (о листьях), tourner, tournoyer, virer2) colloq. tournailler, tourniquer
См. также в других словарях:
Кружиться как белка в колесе — Разг. Экспрес. Быть в постоянных хлопотах, заботах. И целый день она кружилась как белка в колесе, варила обед, варила лиловый студень для прокламаций и клей для них (М. Горький. Мать) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кружиться (вертеться) как белка в колесе — КОЛЕСО, а, мн. колёса, колёс, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
как белка в колесе — как <будто, словно, точно> белка в колесе Разг. Только в указ. ф. Быть очень занятым, в постоянных хлопотах, заботах (иногда без видимых результатов). Чаще с глаг. несов. вида: вертеться, кружиться, крутиться… как? как белка в колесе.… … Учебный фразеологический словарь
как белка в колесе вертеться — Как белка в колесе/ вертеться (кружиться, крутиться) Беспрестанно хлопотать, делать без передышки много дел … Словарь многих выражений
кружиться — кружусь, кружишься и кружишься; нсв. 1. Двигаться по кругу, кругообразно; вращаться, вертеться. К. в вальсе. Кружась, падают листья. Лодка медленно кружится на одном месте. 2. Беспорядочно передвигаться; метаться. К. по комнате, натыкаясь на… … Энциклопедический словарь
кружиться — кружу/сь, кру/жишься и кружи/шься; нсв. 1) Двигаться по кругу, кругообразно; вращаться, вертеться. Кружи/ться в вальсе. Кружась, падают листья. Лодка медленно кружится на одном месте. 2) Беспорядочно передвигаться; метаться. Кружи/ться по комнате … Словарь многих выражений
колесо — Кружиться, как белка в колесе быть в беспрестанных, б. ч. бесплодных хлопотах, суетиться. Перестань кружиться, как белка в колесе. Вставлять палки в колеса (разг.) мешать делу, чинить препятствия. Пытаться вставить палки в колеса.… … Фразеологический словарь русского языка
кружи́ться — кружусь, кружишься и кружишься; несов. 1. Двигаться по кругу, кругообразно. Кружиться в вальсе. □ Пенные бурлящие водовороты кружились в омуте. Пермитин, Раннее утро. Когда она [ворона] взмахивала крыльями , от крыла отделялись перья; и вскоре… … Малый академический словарь
ВАЛЬСИРОВАТЬ — (от вальс). Кружиться в вальсе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ВАЛЬСИРОВАТЬ от слова вальс. Танцевать вальс; кружиться как в вальсе. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка
варианты фразеологических единиц — Фразеологизмы с переменным составом компонентов, но с одним и тем же значением и одинаковой степенью семантической слитности. Чаще всего переменным компонентом является глагол, затем имя существительное, имя прилагательное и т. д. Болеть душой… … Словарь лингвистических терминов
Пани Броня — Пани Броня … Википедия