-
21 К-419
НИ КРОШКИ НИ КРОШЕЧКИ both coll NP gen these forms only)1. \К-419 (чего) нет, не осталось, не оставить и т. п. Also: НИ КРОХИ ( subj / gen, quantif of subj / gen, or obj) (used in refer, to food, usu. food that crumbles) (there is, to leave etc) absolutely nothingnot so much as a crumb (a scrap, a drop, a teaspoonful etc)not one (a) morsel (bite).2. - не понять, не увидеть, не бояться и т. п. ( adv (intensif)) not (to understand, see sth., get scared etc) at allnot a (one) bitnot the least (the slightest) bit not in the least (the slightest).Феня...сказала ему, уже ни крошечки не боясь за своё любопытство: «Руки-то какие у вас, Дмитрий Фёдорович, все-то в крови!» (Достоевский 1)....Fenya, now not the least bit afraid of her curiosity, said to him: "But your hands, Dmitri Fyodorovich, they're all covered with blood!" (1a). -
22 ни крошечки
• НИ КРОШКИ; НИ КРОШЕЧКИ both coll[NPgen; these forms only]=====1. ни крошечки (чего) нет, не осталось, не оставить и т.п. Also: НИ КРОХИ [subj/ gen, quantif of subj/ gen, or obj]⇒ (used in refer, to food, usu. food that crumbles) (there is, to leave etc) absolutely nothing:- not so much as a crumb <a scrap, a drop, a teaspoonful etc>;- not one <a> morsel < bite>.2. ни крошечки не понять, не увидеть, не бояться и т.п. [adv (intensif)]⇒ not (to understand, see sth., get scared etc) at all:- not a < one> bit;- not the least < the slightest> bit;- not in the least < the slightest>.♦ Феня...сказала ему, уже ни крошечки не боясь за своё любопытство: "Руки-то какие у вас, Дмитрий Фёдорович, все-то в крови!" (Достоевский 1)....Fenya, now not the least bit afraid of her curiosity, said to him: "But your hands, Dmitri Fyodorovich, they're all covered with blood!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни крошечки
-
23 ни крошки
• НИ КРОШКИ; НИ КРОШЕЧКИ both coll[NPgen; these forms only]=====1. ни крошки (чего) нет, не осталось, не оставить и т.п. Also: НИ КРОХИ [subj/ gen, quantif of subj/ gen, or obj]⇒ (used in refer, to food, usu. food that crumbles) (there is, to leave etc) absolutely nothing:- not so much as a crumb <a scrap, a drop, a teaspoonful etc>;- not one <a> morsel < bite>.2. ни крошки не понять, не увидеть, не бояться и т.п. [adv (intensif)]⇒ not (to understand, see sth., get scared etc) at all:- not a < one> bit;- not the least < the slightest> bit;- not in the least < the slightest>.♦ Феня...сказала ему, уже ни крошечки не боясь за своё любопытство: "Руки-то какие у вас, Дмитрий Фёдорович, все-то в крови!" (Достоевский 1)....Fenya, now not the least bit afraid of her curiosity, said to him: "But your hands, Dmitri Fyodorovich, they're all covered with blood!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни крошки
-
24 У хлеба не без крох
а) Не who deals with what is profitable will take a share of it See Где едят, там крошки падают (Г), У огня, да не погреться (У); b) See Лес рубят - щепки летят (Л)Var.: У хлеба и крохиCf:a) Every cook knows to lick her own fingers (Am.). Every honest miller has a thumb of gold (a golden thumb) (Br.). Не is an ill cook that cannot lick his own fingers (Am., Br.)b) You cannot make an omelet (pancakes) without breaking eggs (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У хлеба не без крох
-
25 кроха
-
26 микрохимия
мѝкрохѝмия,ж., само ед. microchemistry. -
27 кроха
жен.; разг.1) crumb2) мн. ч. крохи - crumb ( крупицы)- dribs and drabs (обрывки, мелочи)- leavings, remains ( остатки)- fragments перен. -
28 кроха
-
29 крошка
baby имя существительное: -
30 крупица
scintilla имя существительное: -
31 крупицы
-
32 мякиш
-
33 обрывки
-
34 еле дышать
1) уст. (с трудом жить, влачить жалкое существование) drag out a miserable existence; be at one's last gaspАртамон Ильич знал, что семейство это принадлежит к числу разорявшихся дворян, еле дышащих на последние крохи. (Г. Успенский, Нравы Растеряевой улицы) — Artamon Ilyich knew that the family belonged to the impoverished gentry dragging out a miserable existence.
2) (стать ветхим; прийти в негодность) become dilapidated; go to pieces; fall into disrepair; wear out; be unfit for useВсё покосилось... Сарай, как старик, сгорбился, дом еле дышит... (Б. Горбатов, Непокорённые) — His dwelling was a sorry sight... The shed stooped like an old man, the house nearly went to pieces...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
крохи с барского стола — милостыня, подачка, подаяние Словарь русских синонимов. крохи с барского стола сущ., кол во синонимов: 3 • милостыня (6) • … Словарь синонимов
Крохи — мн. разг. Крайне малое количество, ничтожная доля, часть чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Не про то говорят, что много едят, а про то, куда крохи девают. — Не про то говорят, что много едят, а про то, куда крохи девают. См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дай вам Бог пировать, а нам бы крохи подбирать! — См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С крохи на кроху переколачивается. — С крохи на кроху переколачивается. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С куса на кус перебиваемся, с крохи на кроху перемогаемся. — С куса на кус перебиваемся, с крохи на кроху перемогаемся. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чего ни спроси, всего ни крохи. — Чего ни спроси, всего ни крохи. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Моленик пастуху, крохи - скоту. — Моленик (каравай) пастуху, крохи скоту. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни крохи, ни зерна, ни капля, ни волосу. — Ни зги нет. Ни крохи, ни зерна, ни капля, ни волосу. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
У хлеба и крохи. — У хлеба и крохи. Где дрова, там и щепа. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Со всякого по крохи - голодному пироги. — Со всякого по крохи(е) голодному пироги. См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа