-
1 которыми
Большой англо-русский и русско-английский словарь > которыми
-
2 contingent assets
1) Экономика: активы, право владения которыми вытекает из совершенных действий, активы, право владения которыми вытекает из совершенных операций, вероятные активы (активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определенное событие), возможные активы2) Деловая лексика: активы, право владения которыми зависит от наступления определённого события3) ЕБРР: вероятные активы, потенциальные активы, условные активы (активы, право владения которыми зависит от того, произошло иди не произошло определенное событие) -
3 watch list
док.список для наблюдения, список наблюденияа) общ. (список фирм, банков, ценных бумаг и т. д., за которыми осуществляется внешнее или внутреннее наблюдение, напр., список банков, которые с точки зрения регулирующих органов имеют финансовые проблемы и требуют особого присмотра)б) фин., бирж. (список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение органами регулирования или биржами в связи с ожиданием выпуска новых ценных бумаг, предполагаемым поглощением или аномальным объемом торговли акциями)See:в) сокр. WL межд. эк., амер. (список стран, которые не принимают достаточно адекватных и эффективных мер по защите интеллектуальной собственности, но не соответствуют всем критериям для включения в список приоритетного наблюдения)See:Priority Watch List, intellectual property, Priority Watch List, priority foreign country, Special 301
* * *
лист наблюдения: 1) список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение органами регулирования или биржами в связи с ожиданием выпуска новых ценных бумаг, предполагаемым поглощением или аномальным объемом торговли акциями; см. stock watcher;surveillance department of exchanges;2) список банков, которые с точки зрения регулирующих органов имеют финансовые проблемы и требуют особого присмотра (в США: банки со значением рейтинга КЭМЕЛ выше 3); см. CAMEL rating; 3) список банков, выпускающих депозитные сертификаты, с потенциально слабыми балансами (составляется рейтинговыми агентствами); 4) список стран, способность которых выполнять внешние обязательства находится под наблюдением; список кредитных рейтингов стран; 5) список любых кредитов, за которыми банк осуществляет внутренний мониторинг.* * *• список ценных бумаг, за которым ведется наблюдение• список, за которым ведется наблюдение* * *Список ценных бумаг, за которым ведется наблюдение. . Инвестиционная деятельность . -
4 controlled commodities
1) Экономика: товары, срочная торговля которыми регулируется законами, товары, фьючерсная торговля которыми регулируется законами2) Политика: контролируемые товары3) Макаров: товары, срочная торговля которыми регулируется законами (США), товары, фьючерсная торговля которыми регулируется законами (США)Универсальный англо-русский словарь > controlled commodities
-
5 pursestrings
ˈpə:sstrɪŋz n pl ремешки, которыми в старину затягивался кошелек to hold the ~ распоряжаться расходами;
to tighten( to loosen) the ~ скупиться, экономить, сокращать( не скупиться, увеличивать) расходы pursestrings pl ремешки, которыми в старину затягивался кошелек;
to hold the pursestrings распоряжаться расходами pursestrings pl ремешки, которыми в старину затягивался кошелек;
to hold the pursestrings распоряжаться расходами to tighten (to loosen) the ~ скупиться, экономить, сокращать (не скупиться, увеличивать) расходыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pursestrings
-
6 most favoured nation treatment
сокр. MFN treatment межд. эк. режим наибольшего благоприятствования, РНБ (принцип, в соответствии с которым любые условия торговли, включая уровень тарифов и других импортных сборов, таможенные процедуры, внутренние налоги на импорт и т. д., предоставляемые одной страной какой-л. другой стране, должны быть немедленно и без оговорок распространены на все остальные страны; один из основных принципов международной торговой системы, регулируемой соглашениями в рамках ВТО)Syn:See:most favoured nation, most favoured nation clause, conditional most-favoured-nation treatment, MFN exemption, import duty, import tax, customs procedure, tariff protection, tariff reduction, tariff binding, World Trade Organization, national treatment, Permanent Normal Trade Relations, Jackson-Vanik Amendment* * *РЕЖИМ НАИБОЛЕЕ БЛАГОПРИЯТСТВУЕМОЙ НАЦИИ, ИЛИ РЕЖИМ НАИБОЛЬШЕГО БЛАГОПРИЯТСТВОВАНИЯ. 1) предоставление одним государством другому государству широких прав, преимуществ и льгот в отношении пошлин, налогов и сборов, закрепляемых в международных договорах и торговых соглашениях, какими пользуется и (или) будет пользоваться в дальнейшем любое третье государство на территории первого; 2) одни из главных принципов деятельности генерального соглашения по тарифами и торговле, предусматривающий предоставление таможенных льгот, а также преимуществ в отношении внутренних налогов и сборов, которыми облагаются производство, обработка и обращение импортируемых товаров; способствует выравниванию условий для конкуренции в международной торговле. В Российской Федерации к товарам может применяться (восстанавливаться) Р.н.б.н. при условии получения надлежащего удостоверения об их происхождении не позднее чем через год с даты осуществления таможенного оформления. В тех случаях, когда импортируемые в РФ товары происходят из стран, торгово-политические отношения с которыми не установлены или когда страна происхождения товара не установлена, ставки ввозных таможенных пошлин, определяемые на основании Закона РФ 'О Таможенном Тарифе', увеличиваются вдвое, за исключением случаев предоставления Россией тарифных льгот, преференций на основании действующих положений указанного закона РФ. См. также преференциальный режим. . Словарь экономических терминов 1 .* * *режим экономических отношений между государствами, при которых государство предоставляет такие же благоприятные условия, которыми пользуется или будет пользоваться третье государство на территории первогоАнгло-русский экономический словарь > most favoured nation treatment
-
7 prepacked liner
фильтр заводского производства, состоящий из двух перфорированных телескопических труб, промежуток между которыми заполнен гравием
* * *
фильтр заводского производства из двух перфорированных телескопических труб, промежуток между которыми заполнен гравием* * *фильтр заводского производства, состоящий из двух перфорированных телескопических труб, промежуток между которыми заполнен гравиемАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > prepacked liner
-
8 objective
[əb'dʒektɪv]1) Общая лексика: беспристрастный, вещественный, действительный, материальный, объект (наступления), объектив, относящийся к дополнению, предметный, реальный, стремление, целевой, цель, объективный, объектный падеж2) Медицина: объектив микроскопа3) Военный термин: норматив, относящийся к цели, показатель, рубеж, (назначенный) объект (которыми следует овладеть), (назначенный) район (которыми следует овладеть), (назначенный) рубеж (которыми следует овладеть), поставленная задача4) Техника: задание, задача, проблема, техническое задание, требование (техническое), целевая функция5) Грамматика: косвенный падеж, объективный падеж6) Юридический термин: показания7) Экономика: генеральная линия, цель9) Дипломатический термин: реально существующий10) Психология: внешний предмет11) Телекоммуникации: параметр12) Вычислительная техника: техническое требование, (технические) требование, (техническое) требование13) Генетика: объектив (микроскопа)14) Патенты: (техническое) требование, цель (изобретения)15) Инвестиции: (mutual funds) цель/задача16) Робототехника: целевая установка17) Макаров: непредубеждённый -
9 states at variance
1) Общая лексика: государства, между которыми возник конфликт, государства, между которыми возник спор, государства, между которыми возникает конфликт2) Политика: враждующие государства -
10 portable apparatus
переносный прибор
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.2.8 портативные газоанализаторы (portable apparatus): Газоанализаторы эпизодического или непрерывного действия с автономным питанием, конструкция которых позволяет легко переносить их с места на место и использовать во время передвижения.
Портативные приборы включают в себя:
a) ручные переносные газоанализаторы, обычно массой менее 1 кг, приспособленные для управления одной рукой;
b) индивидуальные газоанализаторы, по размерам и массе подобные переносным, работающие непрерывно (но необязательно с непрерывным режимом работы датчика), пока они находятся у пользователя;
c) другие газоанализаторы, которыми пользователь может управлять во время переноски в руках или на ремнях и которые могут иметь или не иметь пробоотборный зонд.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа
3.32 портативные газоанализаторы (portable apparatus): Газоанализаторы, предназначенные для кратковременного или постоянного использования, приспособленные для быстрого перемещения с места на место и использования во время перемещения. Питаются от электрической батареи и включают следующие устройства (но не ограничиваются ими):
- малогабаритные газоанализаторы массой, как правило, меньше 1 кг, для работы с которыми достаточно использования только одной руки;
- индивидуальные (носимые) газоанализаторы, размерами и массой похожие на малогабаритные, с непрерывным режимом работы (но необязательно с непрерывным режимом измерения), предназначенные для закрепления на рабочей одежде пользователя; и
- газоанализаторы больших размеров, которыми пользователь может управлять при переноске в руках, на ремне через плечо или на лямках для переноски, снабженные или нет ручным пробоотборным зондом.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > portable apparatus
-
11 permanent inherent buoyancy
3.6 постоянная дополнительная плавучесть (permanent inherent buoyancy): Плавучесть пенистого материала (пенопласта) с закрытыми ячейками или других материалов плотностью меньшей, чем у пресной воды, имеющих минимальную способность к водопоглощению в течение предполагаемого срока службы, которыми заполнены герметичные части емкости или части корпуса.
Источник: ГОСТ Р 53446-2009: Лодки надувные. Часть 1. Лодки с максимальной мощностью мотора 4,5 кВт оригинал документа
3.6 постоянная дополнительная плавучесть (permanent inherent buoyancy): Плавучесть пенистого материала (пенопласта) с закрытыми ячейками или других материалов materials плотностью меньшей, чем у пресной воды, имеющих минимальную способность к водопоглощению в течение предполагаемого срока службы, которыми заполнены герметичные части емкости или части корпуса.
Источник: ГОСТ Р 53447-2009: Лодки надувные. Часть 2. Лодки с мощностью мотора 4,5 до 15 кВт включительно оригинал документа
3.6 постоянная дополнительная плавучесть (permanent inherent buoyancy): Плавучесть пенистого материала (пенопласта) с закрытыми ячейками или других материалов с плотностью меньшей, чем у пресной воды, имеющих минимальную способность к водопоглощению в течение предполагаемого срока службы, которыми заполнены герметичные части емкости или части корпуса.
Источник: ГОСТ Р 53448-2009: Лодки надувные. Часть 3. Лодки с мощностью мотора не менее 15 кВт оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > permanent inherent buoyancy
-
12 abide
əˈbaɪd гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - abode
1) книж. ждать, ожидать (покорно или пассивно) Sir Percivale had abode there till mid-day. ≈ Сэр Персиваль прождал там до полудня.
2) вынести, пережить;
вытерпеть to abide terrors which other people shrank from encountering ≈ пережить ужасы, перед которыми другие дрогнули бы
3) выносить, терпеть( обыкн. в отрицательных и вопросительных предложениях) to abide by the circumstances ≈ мириться с обстоятельствами
4) арх.;
книж. оставаться, пребывать;
жить, обитать, проживать I thought of the mean hovels in which many of our peasantry abide. ≈ Я думал о жалких лачугах, в которых жили многие наши крестьяне. Syn: sojourn, reside, dwell ∙ abide at abide by abide in abide withвыносить, терпеть;
- I cannot * him я не выношу его;
- how can you * such behaviour? как ты можешь терпеть такое поведение? - I cannot * to see such cruelty я не могу смотреть на такую жестокость;
- I cannot * such incompetence я не могу мириться с такой плохой работой (устаревшее) (книжное) оставаться, пребывать проживать, жить, обитать;
- to * in a place проживать в каком-л. месте вынести, пережить;
вытерпеть;
- to * a vigorous onslaught подвергнуться яростным нападкам;
- to * terrors which other people shrank from encountering пережить ужасы, переж которыми другие дрогнули бы (устаревшее) (книжное) ждать, ожидать;
- to * one's time выждать подходящий момент;
- to * one's fate ждать решения своей участи;
- to * the verdict of the junges спокойно ждать решения судей (by) оставаться верным, неизменным;
- to * by smth. твердо держаться чего-л.;
- to * by one's promises выполнять обещания;
- I * by what I said я всегда делаю то, что говорил;
- to * by a friend твердо стоять на стороне своего друга (by) следовать чему-л., выполнять что-л.;
действовать в соответствии с чем-л.;
придерживаться чего-л.;
- to * by the terms соблюдать условия;
- to * by a peaceful policy придерживаться миролюбивой политики;
- to * by the umpire's decision подчиниться решению рефери /судьи/ принимать что-л. во внимание;
считаться с чем-л.;
- you'll have to * by the consequences тебе надо учесть возможные неприятные последствияabide выносить, терпеть;
he cannot abide her он ее не выносит ~ выполнять условия ~ ждать ~ (abode, уст. abided) оставаться верным (кому-л., чему-л.) ;
придерживаться;
выполнять (обещания) ;
to abide (by smth.) твердо держаться( чего-л.) ~ (abode, уст. abided) оставаться верным (кому-л., чему-л.) ;
придерживаться;
выполнять (обещания) ;
to abide (by smth.) твердо держаться (чего-л.) ~ придерживаться ~ принимать во внимание ~ следовать ~ соблюдать ~ соблюдать требования закона ~ считаться bide: bide (bode, bided) уст. = abide;
to bide one's time ждать благоприятного случая, выжидать~ by award ожидать вынесения решенияto ~ by the circumstances мириться с обстоятельствамиabide выносить, терпеть;
he cannot abide her он ее не выносит -
13 assets
сущ.;
мн.
1) актив (баланса)
2) средства, фонды, авуары, имущество см. тж. funds
3) имущество несостоятельного должника
4) покрытие ∙ - exempt assets - charge on assets - bank assets - assets pledged as security - assets of estate - assets not in use - assets holdings - assets acquisition - aggregate assets - administration of assets - company's assets - company assets - other assets - wasting assets - fixed assets account - active assets - assets held - frozen assets - tangible assets - assets disposal account - assets account assets are worn out assets brought into a business assets in kind brought into a business assets and liabilities admissible assets available assets fluid assets liquid assets basic assets fixed assets capital assets key assets basic production assets business assets corporate assets carry-over assets cash assets contingent assets current assets working assets dead assets deferred assets deflated assets depletable assets dismantled assets earmarked assets depreciable assets fictitious assets financial assets foreign assets government assets abroad intangible assets interest bearing assets long-term assets risk assets slow assets sticky assets miscellaneous assets net assets net fixed assets non-distributable assets ordinary assets overvalued assets personal assets plant assets pledged assets prepaid assets production assets quick assets real assets retired assets solid assets total assets transferable financial assets trust assets undervalued assets Syn: facilities, funds(мн.ч. торгов.) активassets авуары ~ актив (баланса) ~ актив баланса ~ активы ~ достояние ~ имущество ~ имущество несостоятельного должника ~ капитал ~ наследственная имущественная масса ~ средства ~ фонды~ of company капитал компании~ of estate наследственная имущественная массаbankrupt ~ имущество несостоятельного должника bankrupt ~ конкурсная масса bankrupt ~ недвижимость банкротаbusiness ~ торгово-промышленные средстваcash ~ денежные активы cash ~ имущество в денежной формеcirculating ~ легкореализуемые активы circulating ~ оборотные активы circulating ~ оборотный капитал circulating ~ текущие активыconcealed ~ скрытое имущество concealed ~ скрытые активыcontingent ~ активы, право владения которыми зависит от наступления определенного события contingent ~ активы, право владения которыми вытекает из совершенных операцийcurrent ~ легкореализуемые активы current ~ ликвидные активы current ~ оборотный капитал current ~ текущие активы current ~ текущие ликвидные активыeasily convertible ~ ликвидные активыeasily negotiable ~ легко реализуемые активыelectronic ~ вчт. активы записанные в памяти ЭВМfinancial ~ финансовые активы financial ~ финансовые средстваfixed ~ недвижимое имущество fixed ~ недвижимость fixed ~ неликвидные активы fixed ~ основной капитал, основные средства fixed ~ основной капитал fixed ~ реальные активы fixed ~ реальный основной капитал fixed ~ труднореализуемые активыfloating ~ легкореализуемые активы floating ~ ликвидные активы floating ~ оборотный капитал, оборотные средства floating ~ оборотный капитал floating ~ текущие активыforeign ~ заграничные активыforeign exchange ~ активы в иностранной валютеfrozen ~ заблокированные активы frozen ~ замороженные активыgross ~ общая стоимость имущества gross ~ основные фонды gross ~ сумма балансаidentifiable ~ идентифицируемые активыinherited ~ унаследованные активыinitial ~ исходные активыintangible ~ нематериальные активыintangible fixed ~ неликвидные нематериальные активыinvestment ~ инвестиционные активы investment ~ инвестиционный капиталliquid ~ ликвидные активы, свободные средства liquid ~ ликвидные активыliquidate ~ реализовать активыmachinery ~ основные фонды machinery ~ производительный капиталminor ~ второстепенные активы minor ~ неосновные активыmovable tangible ~ движимые материальные ценностиnet ~ нетто-активыnet current ~ текущие нетто-активыnet foreign ~ остаточная стоимость заграничных активов net foreign ~ чистая стоимость заграничных активовoriginal ~ начальные активыpassive ~ пассивные средстваpublic ~ общественные активыready ~ ликвидные активы ready ~ свободные средстваreal ~ недвижимое имуществоreal property ~ недвижимое имущество real property ~ недвижимостьrealizable ~ реализуемые активыrealize ~ реализовать активыseparate ~ отдельные активыslow ~ неликвидные активы slow ~ труднореализуемые активыsocial ~ общественные активыsubordinated ~ субординированные активыsurplus ~ избыточные активыtangible ~ материальные активы tangible ~ реальный основной капиталtangible commercial ~ реальный основной капиталtangible fixed ~ реальный основной капиталtechnical ~ специальные активыtotal fixed ~ общая стоимость недвижимого имуществаworking ~ легко реализуемые активы working ~ ликвидные активы working ~ оборотный капитал working ~ текущие активы -
14 contingent assets
активы, право владения которыми вытекает из совершенных операций;
активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определенное событиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contingent assets
-
15 auction rules
эк. аукционные правила (правила, в соответствии с которыми производится поставка, продажа и оформление контрактов на товары аукциона)* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьправила, в соответствии с которыми производится поставка товаров, продажа, заключение контрактов и получение товаров на аукционе -
16 bonded warehouse
межд. эк., гос. фин. бондовый склад* (склад, на котором находятся товары, распоряжение которыми ограничено до уплаты налогов (т. е. они служат своеобразной гарантией); обычно речь идет о таможенном складе, на котором товары задерживаются до уплаты таможенных пошлин и сборов, либо об акцизном складе, на котором товары задерживаются до уплаты акцизов)Syn:See:
* * *
таможенный или иной склад: 1) склад, где находятся товары, застрахованные от потерь и порчи; 2) склад, на котором находятся товары, распоряжение которыми ограничено до уплаты налогов (т. е. они служат своеобразной гарантией).* * *Международные перевозки/Таможенное правовсе площади и помещения, приписанные к определенной таможне, где хранятся товары, находящиеся в залоге см. bonded goods -
17 controlled commodities
бирж., амер. контролируемые товары (товары, срочная торговля которыми регулируется законом "О товарных биржах", 1936 г., который установил правила такой торговли для борьбы с мошенничеством и манипуляциями)See:
* * *
контролируемые товары: товары, срочная торговля которыми регулируется Законом о товарах и биржах 1936 г., который установил правила такой торговли для борьбы с мошенничеством и манипуляциями (США).Англо-русский экономический словарь > controlled commodities
-
18 fed funds
банк., амер. = federal funds
* * *
Fed funds federal funds "федеральные фонды" (США): 1) свободные резервы коммерческих банков-членов ФРС на счетах в одном из федеральных резервных банков; могут быть в любой момент использованы для краткосрочных (обычно "overnight") необеспеченных межбанковских ссуд, что позволяет другим банкам поддерживать необходимый уровень резервов; с помощью федеральных фондов банки также рассчитываются между собой со сроком "день-в-день"; см. term funds; 2) средства, которыми ФРС оплачивает покупки государственных ценных бумаг; 3) средства, которыми осуществляются расчеты в режиме реального времени (без "флоута"). -
19 federal funds
сокр. fed funds банк., амер. федеральные фонды (свободные резервы коммерческих банков-членов Федеральной резервной системы на счетах в одном из федеральных резервных банков, т. е. суммы, находящиеся на резервных счетах в превышение обязательно требуемой суммы; такие резервы могут продаваться банкам, испытывающим временную нехватку средств)See:federal funds market, federal funds sold, federal funds purchased, federal funds rate, reserve requirements, term federal funds, Federal Reserve System, member bank 1)
* * *
Fed funds federal funds "федеральные фонды" (США): 1) свободные резервы коммерческих банков-членов ФРС на счетах в одном из федеральных резервных банков; могут быть в любой момент использованы для краткосрочных (обычно "overnight") необеспеченных межбанковских ссуд, что позволяет другим банкам поддерживать необходимый уровень резервов; с помощью федеральных фондов банки также рассчитываются между собой со сроком "день-в-день"; см. term funds; 2) средства, которыми ФРС оплачивает покупки государственных ценных бумаг; 3) средства, которыми осуществляются расчеты в режиме реального времени (без "флоута").* * ** * *. Беспроцентные депозиты, находящиеся в резерве для депозитных учреждений в соответствующем региональном отделении Федерального резервного банка, а также избыточные резервы, предоставляемые банками друг другу в виде кредитов . Инвестиционная деятельность . -
20 gross coupon
фин. брутто-купон*, валовой купон* (процентная ставка, выплачиваемая по ипотекам, под обеспечение которыми выпущена другая ценная бумага)Ant:See:
* * *
брутто-купон: процентная ставка по ипотекам, под обеспечение которыми выпущена другая ценная бумага.
См. также в других словарях:
Исчисление сроков, с которыми трудовой кодекс Российской Федерации связывает возникновение и прекращение трудовых прав и обязанностей — течение сроков, с которыми ТК России связывает возникновение трудовых прав и обязанностей, начинается с календарной даты, которой определено начало возникновения указанных прав и обязанностей. Течение сроков, с которыми ТК России связывает… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Участки недр, право пользования которыми может быть предоставлено на условиях раздела продукции — участки недр, право пользования которыми может быть предоставлено в соответствии с положениями названного Федерального закона; перечни У.н. устанавливаются федеральными законами; в перечни включаются участки недр, в отношении которых имеются… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Психические факторы, с которыми связаны соматические заболевания — Любые психические расстройства или физические факторы, как считают, играют определенную роль в этиологии соматических заболеваний, обычно характеризующихся поражением тканей. Психические расстройства (обычно легкие и неспецифические) и… … Большая психологическая энциклопедия
жидкости, которыми промывается скважина перед цементированием — Spacers жидкости с высокой вязкостью и плотностью для удаления бурового раствора; washers менее плотные жидкости для промывания стенок скважины с целью лучшего схватывания цемента [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy… … Справочник технического переводчика
фильтр заводского производства, состоящий из двух перфорированных телескопических труб, промежуток между которыми заполнен гравием — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN prepacked liner … Справочник технического переводчика
Выпуск на линию транспортного средства, с заведомо подложными государственными знаками, или имеющего неисправности, с которыми запрещена эксплуатация, или переоборудованного без соответствующего разрешения — влечет наложение административного штрафа на должностных лиц, ответственных за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Пользование либо распоряжение без разрешения таможенного органа условно выпущенными товарами и (или) транспортными средствами, в отношении которых были предоставлены льготы по таможенным платежам, в иных целях, ччем те, в связи с которыми были предоставлены такие льготы — ПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИБО РАСПОРЯЖЕНИЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ТАМОЖЕННОГО ОРГАНА УСЛОВНО ВЫПУЩЕННЫМИ ТОВАРАМИ И (ИЛИ) ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ, В ОТНОШЕНИИ КОТОРЫХ БЫЛИ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ ЛЬГОТЫ ПО ТАМОЖЕННЫМ ПЛАТЕЖАМ, В ИНЫХ ЦЕЛЯХ, ЧЧЕМ ТЕ, В СВЯЗИ С КОТОРЫМИ БЫЛИ… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Страны, с которыми США имеют соглашение об экстрадиции — Ниже приводится справочная информация. Экстрадицией (лат. extraditio) в международном праве называют передачу государству лица, совершившего уголовное или международное преступление, для привлечения его к уголовной ответственности или исполнения… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Варварские ворота — которыми замыкалась Варварка при вступлении в Белый город, сохранились и поныне, в числе других 5 ворот, находящихся в стене Китай города и ведущих в Белый город. В. Р … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Восстановление сроков — которыми в гражданском процессе ограничивается право тяжущегося на совершение известных действий, существенно отличается от отсрочки (см. это слово). Отсрочка может быть дана до истечения данного срока, В. срока может последовать лишь по пропуске … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
2Пет.1:4 — Которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от [господствующего] в мире растления похотью … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.