Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

ко+ни+хоч

  • 101 Зарезывать

    зарезать
    1) різати, зарізати, (насм.) закацапити, (о мн.) порізати, позарізувати кого. [Товариша зарізати хоче (Шевч.)]. Хоть зарежъ (хоть убей, во что бы то ни стало) - хоч заріж. [Хоч заріж, то не хоче (Номис)];
    2) (бить, колоть птицу, скот на пищу) різати, зарізати (курку), колоти, заколоти (свиню, кабана) (о мн.) поколоти; (провинц., о курице, цыплёнке и т. д.) зачикирижити, зачикати, чикнути, зачавити; см. Бить 2, Колоть. [Ми ці кабани поколем та попродаєм (Рудч.)];
    3) (делать зарезки) карбувати, закарбовувати, закарбувати, зарізувати, зарізати що. [Зміряв купу буряків та й зарізав на ціпку маленького карбика: скільки зміряє куп, то стільки й на палиці заріже карбиків (Звин.)];
    4) (перен.: погубить) різати, зарізати кого. Зарезанный - зарізаний; заколений и заколотий; закарбований.

    Русско-украинский словарь > Зарезывать

  • 102 Кому

    дат. пад. от вопр. отн. и неопред. мест. Кто) кому. -му вы говорите? - кому (до кого) ви кажете? К -му вы идёте? - до кого ви йдете? Мне некому передать это - мені нема (я не маю) кому передати це. Тот, -му я должен - той, кому я винен. -му бы то ни было - будь-кому, хоч кому, хоч-би там кому. -му-кому, а ему следует - кому-кому - (кому не кому), а йому слід. -му что - кому що. [Кому що, а курці просо (Приказка)]. Срвн. Кто.

    Русско-украинский словарь > Кому

  • 103 Начетвереньках

    нрч. на чотирьох (ногах), рачки, (раскарячившись) раком, рака. [Ану-но, сунься! полізеш од мене на чотирьох! (Звин.). Робити хоч києм бити, а їсти хоч рачки лізти (Номис). Евандр у хату рачки ліз (Котл.). Не всім туди раком лізти, де зозуля кує (Номис). Став на дверях раком (Грінч. II)]. Ползать -ках - рачкувати, (диал.) рачкуватися. [Дівчина кропиву шаткує, а за нею дитина рачкує (Чуб. V)].

    Русско-украинский словарь > Начетвереньках

  • 104 (as) black as midnight

    (as) black as my hat (as your hat; as night; as midnight; as pitch) чорний як ніч; суцільна темрява; хоч в око стрель, хоч око виколи

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) black as midnight

  • 105 (as) black as my hat

    (as) black as my hat (as your hat; as night; as midnight; as pitch) чорний як ніч; суцільна темрява; хоч в око стрель, хоч око виколи

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) black as my hat

  • 106 (as) black as night

    (as) black as my hat (as your hat; as night; as midnight; as pitch) чорний як ніч; суцільна темрява; хоч в око стрель, хоч око виколи

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) black as night

  • 107 (as) black as pitch

    (as) black as my hat (as your hat; as night; as midnight; as pitch) чорний як ніч; суцільна темрява; хоч в око стрель, хоч око виколи

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) black as pitch

  • 108 (as) black as your hat

    (as) black as my hat (as your hat; as night; as midnight; as pitch) чорний як ніч; суцільна темрява; хоч в око стрель, хоч око виколи

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) black as your hat

  • 109 (as) stupid as a donkey

    (as) stupid as a donkey (as an owl) дурний як осел, як баран, як колода, як лико, як пень, як сто пудів диму, як ступа, як чобіт; дурний аж світиться; дурний, хоч об дорогу вдар, хоч кілок на голові теши

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) stupid as a donkey

  • 110 (as) stupid as an owl

    (as) stupid as a donkey (as an owl) дурний як осел, як баран, як колода, як лико, як пень, як сто пудів диму, як ступа, як чобіт; дурний аж світиться; дурний, хоч об дорогу вдар, хоч кілок на голові теши

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) stupid as an owl

  • 111 a good name is better than riches

    syn: honesty is the best policy
    добра слава краще від багатства добре ім'я – найкраще багатство ≅ хоч чоловік убогий, та слово чисте хоч у мене шуба овеча, та душа чиста цнота ліпше золота багатство і слава не загоять ушкодженого сумління ліпше цнота в болоті як нецнота в золоті virtue is its own reward honesty is the best policy

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > a good name is better than riches

  • 112 one is too few, three too many

    і так біда, і так біда ≅ і так шкода, і так невигода хоч верть-круть, хоч круть-верть, а все козі смерть

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > one is too few, three too many

  • 113 pretty face, poor fate

    привабливе обличчя, нещаслива доля ≅ не родись красна, а родись щасна не родись багатий та вродливий, а родись при долі та щасливий поганий на вроду та гарний на вдачу хоч ряба та погана, та її доля кохана хоч сопливий, так щасливий

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > pretty face, poor fate

  • 114 what can you have of a cat but her skin

    var: you can have no more of a cat but her skin
    ≅ з поганої вівці хоч вовни жмут з ледачого вовка хоч шерсті жмут

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > what can you have of a cat but her skin

  • 115 as

    [æz], [əz] 1. pron rel.
    яки́й, котри́й; що

    he was a foreigner as they perceived from his accent — він був чужозе́мцем, що вони́ помі́тили з його́ вимо́ви

    this is the same book as I lost — це така́ са́ма кни́га, як та, що я загуби́в

    2. adv
    1) як, згі́дно з; що́до

    do as you are told — робі́ть, як вам ска́зано

    as per order ком. — згі́дно із замо́вленням

    he is late as usual — він спізни́вся, як за́вжди́

    to work as a teacher — працюва́ти вчи́телем

    2) як напри́клад

    some animals, as the fox and the wolf — де́які твари́ни, як напри́клад, лиси́ця і вовк

    he came as soon as he could — він прибу́в так ско́ро, як міг

    3. conj
    1) тоді́, коли́; в той час як (тж. just as)

    she came in as he was speaking — вона́ увійшла́, коли́ він говори́в

    just as I reached the door — тоді́ (в той час), як я підійшо́в до двере́й

    2) тому́ що, оскі́льки, че́рез те що, бо

    I did not wait for him as it was very late — я не став його́ чека́ти, бо було́ ду́же пі́зно

    they could not stay, as they were in a hurry — вони́ не могли́ залиша́тися, тому́ що вони́ поспіша́ли

    3) хоч, як би не

    I was glad of his help, slight as it was — я був ра́дий його́ допомо́зі, хоч вона́ й була́ незначна́

    4) (з inf)

    will you be so kind as to tell me all about it — чи не бу́дете ви такі́ ласка́ві розпові́сти́ мені́ все про це

    ••

    as... as... — так са́мо як

    he is as tall as you are — він таки́й же на зріст, як і ви

    as far as — наскі́льки; так дале́ко, (аж) до

    I will go as far as the station with you — я проведу́ вас до ста́нції

    as for — що́до, стосо́вно

    as for me — що́до ме́не

    as good as — по су́ті; факти́чно, ма́йже

    it is as good as decided — це ма́йже ви́рішено

    as if, as though — нена́че

    as it were — так би мо́вити; ні́бито, немо́вби

    as a matter of fact — само́ собо́ю зрозумі́ло

    as much as — сті́льки, скі́льки

    as much as you like — сті́льки, скі́льки ви хо́чете

    as to, as concerns, as concerning — відно́сно, що́до, що стосу́ється

    as well — та́кож

    English-Ukrainian transcription dictionary > as

  • 116 broad

    [brɔːd] 1. adj
    1) широ́кий
    2) просто́рий
    3) широ́кий, ві́льний; терпи́мий
    4) я́вний, очеви́дний, я́сни́й

    in broad daylight — се́ред бі́лого дня

    broad hint — зрозумі́лий на́тяк

    broad Scotch — різки́й шотла́ндський акце́нт

    5) зага́льний, у зага́льних ри́сах
    6) гру́бий, непристо́йний
    7) фон. відкри́тий ( звук)
    8) головни́й, основни́й
    ••

    it is as broad as it is long — те на те й вихо́дить; хоч верть-кру́ть, хоч круть-ве́рть

    2. adv
    1) ши́роко
    2) ві́льно, відкри́то
    3) цілко́м

    broad awake — зо́всім проки́нувшись

    4) із різки́м акце́нтом
    3. n
    широ́ка части́на (спини, спинки)

    English-Ukrainian transcription dictionary > broad

  • 117 though

    [ðəu] 1. adv
    все́-таки, проте́, одна́к, втім

    it was quite true though — проте́ це було́ цілко́м пра́вильно

    2. conj
    1) хоч, хоча́, незважа́ючи на
    2) на́віть якщо́ б, хоч би

    it is worth attempting, though we fail — ва́рто спро́бувати, на́віть якщо́ нам і не пощасти́ть

    ••

    as though — як, на́че, ні́би, немо́в

    English-Ukrainian transcription dictionary > though

  • 118 chociaż

    [хочяж]
    хоч, хоч хоча

    Słownik polsko-ukraiński > chociaż

  • 119 та

    1. посил. частка; о да ич та да бильмер эди хазахчазна він же тоді зовсім не знав по-російськи У; бир ат та йохтур жоднісінького коня немає СГ; мен бильдиги шийлерим дэ энди сӧлемеэ сырам йох та, унуттум я вже навіть про відомі речі не можу розмовляти, забула М; эпси та усі повністю, геть усі У.
    2. у складі допуст. форми на -са; ахмах та боса, о лафетий бир йорух хоч і дурень, але говорить він чимало П
    йаш та оса, о мында хоч і молодий, але він тут Г.
    3. ритмічна частТ ка, може вставлятися й у середину слова; оғлан, сана бир манат та, вар, җирени бах-сана синку, ось тобі монета, піди, подивися, як там буланий П; та / да ошладым, ошладым, бен җирени бошладым та підбадьорив, підбадьорив, я рудого попустив СБ; җумартэ кӱнӱ ытраш та олуп бийаз рубашка т'ийдим у суботу, поголившись, я одяг білу сорочку П; бир хайы ға сыхлаштых, сыхлаштых та, хайыхчынын ахын да верип ахлаштых ми влізли в човен, влізли, заплатили човняреві його винагороду Б.
    4. прот. спол. енкл. а, але, та, ж; ӧксек учас — алчах та тӱшес високо літаєш, та низько впадеш П; лаф та, о — бӱйӱкнӱң энди а слово, воно належить старшому П; нас та бизимчаз лафетэҗекси? а як же ти розмовлятимеш понашому? П.
    5. єд. спол. і; сат та т'ель продай і йди додому СЛ; саңа шап та шет'ер тобі й галун — цукор СБА; пор. да.

    Урумско-украинский словарь > та

  • 120 таш

    камінь; гральна шашка; таш бол- скам'яніти О; таш йапу камінний паркан НМ, К; таш йӱрекли твердосердий, жорстокий, черствий О, Г, К, Кб.; таш йӱреклик жорстокість К; таш кӧмӱр кам'яне вугілля О, К; таш т'есиль- скам'яніти ВН, СГ; таш чанах череп'яна миска СБ; таш та хайа осун щоб він скам'янів СК; стэсен башны ташха, стэсен ташны башха хоч головою об камінь, хоч камінюкою по голові СБФ; арман таш молотильний камінь; йымшах таш піщаник, ракушняк Г, К; кӧк таш граніт Г, К; марйа таш камінна баба Г; мермер таш Г; тэрмен / дэрмен таш жорно СБ / К ; т'иреч таш вапняк, негашене вапно К; чӧкӱр таш т'ибик як необтесаний камінь СБА; пор. даш.
    V
    насл. різкої зупинки К; шофер дэ таш тохтай йердэ шофер різко зупиняється К.

    Урумско-украинский словарь > таш

См. также в других словарях:

  • хоч-поч —       фламандское блюдо, досл. – мешанина. Тушеная смесь из свиных ушек и хвостиков, говяжьей грудинки, бычьего хвоста, шейной части баранины, сала, овощей (капусты, моркови, лука, лука порея, картофеля). Чаще всего встречается вариант только с… …   Кулинарный словарь

  • хоч — 1 сполучник незмінювана словникова одиниця хоч 2 частка незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • хоч би — сполучник і частка незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • хоч — I хоча/, спол. 1) допустовий. Уживається у складнопідрядних реченнях з логічною невідповідністю між змістом складових частин; відповідає за значенням словоспол. незважаючи на те, що; ужитий на початку підрядного речення, сполучає допустове… …   Український тлумачний словник

  • Хоч (гмина) — Гмина Хоч Gmina Chocz Герб …   Википедия

  • хоч-не-хоч — присл., розм. Незалежно від чийогось бажання; мимоволі, мимохіть …   Український тлумачний словник

  • хоч-не-хоч — прислівник незмінювана словникова одиниця розм …   Орфографічний словник української мови

  • Хоч гора в Татрах — (Хотч, а также Хоточ; Cho č, Chot č, Choto č) гора в Татрах между Липтовским и Оравским комитатами; с нее открывается вид на весь Липтовский, Турчанский и Оравский комитаты и даже на Галичину вплоть до гор. Кракова. Внутри ее кипят горячие ключи …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хоч посад Калишской губернии — посад Калишской губернии и уезда, при реке Просне, на Прусской границе; жителей 1776 …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хоч, гора — (Хотч, а также Хоточ; Choč, Chotč, Chotoč) гора в Татрах между Липтовским и Оравским комитатами; с нее открывается вид на весь Липтовский, Турчанский и Оравский комитаты и даже на Галичину вплоть до гор. Кракова. Внутри ее кипят горячие ключи,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хоч, поселение — пос. Калишской губ. и у., при р. Просне, на Прусской границе; жит. 1776 …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»