-
1 кошарташ
кошарташ-ем1. острить, заострять, заострить; делать (сделать) острымКарандашым кошарташ заточить, заострить карандаш;
тоям кошарташ заострить палку.
Юра, изи чырам кошартен, пӱйым йытырайышыжла, Ольош дене кутыра. А. Айзенворт. Юра, заострив маленькую лучинку, очищает зубы и при этом беседует с Ольошем.
2. доканчивать, докончить, заканчивать, закончить, завершать, завершить; делать концовку, окончание чего-л.Шонымашым кошарташ докончить мысль;
ойым кошарташ завершить высказывание;
романым кошарташ докончить (дописать) роман.
Мутланымашым тышан она кошарте, вес гана шуена. В. Иванов. Разговор на этом не закончим, продолжим в следующий раз.
Рвезын тӱҥалме мурыжым ынде ӱдыр-влак шке семынышт кошартат. М. Иванов. Для начатой парнем песни теперь девушки делают концовку по-своему.
3. перен. губить, загубить, погубить; убить, умертвитьТый, Яштай, йӱмет дене вуетым кошартет. В. Исенеков. Ты, Яштай, своими пьянками погубишь себя.
Вынемыш логалше пирым кошартат. Волка, попавшегося в яму, убивают.
4. перен. расстраивать, расстроить; довести до ненормального состояния, разорить, довести до ручкиСуртым кошартет. А. Мурзашез. Доведёшь хозяйство до полного разорения.
-
2 вуй кошарташ
– Тый, Яштай, йӱмет дене вуетым кошартет. В. Исенеков. – Ты, Яштай, из-за пьянства погубишь себя.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вуй -
3 ӱмырым кошарташ
Шагал еҥ мо революций верч шке ӱмыржым кошартыш? «Ончыко» Мало ли людей умерли за революцию?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱмыр -
4 вуй
Вуйым сакаш опустить, склонить голову;
вуйым саваш кивать головой;
вуйым рӱзалташ покачать головой.
Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.
Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.
2. голова, ум, сознание, рассудокВуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.
3. голова, штука; единица счётаКожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.
4. вершина, верхушкаПушеҥге вуй верхушка дерева;
курык вуй вершина горы.
Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.
5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)Пырня вуй конец бревна;
парня вуй кончик пальца;
карандаш вуй кончик карандаша;
шаньык вуй конец вил;
име вуй конец иголки.
Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.
Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.
6. край, начало или конецКуп вуй край болота;
ӱстел вуй край стола;
йыраҥ вуй конец или начало грядки.
Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.
Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.
7. головка, маковка, шляпкаКовышта вуй вилок капусты;
маке вуй головка мака;
кечшудо вуй шляпка подсолнуха;
шоган вуй головка лука.
Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.
8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденьяПӱкен вуй спинка стула.
Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.
9. конёк, купол; верхняя часть крышиЛеваш вуй верхняя часть сарая;
черке вуй купол церкви.
Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.
10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)Тер вуй передок саней;
орва вуй передок телеги;
пуш вуй нос лодки.
Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.
11. носок; передний конец обуви или чулкаЧулка вуй носок чулка;
йыдал вуй носок лаптя.
– Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.
Шыдаҥ вуй колос пшеницы;
шож вуй колос ячменя;
вуй лукташ колоситься;
вуй лукмаш колошение.
Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.
13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.
Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.
– Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.
14. в поз. опр. передний, первыйВуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.
Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.
Идиоматические выражения:
-
5 вуйлаш
вуйлашI-емдавать, дать заглавие; озаглавливать, озаглавитьТиде статьям вес еҥ воза ыле гын, очыни, вес семын вуйла ыле. А. Асаев. Если бы эту статью написал другой человек, очевидно, озаглавил бы по-другому.
II-емзавершать, завершить вязание носка или варежкиСравни с:
кошарташ-емГ.возглавлять, возглавить, руководитьСмотри также:
вуйлаташ -
6 йымыктараш
йымыктарашГ.: йӹмӹктӓрӓш-ем1. слепить, ослеплять, ослепить; временно притупить зрение (воздействием сильного света)Прожектор дене йымыктараш ослепить лучом прожектора;
ош лум шинчам йымыктара белый снег слепит глаза.
Коремлаште колан ер-влак, кече волгыдышто шинчам йымыктарен, йылгыж шинчат. М.-Азмекей. Сверкают на солнце, слепя глаза, озерца полные рыбы.
Волгенче шинчам йымыктарен, кӱдырчӧ пылыш чорам кушкедын. В. Иванов. Молния ослепила глаза, страшно громыхнул гром.
2. ушибать, ушибить; повреждать, повредить; причинять, причинить больКидым йымыктараш ушибить руку.
Сакар изиш тарваныш, ӧрдыжшым йымыктарыш, «ой!» – манын кычкыралтен колтыш. С. Чавайн. Сакар немного повернулся, ушиб ребро, громко застонал.
3. перен. убивать, убить; прикончить; лишать, лишить жизниТушманым йымыктараш убить врага;
шижде йымыктараш незаметно прикончить.
Апаев тудым йымыктарынеже ыле, но ыш шукто. П. Корнилов. Апаев хотел его прикончить, но не успел.
Андрийым йымыктараш кӱлеш. Г. Ефруш. Андрея надо лишить жизни.
Составные глаголы:
-
7 кошартымаш
кошартымашсущ. от кошарташ1. заострение, заточка конца чего-л.Карандашым кошартымаш заточка (заострение) карандаша.
2. завершение, заканчизание, окончание чего-л.Пашам тӱҥалме гын, тудым кошартымашке шуктышаш. А. Фёдоров. Если работа начата, то её следует довести до завершения.
3. перен. доведение до гибели, разорение; убийствоЯл-влакым кошартымаш разорение деревень;
чоным кошартымаш душегубство.
-
8 кошартыме
кошартыме1. прич. от кошарташ2. прил. заострённый, острый, заточенныйКошартыме карандаш заточенный карандаш;
кошартыме пуда (остро) заточенный гвоздь.
Кажнын кыдалыште кошартыме изи меҥге, товар. Н. Лекайн. У каждого за поясом заточенный колышек, топор.
3. в знач. сущ. завершение, окончание; доведение до концаШошо агам кошартыме лӱмеш кӱсле сем колхоз пасу ӱмбалне йоҥга. В. Сапаев. В честь окончания весеннего сева над колхозным полем звучит мелодия гуслей.
-
9 курал-ӱден пышташ
вспахать и посеять, засеять; завершить полевые работыКызыт мемнан кок паша: мландым курал-ӱден пышташ да тунемме ийым сайын кошарташ. «Ончыко» В настоящее время перед нами две задачи: закончить полевые работы и успешно завершить учебный год.
Составной глагол. Основное слово:
курал-ӱдаш -
10 мучашдыме
мучашдымебез конца, бесконечный; чрезмерный, безграничный, беспредельныйМучашдыме кугу чодыра бесконечный огромный лес;
мучашдыме кумда пасу безграничное широкое поле.
Шомак гына мучашдыме, нигузе кошарташ ок лий. Ю. Артамонов. Лишь разговор бесконечный, никак нельзя завершить.
Рвезе калыкын мурыжо, куанже мучашдыме. К. Васин. У молодых людей песни и радость бесконечные.
-
11 мучашлаш
мучашлаш-емзавершать, завершить; заканчивать, закончитьТунемме программым мучашлаш завершить учебную программу;
серышым мучашлаш закончить письмо.
Перестройко тӱҥалме деч ончычак автор черновой вариантым мучашлен шуктен ыле. «Мар. ком.» Автор ещё до перестройки успел завершить черновой вариант.
Сравни с:
кошарташ -
12 пытараш
пытарашГ.: пӹтӓрӓш-ем1. кончать, кончить; заканчивать, закончить; оканчивать, окончить; завершать, завершитьИнститутым пытараш окончить институт;
мутым пытараш закончить свою речь;
писын пытараш закончить быстро.
«Ӱжара» колхоз районышто шошо ага пашам эн ончыч пытарен. М. Евсеева. Колхоз «Заря» раньше всех в районе завершил весенний сев.
– Вич классым гына пытаренам, – ойгын пелештыш Тачана. Н. Лекайн. – Я окончила только пять классов, – с грустью сказала Тачана.
2. уничтожать, уничтожить; истреблять, истребить; губить, погубить; выводить, вывести; изводить, известиПӱртӱс моторлыкым пытараш погубить красоту природы;
тушманым пытараш уничтожить врага.
Йӱдым командир приказым пуыш: тембал могырым вончышо немыч тӱшкам пытараш. Н. Лекайн. Ночью командир дал приказ: уничтожить немецкую группу, переправившуюся на эту сторону.
Ожно марий чодыраште шордым шот деч посна пытарыме. «Ончыко» Раньше в марийских лесах лосей истребляли беспорядочно.
3. ликвидировать; устранять, устранить; искоренять, искоренить; изживать, изжитьСитыдымашым пытараш устранить недостатки;
шеҥгелан кодмашым пытараш ликвидировать отставание.
Шужымо ийын эҥгекшым пытарыман. М. Шкетан. Надо ликвидировать ущерб голодного года.
Тунам ме тушман деч эрыктена элнам, курым-курымлан сарым пытарена. Д. Орай. Тогда мы очистим нашу страну от врага, на веки вечные искореним войну.
Сравни с:
кораҥдаш4. тратить, истратить, потратить; расходовать, израсходоватьОксам пытараш тратить деньги;
чыла шапашым пытараш израсходовать весь запас.
– Ида ойло укем: мераҥ шагал годым гына чот кудалеш, тудо вийжым кӱлдымашлан ок пытаре. Я. Ялкайн. – Не говорите пустое: в редких случаях заяц бежит изо всех сил, он не тратит свои силы понапрасну.
5. терять, потерять; истощать, истощить; портить, испортитьЙыжыҥым пытараш истощать силы.
Кораҥат тиде корно гыч – калык коклаште чыла ӱшаным пытарет. М. Иванов. Сойдёшь с этого пути – потеряешь в народе всё доверие.
– Яку, шкендым пеш ит ӧкымлӧ, тазалыкетым пытарет. М. Шкетан. – Яку, себя очень не насилуй, испортишь своё здоровье.
6. прекращать, прекратить; отменять, отменитьӰчашымашым пытараш прекратить споры.
Восстатлыше-шамыч помещик деч мландым шупшын налаш да мландылан арендный оксам тӱлымашым пытараш задачым шынденыт. «Ончыко» Восставшие поставили задачу отнять землю у помещиков и отменить арендную плату на землю.
Сравни с:
чараш7. изнашивать, износитьКемым пытараш износить сапоги.
Чодыра мучко мардежым чумен коштыт, ярнымешкышт ноят, вургемым пытарат. А пайдаже? М. Казаков. Ходят по лесу, пиная воздух, устают до изнеможения, изнашивают одежду. А пользы?
Сравни с:
тӱгаташ8. употр. как всп. гл. для выражения законченности, завершенности действияЛазыр шке аҥажым курал пытарен. Н. Лекайн. Лазыр вспахал свою полосу.
(Таныгина:) Колюш, урокым ямдылен пытаренат мо? В. Иванов. (Таныгина:) Колюш, ты приготовил уроки?
Составные глаголы:
-
13 сатарлаш
сатарлаш-еммотать, промотать; транжирить, растранжирить; разбазаривать, разбазарить; изводить, известиОксам сатарлаш транжирить деньги.
– Оксижым кузе сатарленыт вара? – кенета Вачий йодеш. – Эх, шольо, поянлан модыш лият гын, модышлак пытет. М. Шкетан. – Как же извели Окси-то? – вдруг спрашивает Вачай. – Эх, брат, будешь игрушкой у богатых, как игрушка и пропадёшь.
-
14 тоя
тоя1. палка, посохКадыр тоя кривая палка;
метран тоя метровая палка;
укшан тоя суковатая палка;
тоям кошарташ заострять палку;
тояш эҥерташ опираться на палку (посох).
Тоя кок мучашан. Калыкмут. Палка о двух концах.
Тоя дене (капканым) оҥыркалаш пижым. М. Шкетан. Я начал палкой разжимать капкан.
2. в поз. опр. палочный, палки, посоха; сделанный из палкиТоя дисциплин палочная дисциплина;
тоя мучаш конец палки.
Сравни с:
пондоИдиоматические выражения:
-
15 ӱмыр
ӱмыр1. жизнь; век, физиологическое существование; время такого существования от его возникновения до конца, а также в какой-н. его периодМемнан ӱмырна наша жизнь;
ӱмырым илаш прожить жизнь;
ӱдыр ӱмыр девичий век.
Арака ӱмырым кӱчыкемда. В. Иванов. Вино укорачивает жизнь.
Лугыч кӱрылтӧ самырык офицерын ӱмыржӧ. К. Березин. Преждевременно оборвалась жизнь молодого офицера.
2. в поз. опр. жизненный, жизни; относящийся к жизниӰмыр корно, кӧ пала, мон кужыт. В. Якимов. Кто знает, какой длины жизненный путь.
Изамын ӱмыр пасужо кӱчык улмаш. Г. Пирогов. Жизнь (букв. жизненное поле) моего старшего брата оказалась короткой.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский