Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

крестьяне

  • 121 workers and peasants

    Дипломатический термин: рабочие и крестьяне

    Универсальный англо-русский словарь > workers and peasants

  • 122 общинная мельница

    Универсальный русско-английский словарь > общинная мельница

  • 123 Б-164

    БОЛЕБ ИЛИ МЕНЕЕ AdvP Invar fixed WO
    1. ( modif) somewhat, relatively (but not completely)
    more or less.
    Было непонятно, во-первых, как он (котёл) здесь очутился, а во-вторых, как он уцелел... Только успели найти более или менее толковое объяснение этому чуду - было решено, что божество четвероногих подбросило этот котел, чтобы крестьяне не расстраивались... (Искандер 3). They could not understand, in the first place, how it (the kettle) had gotten here, and in the second place, how it had survived....They could find only one more or less sensible explanation for this miracle: it was decided that the god of the four-legged had surreptitiously placed the kettle here so that the peasants would not fall into confusion.. (3a).
    Он (старшина Песков) перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно, и придумать сейчас что-нибудь более или менее вероятное старшине было не так-то просто (Войнович 2). ( context transl) Не (Master Sergeant Peskov) mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere and Peskov found it difficult to come up with one place which was any more likely than another (2a).
    2.
    adv
    to a relatively large extent (but not completely)
    more or less.
    «Ты ей доверяешь?» - «Более или менее». "Do you trust her?" "More or less."

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-164

  • 124 Л-88

    СТЕРЕТЬ (СМЕСТЙ, СНЕСТИ) С ЛИЦА ЗЕМЛИ VP subj: human or collect the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    1. - что to annihilate, destroy sth. completely, so that nothing is left of it: Х-ы стёрли Y с лица земли - Xs wiped Y off
    Xs wiped Y off the map Xs razed Y to the ground Xs blotted Yout.
    Это было маленькое и короткое по времени гетто. О нем не сохранилось письменных свидетельств, оно не фигурирует в официальных документах, просто оно было стерто с лица земли (Рыбаков 1). It (the ghetto) was a little one, and it was shortlived. No written accounts of it have survived, it doesn't figure in official documents, it was simply wiped off the face of the earth (1a)
    ...Ратабон явился с великолепным и полностью разработанным проектом перестройки Лувра, причем для успешного хода этой работы было необходимо снести с лица земли не только Малый Бурбон, но и прилегающую к нему церковь Сен-Жермен д'Оксерруа. Пол закачался под ногами у Мольера. «Значит, мы без предупреждения остаемся на улице?» - спросил Мольер (Булгаков 5)....Ratabon had come with a magnificent and fully detailed plan for the rebuilding of the Louvre, which required not only that the Petit Bourbon, but also the church of Saint-Germain-l'Auxerrois which adjoined it, be razed to the ground. The floor rocked under Moliere's feet. "So we're being thrown out into the street without warning?" he asked (5a).
    2. - кого to kill s.o. or exterminate some group of people
    X сотрёт Y-a с лица земли = X will wipe Y off the face of the earth
    X will do away with Y X will rub out Y.
    Газеты были полны сообщениями о вредителях, саботажниках, уклонистах. «...Беспощадно карать!.. Стереть с лица земли!» (Рыбаков 2). The newspapers were full of attacks on wreckers and saboteurs and deviationists. "...Punish them mercilessly!... Wipe them off the face of the earth!" (2a).
    ...Казённые крестьяне сельца Вшивая-спесь... снесли с лица земли будто бы земскую полицию в лице заседателя, какого-то Дробяж-кина... (Гоголь 3). The crown serfs of the hamlet of Vshivaya Spes' I "Lousy Pride")... seemed to have done away with the local policemen in the person of a certain Drobiashkin, an assessor by rank... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-88

  • 125 С-611

    ДЕРЖАТЬ СТОРОНУ (РУКУ) чью, кого VP subj: human or collect) to be s.o. 's supporter, share s.o. 's views, express one's solidarity with s.o.: X держал сторону Y-a ' X was on Y's side (the side of Y) X took Ys side X supported Y m side) X sided with Y X backed Y (up) X stood by Y X was for Y.
    Дмитрий Алексеевич и не подозревал того, что майор Ба-дьин на процессе всё время держал его сторону и даже написал по делу особое мнение (Дудинцев 1). Lopatkin had never dreamed that during his trial Major Badyin had been on his side the whole time, and had even written a dissenting opinion about the case (1a).
    Всегда тёща держала его сторону в спорах с женой, и кормила хорошо, и внуков приучала уважать батьку (Аксёнов 10). His mother-in-law had always taken his side in quarrels with his wife, fed him well too, and taught her grandsons to respect Dad (10a).
    Из двенадцати (членов правления) сторону Иванько с самого начала активно держали четверо... (Войнович 3). Of the twelve (members of the board), four actively supported Ivanko's side from the very beginning... (3a).
    Степан Андреянович (Лизку) не обманет... всегда во всяком деле держал её сторону (Абрамов 1). Stepan Andreyanovich would not deceive her (Lizka)....He had always stood by her in everything (1a).
    Глагольев 1:) Крестьяне держали сторону генерала, а мы...сторону Василия Андреича (Платонова)... (Чехов 1). (G. Sr.:) The vil- lagers on the jury backed the general, and the rest of us... were for old Mr. Platonov (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-611

  • 126 Bauernschaft

    сущ.
    1) общ. крестьяне, крестьянский двор, крестьянское население, крестьянское хозяйство, сельское население, крестьянство
    2) экон. сельскохозяйственное население, фермерство, фермеры

    Универсальный немецко-русский словарь > Bauernschaft

  • 127 Bauerntum

    сущ.
    1) общ. крестьяне, крестьянское население, сельское население, уклад крестьянской жизни, уклад жизни крестьянина, крестьянство
    2) экон. сельскохозяйственное население, фермерство, фермеры

    Универсальный немецко-русский словарь > Bauerntum

  • 128 Bauernvolk

    сущ.
    общ. крестьяне, крестьянский двор, крестьянское население, крестьянское хозяйство

    Универсальный немецко-русский словарь > Bauernvolk

См. также в других словарях:

  • крестьяне — сельчане Словарь русских синонимов. крестьяне сущ., кол во синонимов: 4 • крестьянство (4) • …   Словарь синонимов

  • КРЕСТЬЯНЕ — «КРЕСТЬЯНЕ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1934, ч/б, 114 мин. Драма. Начало 30 х годов. Животновод колхоза «Лебяжьи горки» Герасим, зная о нехватке кормов, стремится увеличить свиное поголовье и таким образом подорвать колхозную собственность. Нечаянно… …   Энциклопедия кино

  • Крестьяне — …   Википедия

  • Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Крестьяне — термин К. ( христиане ) появляется в 14 в. в Сев. Вост. Руси, означая первонач. всю массу рус. нас. В своем теперешнем значении термин К. закреплен в писцовых книгах кон. 15 в. и в Судебнике 1497. В феод. Руси К. делились на черных и… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Крестьяне о писателях — Жанр: критика Автор: Топоров, Адриан Митрофанович Язык оригинала: русский Год написания: 1920 1932, 1960 1982 Публикация: 1930, 1963, 1967, 19 …   Википедия

  • Крестьяне-дарственники — Крестьяне дарственники  бывшие крепостные крестьяне в России получившие в результате Крестьянской реформы 1861 года дарственные наделы. Такие наделы размером не менее 1/4 высшего надела для данной местности, предусмотренного по Положениям 19 …   Википедия

  • КРЕСТЬЯНЕ-ДАРСТВЕННИКИ — в России бывшие крепостные крестьяне, получившие в результате крестьянской реформы 1861 г. дарственные наделы (безвозмездно по соглашению с помещиками) …   Юридический словарь

  • Крестьяне в царствование Петра I — Время Петра Великого  время необычайного напряжения народных сил для разрешения вековой задачи великорусской государственности. Это напряжение, заставляя собирать в одно все разрозненные орудия государственной деятельности, произвело в… …   Википедия

  • Крестьяне-дарственники —         бывшие крепостные крестьяне в России получившие в результате Крестьянской реформы 1861 (См. Крестьянская реформа 1861) дарственные наделы. Такие наделы размером не менее 1/4 высшего надела для данной местности, предусмотренного по… …   Большая советская энциклопедия

  • Крестьяне удельные —    крест., принадлежавшие царской фам. Заменили категорию дворцовых крест. согласно указу 1797. Последующим законодательством получили новое управление (Мин во Уделов, удельные конторы, приказы), изменение правового положения в сторону… …   Уральская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»