-
1 фонтан красноречия
Большой англо-русский и русско-английский словарь > фонтан красноречия
-
2 eloquences
-
3 eloquences
-
4 cataract
ˈkætərækt сущ.
1) ливень, потоп cataracts of rain ≈ потоки дождя Cataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into rivers. ≈ Потоки воды залили городские дома и превратили улицы в реки. Syn: downpour, flood
2) уст. большой водопад
3) перен. поток, фонтан cataracts of declamation ≈ потоки красноречия cataracts of information ≈ поток информации
4) мед. катаракта to develop cataract ≈ развиваться, прогрессировать( о катаракте) to remove cataract ≈ удалить катаракту
5) тех. катаракт, гидравлический регулятор, тормоз, демпфер водопад порог( на реке) (библеизм) ливень;
- *s of heaven хляби небесные фонтан, поток (медицина) катаракта, помутнение хрусталика;
- * extraction( медицина) удаление катаракты (техническое) катаракт, масляный тормоз, демпфер (историческое) опускная решетка падать водопадом cataract большой водопад ~ тех. катаракт, гидравлический регулятор, тормоз, демпфер ~ мед. катаракта ~ поток (красноречия) ~ сильный ливеньБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cataract
-
5 flower
ˈflauə
1. сущ.
1) цветок (растение или часть растения - бутон, головка, соцветие) to grow flowers ≈ выращивать цветы to plant flowers ≈ сажать цветы to pick flowers, pluck flowers ≈ собирать цветы fragrant flower ≈ ароматный цветок artificial flowers ≈ искусственные цветы cut flowers ≈ срезанные цветы flowers bloom ≈ цветы цветут flowers fade, wither, wilt ≈ цветы вянут bouquet of flowers ≈ букет цветов spray of flowers ≈ маленький букет;
бутоньерка no flowers by request
2) а) цветение in flower ≈ в цвету Syn: blossom
1., inflorescence б) расцвет They were in the flower of youth and beauty. ≈ Они были в расцвете молодости и красоты.
3) цвет, лучшая часть чего-л. the flower of our youth ≈ лучшая часть нашей молодежи Here we have the flower and outcome of Newton's induction. ≈ Мы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона.
4) орнамент, украшение( особ. об оборотах речи) flowers of speech ≈ цветы красноречия
2. гл.
1) цвести( о растении) ;
распускаться( о бутоне) Syn: blossom
2., bloom
2.
2) быть в расцвете, расцветать She flowered into young womanhood. ≈ Она превратилась в прелестную молодую женщину. Syn: flourish, develop
3) украшать цветами цветок;
цветущее растение - natural *s живые цветы - wild *s полевые цветы - bunch of *s букет (цветов) - to deck smb., smth. with *s украшать кого-л., что-л. цветами - * market цветочный рынок - * seeds and plants цветочные семена и растения (тк. в ед. ч.) цвет, краса( чего-л.) - the * of the nation's youth цвет молодежи страны - the * of the army цвет армии - the * of a family краса семьи цветение - in * в цвету - to be in * цвести - to burst into * распуститься, расцвести расцвет - the * of life расцвет жизни - in the * of one's strength в расцвете сил украшение, орнамент - *s of speech цветы красноречия;
красивые обороты речи (полиграфия) растительный орнамент;
виньетка (сленг) гомосексуалист, гомик > * of the winds( морское) роза ветров > to sprinkle the *s (американизм) давать взятки;
"подмазывать" цвести - this plant *s in June это растение цветет в июне находиться в расцвете - the Italian genius *ed at the Renaissance гений итальянского народа достиг( наивысшего) расцвета в эпоху Возрождения расцветать, развиваться - his talent *ed very early его талант расцвел очень рано выращивать, доводить до цветения - to * azaleas under glass добиваться цветения азалий в теплице украшать цветами или цветочным орнаментом ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет flower быть в расцвете ~ разг. менструация ~ pl хим. пена, образующаяся при брожении;
осадок ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет ~ цвести ~ цвет, лучшая, отборная часть (чего-л.) ~ цветок;
цветковое растение ~ attr.: ~ children разг. собир. хиппи ~ attr.: ~ children разг. собир. хиппи flowers of speech красивые обороты речи;
часто ирон. цветистые фразы ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет pinkster ~ амер. бот. розовая азалия -
6 rhetoric
n1. риторика; теория и искусство красноречия;2. ораторское искусство;3. искусство влияния на мысли слушателей;4. напыщенная речь.* * *сущ.1) риторика; теория и искусство красноречия;2) ораторское искусство;3) искусство влияния на мысли слушателей;4) напыщенная речь. -
7 cataract
['kætərækt]1) Общая лексика: большой водопад, водопад, катаракт, падать водопадом, порог (на реке), поток (красноречия), сильный ливень, водопад (а не только катаракта)2) Геология: каскад3) Морской термин: пороги4) Медицина: помутнение хрусталика, катаракта (помутнение хрусталика)5) Техника: гидравлический регулятор, демпфер, масляный тормоз, тормоз6) Сельское хозяйство: быстрина7) История: опускная решётка (крепостных ворот)8) Религия: ливень9) Автоматика: (масляный) демпфер, (масляный) катаракт, (масляный) успокоитель, гидравлический тормоз, масляный регулятор10) Макаров: водопад с одной отвесной струёй, наводнение, огромный прилив воды, речной порог, сильный поток, водопад (большой), катаракт (водопад с одной отвесной струёй), фонтан (красноречия, слез и т.п.), крутой перекат (на реке), катаракта (частичное или полное помутнение вещества или капсулы хрусталика глаза с понижением остроты зрения, вплоть до полной его утраты) -
8 pyrotechnics
[ˌpaɪ(ə)rə(ʊ)'teknɪks]1) Общая лексика: истерический припадок, пиротехника (употр. как sing), приступ гнева, проявление блестящего красноречия, проявление блестящего красноречия, остроумия, виртуозности2) Военный термин: боевые пиротехнические средства3) Космонавтика: пиротехнические устройства4) Безопасность: пиротехнические средства -
9 дар
муж.
1) (подарок) gift;
donation (пожертвование) дары природы ≈ the gifts of nature щедрые дары ≈ generous/lavish gifts
2) (только ед.;
чего-л.;
способность) gift, talent дар слова ≈ gift of eloquence;
gift of the gab разг. дар речи ≈ gift of speech божий дар ≈ charisma рел. ∙ дары данайцевм.
1. (подарок) gift;
2. (способность, талант) gift, power;
~ красноречия gift of eloquence;
~ речи, ~ слова power of speech;
потерять ~ речи lose* the power of speech, be* speechless;
~ы данайцев Greek gift. -
10 каскад
-
11 красноречие
Большой англо-русский и русско-английский словарь > красноречие
-
12 фонтан
-
13 burst forth
внезапно возникать, прорываться, вырываться The trees burst forth in spring. ≈ Деревья расцветают весной. Mary burst forth into song. ≈ Мери запела. прорываться, вырываться - hot springs * out of the earth из земли бьют горячие источники - floods of eloquence * полились потоки красноречия - his indignation * он не мог больше сдерживать свое негодованиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > burst forth
-
14 felicity
fɪˈlɪsɪtɪ сущ.
1) а) счастье;
блаженство Sincerely wishing you every felicity. ≈ Искренне желаю Вам всяческих благ. Syn: happiness, bliss, beatitude б) благословение (источник счастья) Syn: bliss
2) редк. преуспевание, процветание, успех Syn: prosperity, success
3) талант, дар (делать что-л.) the felicity to govern ≈ искусство управлять
4) а) риторика, искусство красноречия б) верно подобранное выражение, меткое слово Those felicities which cannot be produced at will by wit and labour. ≈ Эти меткие выражения, которые нельзя придумать специально, по заказу. (книжное) счастье, блаженство - to beam with * сиять от счастья удачность, меткость( выражения) - to express oneself with * очень удачно выразиться, найти подобающие слова удачное, яркое выражение - his speech was marked by felicities его речь отличалась яркими и удачными оборотами счастливый дар;
способность( особ. к искусству или языку) - * in painting portraits дар портретиста (редкое) благосостояние felicity меткость (выражения) ~ счастливое умение (писать, рисовать и т. п.) ;
felicity of phrase способность находить удачные выражения;
красноречие ~ счастье;
блаженство ~ счастливое умение (писать, рисовать и т. п.) ;
felicity of phrase способность находить удачные выражения;
красноречиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > felicity
-
15 flight
̈ɪflaɪt I
1. сущ.
1) полет to take a flight ≈ лететь на самолете to take one's flight, wing one's flight ≈ улететь to overbook a flight ≈ продать больше билетов на рейс, чем имеется посадочных мест chartered flight ≈ чартерный рейс coast-to-coast flight ≈ трансатлантический рейс cross-country flight ≈ перелет через всю страну direct flight ≈ прямой рейс maiden flight ≈ первый полет (самолета) manned flight ≈ пилотируемый полет nonstop flight ≈ полет без промежуточной посадки, беспосадочный перелет reconnaissance flight ≈ разведывательный/испытательный полет space flight ≈ космический полет unmanned flight ≈ непилотируемый полет birds in flight ≈ птицы в полете watching the flight of the clouds ≈ наблюдая, как плывут облака flight over the South Pole ≈ полет над Южным полюсом At that moment the plane was in flight over the Mediterranean. ≈ В это время самолет летел над Средиземным морем. Supersonic flight could become a routine form of travel in the 21st century. ≈ Полет на сверхзвуковых скоростях может стать каждодневной реальностью в 21 веке. flight path flight book
2) перелет;
авиац. рейс Some birds are incapable of flight. ≈ Некоторые птицы не способны к перелетам. on the flight to Chicago ≈ по пути в Чикаго a flight from Philadelphia to Frankfurt ≈ полет/рейс из Филадельфии во Франкфурт A flight will take four hours. ≈ Перелет займет три часа. Syn: flying, soaring, air travel, winging;
plane trip;
space travel
3) быстрое течение, бег (времени) There is no way to stop the flight of time. ≈ Остановить течение времени невозможно. Syn: rush, swift movement, quick passage
4) порыв, вспышка, взрыв( фантазии и т. п.) ;
нечто, отклоняющееся от нормального течения flights of eloquence ≈ поток красноречия flight of wit ≈ проблеск остроумия Temple had some thoughts of trying opium, which he believed a higher flight, but Singleton dissuaded him. ≈ Темплу хотелось попробовать опиум, что, как ему казалось, даст высшее раскрепощение, но Синглтон разубедил его.
5) а) расстояние полета, перелета (которое может одолеть птица) б) расстояние, пролетаемое реактивным снарядом, ракетой
6) а) ряд ступеней;
пролет лестницы We walked in silence up a flight of stairs and down a long corridor. ≈ В тишине мы миновали лестничный пролет, а затем пошли по длинному коридору. б) ряд шлюзов (на канале) в) ряд барьеров (на скачках)
7) а) стая( птиц) A flight of green parrots shot out of the cedar forest. ≈ Стая волнистых попугаев пронеслась над зарослями кипарисового леса. б) звено, отряд( самолетов) ∙ Syn: flock, flying group, squadron, wing в) град( стрел, пуль и т. п.) ;
залп
8) разг. выводок( птиц) March flight ≈ мартовский выводок
9) перо( стрелы дарта)
10) шелуха( овса, мякины и т. п.) ;
скорлупа, оболочка( кофейных зерен) ∙ in the first flight ≈ в первых рядах, в авангарде
2. гл.
1) совершать перелет;
слетаться( о стае птиц) geese flighting on the marsh ≈ гуси, слетающиеся на болото
2) стрелять по летящей птице
3) вставлять перья в стрелу, оперять II сущ.
1) бегство, поспешное отступление;
побег to take flight ≈ бежать in flight ≈ отступая to seek safety in flight ≈ спасаться бегством to put to flight ≈ обращать в бегство Their army was put to flight. ≈ Их армии пришлось бежать The enemy was in full flight. ≈ Враг поспешно отступал. take to flight take flight Syn: rout, retreat, escape, withdrawal, hasty departure, running away, fleeing;
exodus, hegira
2) экон. утечка( капитала за границу) полет - the * of a bee полет пчелы - a bird of swift * быстрокрылая птица - a manned * to other planets полет человека на другие планеты - home * (авиация) обратный полет - instrument * (авиация) полет по приборам, слепой полет - * indicator авиагоризонт - * accident авиационная катастрофа - * course курс полета - * book (авиация) бортовой журнал - * commander( военное) командир авиазвена - * conveyer скребковый транспортер - * hours летные часы - * plan (авиация) план полета;
полетный лист - * personnel( военное) летно-подъемный состав - * service( авиация) диспетчерская служба, служба обеспечения полетов - * range( авиация) дальность полета;
радиус действия - * mechanic бортмеханик - * radio operator бортрадист перелет - the spring and autumn *s of birds весенние и осенние перелеты птиц - continuous /non-stop/ * (авиация) беспосадочный перелет - * took two hours перелет продолжался два часа (авиация) рейс - F. 447 is ready to leave заканчивается посадка на самолет, вылетающий рейсом 447 - commercial *s коммерческие рейсы быстрое течение (времени) подъем, возбуждение, порыв - * of imagination игра воображения стая (птиц, насекомых) град (пуль, стрел) (авиация) звено, отряд (самолетов) pl маховые перья( спортивное) ряд барьеров на скачках ряд шлюзов (на канале) лестничный марш;
пролет лестницы скребок, лопасть в грам, знач. прил.: (авиация) (космонавтика) штатный( об оборудовании) > maiden * первый полет (самолета) > in the first * в первых рядах, в авангарде бегство;
побег - wild * паническое бегство - to be in * from бежать от - to put /to turn/ to * обращать в бегство - to take (to) * обращаться в бегство, бежать - to seek safety in * искать спасения в бегстве утечка - * of money abroad утечка валюты за границу обращать в бегство;
пугать оперять (стрелу) стрелять по движущейся цели лететь, совершать перелет стаей (о птицах) ~ полет (тж. перен.) ;
birds in flight птицы в полете;
to take (или to wing) one's flight улететь capital ~ бегство капитала charter ~ чартерный рейс connecting ~ рейс сообщения domestic ~ ав. внутренний рейс flight бегство, поспешное отступление;
побег;
to seek safety in flight спасаться бегством ~ быстрое течение (времени) ~ разг. выводок (птиц) ~ град (стрел, пуль и т. п.) ;
залп ~ звено (самолетов) ~ перелет ~ полет, рейс ~ полет ~ полет (тж. перен.) ;
birds in flight птицы в полете;
to take (или to wing) one's flight улететь ~ расстояние полета, перелета ~ рейс ~ ав. рейс ~ ряд барьеров (на скачках) ~ ряд ступеней;
пролет лестницы ~ ряд шлюзов (на канале) ~ совершать перелет;
слетаться (о стае птиц) ~ стая (птиц) flight ~ стая (птиц) flight ~ утечка (капитала) ~ attr.: ~ path направление полета (самолета) ~ book ав. бортовой журнал;
in the first flight в первых рядах, в авангарде;
занимающий ведущее место ~ of capital утечка капитала a ~ of fancy( или imagination) полет фантазии;
a flight of wit проблеск остроумия a ~ of fancy (или imagination) полет фантазии;
a flight of wit проблеск остроумия ~ attr.: ~ path направление полета (самолета) ~ path воен. траектория полета ~ book ав. бортовой журнал;
in the first flight в первых рядах, в авангарде;
занимающий ведущее место inspection ~ инспекционный полет private ~ частный рейс to put to ~ обращать в бегство;
to take (to) flight обращаться в бегство put: to ~ to death предавать смерти, убивать, казнить;
to put to flight обратить в бегство;
to put into a rage разгневать flight бегство, поспешное отступление;
побег;
to seek safety in flight спасаться бегством to put to ~ обращать в бегство;
to take (to) flight обращаться в бегство ~ полет (тж. перен.) ;
birds in flight птицы в полете;
to take (или to wing) one's flight улететь test ~ испытательный полет -
16 flux
flʌks
1. сущ.
1) течение;
поток a watery flux ≈ водный поток the flux of humours ≈ поток юмора the flux of verbiage ≈ поток красноречия
2) прилив The sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridian. ≈ Морские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридиан.
3) постоянное изменение, постоянное движение The perpetual flux of property from hand to hand. ≈ Постоянный переход собственности из рук в руки. The languages of savages are in a constant state of flux. ≈ Языки дикарей находятся в состоянии постоянного изменения.
4) мед. истечение;
слюнотечение, слезотечение;
понос bloody flux ≈ дизентерия
5) физ. поток
6) метал. плавень, флюс
2. гл.
1) течь, истекать the invading waters fluxing along the wall ≈ нахлынувшие волны, несущиеся вдоль стены Syn: elapse, expire
2) уст.;
мед. давать слабительное, очищать
3) тех. плавить, растоплять
4) метал. обрабатывать флюсом течение;
поток - a * of air поток воздуха - a * of words поток слов прилив - * and reflux прилив и отлив;
появление и исчезновение постоянное изменение (состояния) ;
постоянное движение - in a state of * в состоянии непрерывного изменения (медицина) истечение;
обильное отделение( слюны и т. п.) понос - bloody * дизентерия, кровавый понос( физическое) поток - * of radiation поток излучения, лучистый поток( техническое) разжижитель флюс, плавень (дорожностроительное) гудрон течь, вытекать, истекать ( техническое) плавить, разжижать( техническое) плавиться, делаться жидким обрабатывать флюсом;
переводить в шлак( медицина) (устаревшее) давать слабительное flux давать слабительное, очищать ~ истекать ~ мед. истечение;
уст. дизентерия ~ метал. обрабатывать флюсом ~ отшлаковать ~ тех. плавить, растоплять ~ постоянная смена;
постоянное движение;
flux and reflux прилив и отлив;
in a state of flux в состоянии постоянного или непрерывного изменения ~ физ. поток ~ течение;
поток ~ метал. флюс, плавень ~ постоянная смена;
постоянное движение;
flux and reflux прилив и отлив;
in a state of flux в состоянии постоянного или непрерывного изменения ~ постоянная смена;
постоянное движение;
flux and reflux прилив и отлив;
in a state of flux в состоянии постоянного или непрерывного изменения inhibited ~ вчт. запрещенный поток linkage ~ вчт. связывающий поток switching ~ вчт. поток переключения -
17 mercury
ˈmə:kjurɪ I сущ. Mercury
1) а) римск.;
миф. Меркурий (римский бог торговли, красноречия, путешествий, несущий информацию другим богам) б) шутл. посол;
вестник (тж. в названиях газет)
2) астр. планета Меркурий II сущ.
1) а) ртуть б) ртутный столб
2) ртутный препарат
3) бот. пролеска ∙ the mercury is rising ≈ температура повышается;
дела (настроение и т. п.) улучшаются;
возбуждение растет;
атмосфера накаляется (химическое) ртуть ртутный столб - the * is falling ртутный столб падает;
барометр падает, давление падает;
погода ухудшается;
дела ухудшаются;
настроение падает;
возбуждение проходит - the * is rising ртутный столб поднимается;
давление повышается;
погода улучшается;
дела улучшаются;
настроение улучшается;
возбуждение растет ртутный препарат (ботаника) пролеска (Mercurialis gen.) the ~ is rising возбуждение растет;
атмосфера накаляется the ~ is rising дела (настроение и т. п.) улучшаются the ~ is rising температура повышается -
18 pyrotechnics
ˌpaɪrəuˈteknɪks сущ.
1) пиротехника
2) перен. блестящее проявление чего-л. (обычно о речи, шутке и т.д.) ;
приступ гнева, ярости и т.д. пиротехника обыкн. (ироничное) проявление блестящего красноречия, остроумия, виртуозности и т. п. приступ гнева;
истерический припадок pyrotechnics pl (употр. как sing) пиротехникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pyrotechnics
-
19 shine
ʃaɪn
1. сущ.
1) а) сияние;
свет;
блеск, блистание the shine of stars ≈ свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn: brilliance, lustre I, radiance
2) перен. блеск, великолепие Syn: lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour
3) амер.;
разг. а) обыкн. мн. шум, скандал;
глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to ≈ почувствовать симпатию
2. гл.
1) а) светить, освещать( чем-л.) б) светиться;
блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. ≈ Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. ≈ Его лицо сияло от счастья. Syn: glitter;
flash;
sparkle;
make a brilliant display
2) перен. блистать, выделяться
3) разг. придавать блеск, полировать;
чистить to shine metal ≈ чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска;
затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one's shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься( разговорное) шум, скандал;
возня( разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься;
преуспевать, быть на виду светить, сиять;
озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец;
чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать;
чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся) ;
сиять, блестеть ~ сияние;
(солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти( кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
20 skill
skɪl сущ. искусство, мастерство, умение;
ловкость, сноровка skill at/in using a computer ≈ навык работы с компьютером to hone a skill ≈ оттачивать умение, мастерство to demonstrate, display, show skill ≈ проявить умение to market one's skills ≈ продавать свое умение consummate, great skill ≈ законченное мастерство diplomatic skills ≈ дипломатические качества/способности professional skills ≈ профессионализм technical skills ≈ техника marketable skills ≈ нужное, приносящее прибыль умение She had the skill to cope with a difficult job. ≈ Она может справиться со сложной работой. to acquire skill, master a skill ≈ приобретать умение, приобретать навык to reinforce the skills ≈ закреплять навык special skills ≈ дополнительные навыки (опыт или знания, которые указываются при поступлении на работу или учебу, напр., знание иностранных языков) Syn: adroitness, artistry, finesse, flair, mastery, deftness Ant: clumsiness, incompetence, ineptitude мастерство, искусность, искусство;
сноровка;
опыт - exceptional * исключительное мастерство - * in carpentry мастерство плотника - * in diplomacy искусство дипломата - to acquire * приобретать опыт;
овладевать мастерством - basic *s (школьное) основные умения (чтение, письмо, счет) - to acquire culinary *s научиться хорошо готовить ловкость, умение - * in debate умение вести спор - * in talk умение поддержать разговор - to have great * with one's fingers иметь ловкие пальцы - to have great * with a pair of scissors ловко орудовать ножницами - he has much * in intrigue он ловкий интриган квалификация, профессия - he has industrial * он квалифицированный рабочий - professional * профессиональная квалификация - language *s языковые навыки и умения - journalistic * профессия журналиста - * formation подготовка квалифицированных кадров - it needs * to tune a piano настроить рояль может только человек соответствующей квалификации ремесло - ancient * древнее ремесло талант, дар, способности - creative * творческий талант - diagnostic * талант диагноста - * in speech дар красноречия basic ~ основы мастерства;
основная профессия communication ~s способности к коммуникации, способности к передаче знаний core ~s основоплагающие навыки hybrid ~s многосторонняя квалификация manual ~ квалификация manual ~ мастерство manual ~ умение occupational ~ профессиональный навык professional ~s профессиональная квалификация skill искусство, мастерство, умение;
ловкость, сноровка ~ искусство, мастерство, умение ~ квалификация ~ ловкость, сноровка ~ мастерство ~ практический опыт ~ умение transferable ~ квалификация в нескольних областях;
профессиональные навыки в нескольних областях
См. также в других словарях:
Путь Красноречия — Страница из оригинального текста Путь Красноречия (араб. نهج البلاغة Нахдж аль Балага … Википедия
Камень Красноречия — Человек целует камень Красноречия Камень Красноречия (ирл. Cloch na Blarnan, англ. … Википедия
бисер красноречия — перлы (бисер) красноречия расточать (иноск.) в ход пускать, употреблять изысканные выражения, громкие слова, но не всегда убедительные Ср. Глава в этом доме мать... Перед нею то он намеревался рассыпать свой бисер. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
заткни фонтан красноречия — (иноск. шутл.) замолчи Ср. Заткни фонтан красноречия, зане/ и фонтан отдохнуть должен. Кузьма Прудков. См. говорильная машина. См. врет как сивый мерин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сыпать перлы красноречия — (ума) Ср. Курчавый адвокат в мантии и в шапке говорил речь и сыпал перлы красноречия. Достоевский. Зимние заметки. 7. Ср. П.А. Каратыгин отличался остроумием. Остроты и каламбуры сыпались из него, как орехи из мешка. Григорович. Литературные… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
фонтан красноречия — (иноск.) изобилие водянистых фраз Ср. Fontaine водомет, ключ. Ср. Fons источник. См. заткни фонтан красноречия … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
цветы красноречия — (иноск.) изысканная речь Ср. Он не хочет прибегать ни к каким околичностям, ни к каким сетям льстивой логики или цветам красноречия, дабы убедить или увлечь ее. Марлинский. Испытание. 6. См. сети … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Фонтан красноречия — Фонтанъ краснорѣчія (иноск.) изобиліе водянистыхъ фразъ. Ср. Fontaine водометъ, ключъ. Ср. Fons источникъ. См. Заткни фонтан красноречия … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Цветы красноречия — ВЕТОК, тка, мн. цветки, ов и цветШы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
исполненный красноречия — прил., кол во синонимов: 1 • красноречивый (45) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
перлы(бисер) красноречия — расточать (иноск.) в ход пускать, употреблять изысканные выражения, громкие слова, но не всегда убедительные Ср. Глава в этом доме мать... Перед нею то он намеревался рассыпать свой бисер. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. 2, 1. Ср. Die Perle.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона