Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

краеведческий+музей

  • 81 Mistelbach an der Zaya

    районный центр в Вайнфиртеле на р. Цайя. Среди достопримечательностей - готическая церковь XV в., часовня XIII в., улицы винных погребков. Работает краеведческий музей

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Mistelbach an der Zaya

  • 82 Mühlviertler Heimathaus

    n
    в г. Фрайштадт. Среди экспонатов особый интерес представляют картины, выполненные в манере живописи по оборотной стороне стекла, а тж. этнографический отдел

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Mühlviertler Heimathaus

  • 83 Osttiroler Heimatmuseum

    n
    в г. Лиенц в помещениях замка Брук. Среди экспонатов - украшения, утварь и др. находки, обнаруженные при раскопках Агунтума, а тж. коллекция полотен Ф. Дефреггера и А. Эггер-Лиенца

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Osttiroler Heimatmuseum

  • 84 Traismauer

    n
    город в Тульнерфельде у впадения р. Трайзен в Дунай. Промышленный центр. Среди достопримечательностей - древняя городская стена, крепость на воде XVI в. (Wasserschloss Walpersdorf), краеведческий музей [название от "Mauern an der Traisen" ("Стены на р. Трайзен"), т.к. первые городские дома были построены из камней развалин римских укреплений]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Traismauer

  • 85 Vöcklabruck

    n
    районный центр в Верхней Австрии. Развитая промышленность. Среди достопримечательностей - городские ворота с готическими фресками, краеведческий музей [название по одноимённому мосту, построенному в 1134]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Vöcklabruck

  • 86 Heimatmuseum

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Heimatmuseum

  • 87 koduloomuuseum

    Eesti-Vene sõnastik > koduloomuuseum

  • 88 novadpētniecības muzejs

    Latviešu-krievu vārdnīca > novadpētniecības muzejs

  • 89 ԳԱՎԱՌԱԳԻՏԱԿԱՆ

    ա. Краеведческие. Գավառագիտական թանգարան краеведческий музей.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԱՎԱՌԱԳԻՏԱԿԱՆ

  • 90 чурт

    1) страна; төрээн чурт родная страна, рОдина; улус демократтыг чурттар страны народной демократии; чуртунче чандырары репатриация; чуртунче чандырар репатриировать; 2) край; чурт шинчилели краеведение; чурт шинчилелиниң музейи краеведческий музей;
    3) местность // местный; чурт үлетпүрү местная промышленность; 4) стОйбище, стоянка; жильё; ◊ чурт тудар вступить в брак.

    Тувинско-русский словарь > чурт

  • 91 kennen lernen

    (lernte kénnen, hat kénnen gelernt) vt
    1) (etw. (A) kennen lernen) познакомиться с чем-л., узнать что-л., узнать всё о чём-л., изучить что-л.

    Ich will dieses Buch kennen lernen. — Я хочу ознакомиться с этой книгой.

    Sie werden das Heimatmuseum kennen lernen. — Они ознакомятся с краеведческим музеем. / Они посетят краеведческий музей.

    So kann man die Sitten und Bräuche eines Volkes kennen lernen. — Так можно познакомиться с нравами и обычаями [изучить, узнать нравы и обычаи] того или иного народа.

    Sie will deine Ansicht kennen lernen. — Она хочет узнать твоё мнение [твою точку зрения].

    Ich möchte alles kennen lernen, was mit der Biografie dieses Dichters zusammenhängt. — Я хотел бы познакомиться со всем, что связано с биографией этого поэта. / Я хотел бы изучить всё, что связано с биографией этого поэта.

    Er hat das Leben früh genug kennen gelernt. — Он довольно рано познакомился с жизнью [познал жизнь].

    2) (jmdn. kennen lernen) познакомиться с кем-л., узнать кого-л.

    Sie hat ihn im Urlaub kennen gelernt. — Она познакомилась с ним во время отпуска.

    Sie lernten sich im Theater kennen. — Они познакомились в театре.

    Jetzt habe ich ihn näher kennen gelernt. — Теперь я ближе познакомился с ним [ближе узнал его].

    Du wirst ihn bald von einer ganz anderen Seite kennen lernen. — Ты скоро узнаешь его совершенно [совсем] с другой стороны.

    Es freut mich, Sie kennen zu lernen. — Рад познакомиться с Вами.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kennen lernen

  • 92 museo de etnografìa territorial

    Испанско-русский универсальный словарь > museo de etnografìa territorial

  • 93 byggðasafn

    [b̥ɪqðasab̥n̥]
    n
    1) собирание овец, пасущихся в населённых местах

    Íslensk-Russian dictionary > byggðasafn

  • 94 Alamogordo

    Город на юге штата Нью-Мексико, 130 км к северу от Эль-Пасо. 35,5 тыс. жителей (2000). Торговый и культурный центр сельскохозяйственного района (животноводство) и района лесоводства (в горах Сакраменто [Sacramento Mountains]). Около города находится ракетный испытательный полигон Уайт-Сэндс [ White Sands Missile Range] и база ВВС Холломэн [Holloman Air Force Base]. 16 июля 1945 в 80 км к северо-западу от города были проведены испытания первой атомной бомбы по Манхэттенскому проекту [ Manhattan Project]. Город основан в 1898 в связи со строительством железной дороги "Сазерн Пасифик" [Southern Pacific Railroad; Southern Pacific Company]. Среди достопримечательностей - Национальный памятник Уайт-Сандс [ White Sands National Monument], индейская резервация Мескалеро [ Mescalero Reservation], комплекс Центра космонавтики [Space Center] и Международный зал славы космонавтики [International Space Hall of Fame], краеведческий музей [Tulasrosa Basin Historical Museum], горнолыжный курорт Клаудкрофт [Cloudcroft Ski Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Alamogordo

  • 95 Kirkwood

    Город на востоке штата Миссури, преимущественно жилой западный пригород Сент-Луиса [ St. Louis], на р. Мерамек [Meramec River]. 27,3 тыс. жителей (2000). Производство цемента, деревообработка. Выращивание лайма [ lime]. Основан в 1853 при строительстве Миссурийско-Тихоокеанской железной дороги [Missouri Pacific Railroad] и назван в честь железнодорожного инженера Дж. Кирквуда [Kirkwood, James]; статус города с 1865. Краеведческий музей истории пригородов [History House].

    English-Russian dictionary of regional studies > Kirkwood

  • 96 Lewes

    Город на юго-востоке штата Делавэр, у входа в залив Делавэр [ Delaware Bay], в бухте, защищенной волнорезом [Delaware Breakwater] и мысом Хенлопен [Cape Henlopen], на канале "Льюис-Рехобот" [ Lewes and Rehoboth Canal]. 2,9 тыс. жителей (2000). Летний курорт. Центр морского рыболовства и переработки рыбы. Основан голландцами в 1631 (Званендаль [Swanendael, Zwaanendael] - первое европейское поселение на берегах залива), современное название с 1682, статус города с 1857. Долгое время город был центром мореплавания, здесь в "Городке лоцманов" [Pilot Town] жили лоцманы, водившие суда по р. Делавэр [ Delaware River]. В XX в. - центр спортивного глубоководного рыболовства, с 60-х годов - популярное место туризма. Станция Береговой охраны [ Coast Guard, U.S.]. Паромом соединен с полуостровом Кейп-Мей [ Cape May], шт. Нью-Джерси. Карьеры песка и гравия. В центре города сохранилось много старинных домов и построек; краеведческий Музей Званендаля [Zwaanendael Museum]. В восточном пригороде - парк штата "Мыс Хенлопен" [Cape Henlopen State Park] на месте военной базы "Форт Майлс" [Fort Miles Military Reservation].

    English-Russian dictionary of regional studies > Lewes

  • 97 Nome

    Город на западе штата Аляска, на полуострове Сьюард [ Seward Peninsula], у входа в Берингов пролив. Самый западный населенный пункт континентальной части США. 3,5 тыс. жителей (2000). Для защиты от наводнений с 1951 огорожен гранитной дамбой. Порт, терминал железной дороги, аэропорт (в том числе рейсы в Россию). Торговый центр северо-запада Аляски. Добыча золота, рыболовство. Краеведческий музей [Carrie McLain Memorial Museum]. Юго-восточнее города мыс Ном [Cape Nome]. Город основан золотоискателями в 1898 и назывался Энвил-Сити [Anvil City]; в 1900 насчитывал около 20 тыс. жителей и был самым крупным населенным пунктом Аляски (статус города с 1901)

    English-Russian dictionary of regional studies > Nome

  • 98 Ocean City

    I
    1) Город на востоке штата Мэриленд, на побережье Атлантического океана. Единственный порт штата на Атлантическом побережье. Расположен на узкой песчаной косе. Около 4 тыс. жителей. Популярный курорт с 1870-х - летом сюда приезжают в среднем около 250 тыс. туристов. К югу от города начинается Национальное морское побережье Ассатиг [ Assateague Island National Seashore]
    2) Город на юго-востоке штата Нью-Джерси, юго-западнее г. Атлантик-Сити [ Atlantic City]. 15,3 тыс. жителей (2000).
    II
    1) Город на востоке штата Мэриленд, на побережье Атлантического океана. 7,1 тыс. жителей (2000). Единственный порт штата на Атлантическом побережье. Расположен на узкой песчаной косе длиной около 16 км, изрезанной многочисленными бухтами, в том числе Сайнпаксент [Sinepuxent], Ассавумен [Assawoman], Айл-ов-Уайт [Isle of Wight]. Популярный курорт с 1870-х - летом сюда приезжают в среднем около 300 тыс. туристов; глубоководное рыболовство, серфинг. К югу от города начинается Национальное морское побережье "остров Ассатиг" [ Assateague Island National Seashore]. Основан в 1872, статус города с 1880. Развитие курорта началось после постройки отеля "Атлантик" [Atlantic Hotel] в 1875, позднее железная дорога (1878) и шоссе соединили его с крупными городами региона. Ипподром Оушн-Даунс [Ocean Downs Raceway].
    2) Город на юго-востоке штата Нью-Джерси, на острове юго-западнее г. Атлантик-Сити [ Atlantic City], между бухтой Грейт-Эгг-Харбор [Great Egg Harbor Inlet] и Атлантическим океаном. 15,3 тыс. жителей (2000). Летний курорт и центр яхт-спорта; более 14 км пляжей. Мостами связан с прибрежными поселками. Основан в 1879 священниками-методистами [ Methodists] как христианский дом отдыха (до сих пор сохраняются некоторые устои, например, "сухой закон", что способствует популярности Оушн-Сити как места семейного отдыха). Статус города с 1897. В 1950-е из Оушн-Сити вел радиопроповеди Б. Грэм [ Graham, Billy (William Franklin)]. Краеведческий музей [Ocean City Historical Museum]. Набережная с деревянным настилом [ boardwalk], построенная в 1928; Музыкальный пирс [Music Pier], пирс "Уандерленд" [Wonderland Pier] - парк аттракционов с колесом Ферриса [ Ferris wheel]. В городке много викторианских особняков, построенных состоятельными филадельфийцами в начале XX в.

    English-Russian dictionary of regional studies > Ocean City

  • 99 Oregon State University

    Находится в ведении властей штата [ state university], расположен в г. Корваллисе. Основан в 1868 как Сельскохозяйственный колледж штата [Oregon State Agricultural College]. Известен своими техническими факультетами. Краеведческий музей Хорнера [Horner Museum], четыре политехнических музея, крупные лаборатории. Около 13 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Oregon State University

  • 100 Pleasanton

    Город на западе штата Калифорния. 63,6 тыс. жителей (2000). Центр застроен домами конца XIX - начала XX в. Среди достопримечательностей: один из старейших (1858) ипподромов страны в парке округа Аламида [Alameda County Fairgrounds], краеведческий музей [Amador-Livermore Valley Historical Society Museum], курортная зона "Шэдоу клиффс" [Shadow Cliffs Recreational Area]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pleasanton

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»