-
1 кошки-мышки
мн. cat-and-mouseиграть в ~ play cat-and-mouse;
перен. play hide-and-seek.Большой англо-русский и русско-английский словарь > кошки-мышки
-
2 cat-and-mouse-game
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cat-and-mouse-game
-
3 cat and mouse
-
4 cat-and-mouse-game
-
5 cat and mous
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cat and mous
-
6 cat-and-mouse
ˈkætəndˈmaus сущ. кошки-мышки to behave in a cat-and-mouse way ≈ вести себя как кошка с мышкой cat-and-mouse mood ≈ выжидательная позиция п: to behave in a ~ way cat-and-mouse: to behave in a ~ way = играть в кошки-мышки cat-and-mouse: to behave in a ~ way = играть в кошки-мышкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cat-and-mouse
-
7 play cat and mouse
1) Общая лексика: играть в кошки и мышки, играть в прятки (with - с), играть в кошки-мышки, хитрить2) Пословица: играть в кошки-мышки с кем-либо -
8 cat and mous
cat and mous
1> кошки-мышки (игра);
_Ex:
to play cat and mous играть в кошки-мышки; хитрить -
9 cat and mouse
[͵kætəndʹmaʋs]кошки-мышки ( детская игра)to play cat and mouse - а) играть в кошки-мышки; б) хитрить
-
10 cat-and-mouse
[ˈkætəndˈmaus]cat-and-mouse: to behave in a cat-and-mouse way = играть в кошки-мышки cat-and-mouse: to behave in a cat-and-mouse way = играть в кошки-мышки -
11 the cat-and-mouse game
"игра кошки с мышкой", т. е. бессмысленная жестокость; см. тж. play cat and mouse with smb.And don't try to tease me. I'm fed up with this cat-and-mouse game anyway... (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. LVII) — И не дразни меня. Надоела мне эта игра в кошки-мышки, сыт ею по горло...
-
12 jingling
1. [ʹdʒıŋglıŋ] n 2. [ʹdʒıŋglıŋ] aзвенящий, позванивающий, позвякивающий -
13 cat and mouse
[ˌkætənd'maʊs]Общая лексика: выжидательный, кошки-мышки (детская игра), подвергающий мучениям, построенный на погонях и побегах, терзающий -
14 cat-and-mouse game
Общая лексика: игра в кошки-мышки -
15 game of cat-and-mouse
Общая лексика: игра в кошки-мышки -
16 jingling
['dʒɪŋglɪŋ]Общая лексика: вариант игры в кошки-мышки (с колокольчиками), звенящий, позванивающий, позвякивающий -
17 play cat and mous
Общая лексика: играть в кошки-мышки, хитрить -
18 play cat and mouse with
Сленг: играть в кошки мышки, перехитритьУниверсальный англо-русский словарь > play cat and mouse with
-
19 play cat-and-mouse
Общая лексика: играть в кошки-мышки (e.g.,... with security forces - с силами безопасности; англ. цитата - из репортажа CNN), лицемерить, быть неискренним, хитрить -
20 play hide-and-seek
1) Общая лексика: играть в прятки2) Переносный смысл: играть в кошки-мышки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОШКИ-МЫШКИ — КОШКИ МЫШКИ, кошек мышек. Детская игра, в к рой один участник ловит остальных. Играть в кошки мышки (также перен.: намеренно скрываться, уклоняться от кого чего н.; разг. неод.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кошки-мышки — кошки мышки, кошек мышек … Орфографический словарь-справочник
кошки-мышки — сущ., кол во синонимов: 1 • игра (318) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Кошки-мышки — мн. Детская игра, при которой играющие становятся в круг, держась за руки, и мешают кошке поймать мышку . Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кошки-мышки — к ошки м ышки (игр ать в к ошки м ышки) … Русский орфографический словарь
кошки-мышки — мн., Р. ко/шек мы/шек (игра) … Орфографический словарь русского языка
кошки-мышки — ко/шки мы/шки, ко/шек мы/шек (игра) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
кошки-мышки — Детская игра, в которой один из участников (кошка) ловит другого (мышку), а все остальные, образовав круг, мешают этому … Словарь многих выражений
игравший в кошки-мышки — прил., кол во синонимов: 18 • вертевший хвостом (28) • вертевшийся лисой (16) • … Словарь синонимов
игра в кошки-мышки — сущ., кол во синонимов: 1 • действия, направленные на сокрытие истинных мотиво (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Играть в кошки-мышки — с кем. Разг. Ирон. Хитрить, стараясь обмануть, провести кого либо. Спасибо тебе, Павел Игнатьевич, что в кошки мышки со мной не играл! Я тебе тоже прямо всё объявляю. Ты по чести, по совести. И я тоже (Н. Никитин. Северная Аврора) … Фразеологический словарь русского литературного языка