Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

кровь

  • 81 ανοίγω

    (αόρ. άνοιξα) 1. μετ.
    1) открывать, раскрывать; вскрывать;

    ανοίγω τό φάκελλο — вскрывать конверт;

    ανοίγω την φιάλη — открывать, откупоривать бутылку;

    2) отворять; отпирать;

    ανοίγω διάπλατα — широко открывать, распахивать;

    3) перен. открывать, начинать (работу магазина, конторы и т. п.);
    4) объявлять открытым, объявлять начало; класть начало;

    ανοίγω τη συνεδρίαση — открыть заседание;

    ανοίγω λογαριασμό — открывать счёт (в банке);

    ανοίγω τό σκορ — спорт, открывать счёт;

    ανοίγω πίστωση — открыть кредит;

    ανοίγω κουβέντα — начать беседу;

    5) разламывать; рассекать;

    ανοίγω τό καρπούζι — разрезать арбуз;

    ανοίγω τό κεφάλι — раскроить голову;

    6) рыть, копать;

    ανοίγω πηγάδι — рыть колодец;

    ανοίγω κανάλι — рыть, прокладывать канал;

    ανοίγω δρόμο — прокладывать, строить дорогу;

    7) просверливать, пробуравливать (дыру);
    8) развёртывать; распускать;

    ανοίγω τό πανί — поднимать паруса;

    ανοίγω τα φτερά — расправлять крылья;

    9) расширять, расставлять;

    ανοίγω τα πόδια — расставлять ноги;

    άνοιξε το βήμα σου шире шаг;

    § ανοίγω πορά — открывать огонь;

    ανοίγ τό ζυμάρι — раскатывать тесто;

    ανοίγω την αγκάλη μου — принимать с распростёртыми объятиями;

    ανοίγω την καρδιά μου — открыть душу, сердце;

    μου άνοιξες την καρδιά ты меня обрадовал, утешил;

    ανοίγω μυστικό — открыть кому-л. свою тайну;

    ανοίγω τα μάτια — открыть глаза (на что-л.);

    ανοίγ τα χαρτιά μου — раскрывать свои карты;

    ανοίγω δουλειές — доставлять хлопоты, заботы;

    ανοίγω την όρεξη — возбуждать аппетит;

    ανοίγω τό λάκκο σε κάποιον — рыть йму кому-л;

    ανοίγω νέους ορίζοντες — открывать новые горизонты;

    2. αμετ.
    1) открываться, раскрываться; 2) разбиваться, раскалываться; 3) открываться (р ране); прорываться (о нарыве); 4) расступаться (о толпе); 5) расшириться;

    ανοίγει ο δρόμος — дорога расширяется;

    6) открываться, начинить функционировать, работать (о предприятии и т. п.);
    7) начинаться; появляться (тж. об аппетите);

    ανοίγουν πάλι οι δουλειές μας — в наших коммерческих делах снова начинается оживление;

    8) выцветать, линять;
    9) проясняться (о погоде); светлеть (о небе); 10) распускаться (о цветах и т. п.); § άνοιξε η γη και τον κατάπιε он как сквозь землю провалился; άνοιξε η μύτη μου у меня пошла кровь из носа; άνοιξε η τύχη του ему повезло, ему счастье улыбнулось;

    ανοίγομαι

    1) — отплывать, выходить в открытое море;

    2) расширять (предприятие, торговлю);
    3) начать тратить деньги, раскошелиться, развязать свой кошелёк (разг); 4) открыться (кому-л.); быть откровенным (с кем-л.); 5) раскрыться, перестать быть замкнутым

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανοίγω

  • 82 αφαιμάσσω

    (αόρ. αφήμαξα) μετ.
    1) пускать кровь; 2) постепенно разорять, опустошать (казну, состояние и т. п.); 3) выманивать, вымогать (деньги)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφαιμάσσω

  • 83 αχνίζω

    1. αμετ.
    1) испаряться; дымиться; выделять, испускать пар;

    αχνίζει το φαγί — от еды ещё идёт пар, еда ещё горячая;

    2) перен. быть свежим, недавним, незажившим;

    αχνίζει το αίμα τού σκοτωμένου — кровь убитого ещё не остыла;

    3) блёкнуть, бледнеть, меркнуть;

    αχνίζει το φεγγάρι — луна меркнет, бледнеет;

    2. μετ.
    1) подвергать воздействию пара; обрабатывать паром; 2) кул. готовить на пару

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αχνίζω

  • 84 βρύση

    [-ις (-εως)] 1. η
    1) источник, ключ, родник; фонтан; 2) кран (водопровода);

    § βρύση του ματιού — слёзная железа;

    2. επίρρ. в изобилии, обильно; ручьём;

    βρύσητό αίμα το 'χυσα — а) кровь текли ручьём из меня; — б) много крови я отдал за...;

    § έχει βρύση τα λεφτά — он очень богат, у него куча денег

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρύση

  • 85 γαίμα

    το кровь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γαίμα

  • 86 έναιμος

    ος, ον уст. имеющий кровь;

    έναιμα ζώα — теплокровные животные

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έναιμος

  • 87 έξαψη

    [-ις (-εως)] η
    1) разжигание, возбуждение;

    έξαψη των παθών (τού μίσους) — разжигание страстей (ненависти);

    2) гнев; раздражение, негодование;
    εν εξάψει в пылу раздражения;

    στην έξαψη τού θυμού μου — в пылу гнева;

    έχω εξάψεις у меня кровь приливает к лицу от гнева;
    3) лихорадка, возбуждение, волнение;

    κατάσταση έξαψης — лихорадочное состояние;

    4) вспышка;

    έξαψη πάθους — вспышка страсти;

    έξαψη του πυρετού — жар; — лихорадка;

    5) мед. прилив крови (к лицу)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έξαψη

  • 88 ζαχαρένιος

    α, ο
    1) сахарный, сахаристый; сладкий; 2) перен. сладкий, нежный, сладостный;

    χείλη ζαχαρένια — медовые уста;

    § δεν χαλάει τη ζαχαρένια του — он не любит портить себе кровь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ζαχαρένιος

  • 89 θερμόαιμος

    η, ο [ος, ον ] 1.
    1) пылкий, горячий; темпераментный; вспыльчивый; 2) зоол, теплокровный; 2. (ο) перен. горячая кровь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θερμόαιμος

  • 90 κυανόαιμος

    ος, ον ирон. имеющий голубую кровь; голубых кровей (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κυανόαιμος

  • 91 ματοκυλάω

    ματοκυλίζω μετ. проливать чью-л. кровь; обагрять кровью (книжн.); топить в крови

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ματοκυλάω

  • 92 ματώνω

    1. μετ.
    1) окровавливать; разбивать в кровь; обагрять кровью (книжн.);

    ματών τό ρούχο μου — окровавить свою одежду;

    2) перен. раннть в самое сердце, сильно огорчать;
    2. αμετ. 1) окровавливаться, заливаться кровью;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ματώνω

  • 93 μάτωσε

    η μύτη μου у меня из носа пошла кровь;
    2) перен. обливаться кровью (о сердце);

    μάτωσεει η ψυχή μου — у меня сердце кровью обливается;

    § δεν το μάτωσε — не лезть в драку, не вмешиваться;

    δεν το ματώσαμε ακόμα у нас ещё дело до драки не дошло

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάτωσε

  • 94 μύτη

    η
    1) нос;

    ανασηκωμένη μύτη — курносый, вздёрнутый нос;

    κυρτή μύτη — орлиный нос;

    μιλάω με τη μύτ — говорить в нос;

    παστρεύω ( — или φυσώ) τη μύτη μου — сморкаться;

    η μύτη μου τρέχει αίμα — у меня идёт кровь из носа;

    2) клюв;
    3) хобот (насекомого); 4) морда, рыло (животного); 5) нюх, чутьё, обоняние;

    έχω γερή μύτη — иметь хорошее обоняние, чутьё, нюх;

    6) кончик, остриё (иглы и т. п.);
    7) нос (лодки и т. п.); носок (ботинка и т. п.);

    § χώνω παντού τη μύτη μου — всюду совать свой нос;

    τραβώ ( — или σέρνω) από τη μύτη — а) командовать (кем-л.), заставлять плясать под свою дудку (кого-л.); — б) водить за нос (кого-л.);

    σηκώνω τη μύτη ψηλά — или έχω (α)ψηλή μύτη — задирать нос;

    φέρνω μπροστά στη μύτη κάποιου — ткнуть носом кого-л. (во что-л.);

    δε βλέπω πέρ' από ( — или ως) τη μύτη μου — дальше своего носа не видеть;

    τρέχει ( — или στάζει) η μύτ μου — у меня насморк;

    μου βγήκε (ξυνό) από τη μύτη — мне дорого стоило это (удовольствие, радость и т. п.); — мне это вышло боком;

    δε μάτωσε ( — ила δε λύθηκε) μύτηобошлось без кровопролития (о драке);

    περπατώ στίς μύτες (των παπουτσιών) — ходить на цыпочках

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μύτη

  • 95 νερό

    τό
    1) вода;

    νερό πηγαδήσιο — колодезная вода;

    πόσιμο νερό — питьевая вода;

    γλυκό νερό — пресная вода;

    βρασμένο νερό — кипячёная вода;

    μεταλλικό νερό — минеральная вода;

    νερό τρεχούμενο — проточная вода;

    η στάθμη τού νερού — уровень воды;

    πέφτω στα νερά упасть в воду, в лужу;
    2) дождь;

    αν ρίξει ο Μάρτης δυό νερά... — если в марте раза два пойдёт дождь...;

    3) моча;
    4) мочеиспускание;

    κάνω το νερό μου — мочиться;

    πάω προς νερού μου — идти в туалет, в уборную;

    5) πλ. отлив, перелив;

    ΰφασμα με νερά — муаровая ткань;

    τό ατλάζι κάνει ωραία νερά — атлас красиво переливается;

    6) πλ. мор. ватерлиния;
    7) πλ. мор. кильватер;

    § ιαματικά νερά — воды (курорт);

    ναύτης (γιατρός, δικηγόρος κ.τ.λ.) τού γλυκού νερου — горе-моряк (-врач, -адвокат и т. п.);

    μιά νέα σαν το κρύο νερό — молодая красивая девушка, девушка кровь с молоком;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — толочь воду в ступе, делать что-л, впустую, напрасно;

    η βάρκα κάνει νερά — лодка дала течь;

    τό κρασί σηκώνει νερό — вино можно разбавить водой;

    αυύτη η δουλειά σηκώνει νερό — на этом можно заработать;

    αυτό σηκώνεινερό — это ещё как сказать!;

    βάζω 'со νερό στ' αυλάκι — налаживать дело;

    βάλε νερό στο κρασί σου — умерь свой аппетит, пыл; — сбавь тон;

    έκανέ νερά — он спасовал;

    έχει χάσει τα νερά του — он сам не свой;

    τον έφερα στα ( — или με τα) νερά μου — я сделал его своим единомышленником; — я его склонил на свою сторону;

    δεν δίνει ο6*τε τού αγγέλου τού νερό — у него зимой снега не выпросишь;

    ξέρω το μάθημα μου νερό ( — или νεράκι) — знать урок на зубок, как свои пять пальцев;

    αυτό θα πουληθή χίλιες δραχμές μεσ' στο νερό — это наверняка можно продать за тысячу драхм;

    κουβαλώ ( — или χύνω) νερό στο μύλο κάποιου — лить воду на чью-л. мельницу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νερό

  • 96 οστούν

    (-έον) τό кость;

    § μέχρι μυελού οστέων — очень глубоко, до мозга костей;

    λαμβάνω σάρκα και οστά — обретать плоть и кровь, осуществляться, становиться действительностью

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οστούν

  • 97 παγώνω

    1. μετ.
    1) остужать, охлаждать; 2) замораживать, морозить; леденить (тж. перен.); 2. αμετ. 1) замерзать, застывать; зябнуть; коченеть, леденеть; πάγωσε το νερό вода замёрзла; πάγωσαν τα χέρια μου руки озябли; 2) перен. холодеть, леденеть; цепенеть;

    παγώνει το αίμα απ' την φρίκη — кровь леденеет (стынет) в жилах от ужаса;

    παγώνω απ' το φόβο μου — цепенеть от страха;

    παγώνω απ' τον τρόμο — застывать от ужаса

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παγώνω

  • 98 σάρκα

    η плоть (тж. перен.); тело;

    παίρνω σάρκα και οστά — обретать плоть и кровь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σάρκα

  • 99 συμφόρηση

    [-ις (-εως)] η
    1) скопление, сосредоточение; нагромождение; 2) мед. прилив (чаще к голове); застой;

    εγκεφαλική συμφόρηση — прилив (крови) к голове;

    πνευμονική συμφόρηση — застой крови в лёгких;

    3):

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συμφόρηση

  • 100 σχιστός

    η, ό[ν]
    1) расщеплённый, расколотый; лопнувший, треснувший; 2) порванный, разорванный, разодранный, изодранный; 3) разодранный, изодранный (в кровь), израненный; 4) разрезанный; рассечённый;

    φόρεμα σχιστό πίσω (μπρος) — платье с разрезом сзади (спереди);

    5) разветвлённый (о дороге, реке);
    6) мед. вскрытый (о нарыве)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σχιστός

См. также в других словарях:

  • кровь — кровь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • КРОВЬ — жен. красная, жизненная жидкость, которая обращается в животном теле, в жилах, силою сердца. Кровь состоит из светлой, желтоватой пасоки и из крутой печенки; алая, жильная, артериальная кровь обращается в боевых жилах; черная, подкожная, венозная …   Толковый словарь Даля

  • КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или …   Большая медицинская энциклопедия

  • Кровь — Кровь  внутренняя среда организма, образованная жидкой соединительной тканью. Состоит из плазмы и форменных элементов: клеток лейкоцитов и постклеточных структур (эритроцитов и тромбоцитов). Циркулирует по системе сосудов под действием силы… …   Википедия

  • кровь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? крови, чему? крови, (вижу) что? кровь, чем? кровью, о чём? о крови и на крови 1. Кровь это красная жидкость, которая движется по кровеносным сосудам в вашем теле и питает ваш организм… …   Толковый словарь Дмитриева

  • кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… …   Энциклопедический словарь

  • Кровь+ — Сая яп. ブラッドプラス Blood+ (англ.) Жанр научная фантастика, драма, пс …   Википедия

  • кровь — (4) 1. Жидкость красного цвета в кровеносных сосудах живых существ: Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна. 17 18. Ты буи Рюриче и Давыде! Не ваю ли злачеными шеломы по крови плаваша? 29. Дружину твою, княже, птиць крилы… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • кровь — в жилах течет какая л.. кровь, перейти в плоть и кровь, портить кровь, проливать кровь, сердце обливается кровью... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кровь деньги,… …   Словарь синонимов

  • КРОВЬ — КРОВЬ, крови, о крови, в крови, мн. крови, кровей, жен. 1. только ед. Жидкость красного цвета, циркулирующая в животном организме, доставляющая питательные вещества тканям и уносящая продукты распада их. Венозная кровь. Кровь течет из раны.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КРОВЬ — КРОВЬ, и, о крови, в крови, жен. 1. У человека и позвоночных животных: обращающаяся в кровеносной системе красная жидкость (жидкая ткань), обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток. Искусственная к. (кровезаменитель). Сердце кровью… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»