Перевод: со всех языков на осетинский

с осетинского на все языки

которая

  • 1 Актуальное членение предложения

    Деление предложения как единицы выражения мысли; по степени важности, актуальности выражаемой информации в конкретной речевой ситуации выделяются следующие компоненты: тема – информация, которая в данной речевой ситуации является известной (исходная часть мысли); рема – информация, которая в данной речевой ситуации является новой, наиболее важной, актуальной.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Хъуыдыйады актуалон дих
    Хъуыдыйад йæ мидисмæ гæсгæ цы хæйттыл дих кæны сæ ахадындзинадмæ æмæ информацийы актуалондзинадмæ гæсгæ, уый: темæ – зонгæ кæй кæнæм, уыцы информаци; ремæ – ног, актуалондæр информаци.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Гъудиади актуалон дех
    Гъудиадæ æ медесмæ гæсгæ ци хæйттæбæл дех кæнуй сæ ахадундзийнадæмæ æма информаций актуалондзийнадæмæ гæсгæ, уой: темæ – зонгæ ке кæнæн, еци информаци; ремæ – нæуæг, актуалон информаци.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Актуальное членение предложения

  • 2 мой

    мест. притяж. муж. мæ, мæн, мæхи, мæнон, мæхион

    что ты ржешь, мой конь ретивый? (Пушкин) – цы уасыс, мæ уайаг бæх?

    «все мое», – сказало злато (Пушкин) «алцыппæтдæр мæн у»,– загъта сызгъæрин

    которая из этих книг моя? – ацы чингуытæй мæнон кæцы у?

    Русско-иронский словарь > мой

  • 3 Главное предложение

    Та часть сложного предложения, которая занимает господствующее положение по отношению к придаточной части.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Сæйраг хъуыдыйад
    Йæ дæлбар уæлæмхасæн хай кæмæн ис, ахæм вазыгджын хъуыдыйады сæйраг хай.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Сæйраг гъудиадæ
    Æ дæлбарæ уæлæмхасæн гъудиадæ кæмæн ес, уæхæн вазуггин гъудиади сæйраг хай.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Главное предложение

  • 4 Окончание

    Изменяющаяся часть слова, которая служит для связи слов в словосочетании и предложении. = Флексия.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Кæрон
    Дзырдæн æндæр дзырдтимæ бæтгæйæ (дзырдбасты кæнæ хъуыдыйады мидæг) ивгæ цы хай кæны, уый. = Флекси.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Кæрон
    Дзурдæн æндæр дзурдти хæццæ бæтгæй (дзурдбасти кенæ гъудиади медæгæ) æййевгæ ци хай кæнуй, е. = Флекси.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Окончание

  • 5 Основа слова

    Часть слова без окончания, которая заключает в себе его лексическое значение. Непроизводная основа основа, далее неделимая на морфемы. Производная основа основа, образованная от другой (производящей) основы. Производящая основа основа, от которой образовалось другое слово или ряд слов.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Дзырды бындур
    Дзырдæн йæ кæрон куы фæхицæн кæнæм, уæд ма дзы цы хай баззайы æмæ дзырдæн йæ лексикон нысаниуæг цы хайы мидæг ис, уый. Æнæаразгæ бындур дарддæр морфемæтыл дих кæнæн кæмæн нæй, ахæм бындур. Аразгæ бындур æндæр (аразæг) бындурæй арæзт бындур. Аразæг бындур иу кæнæ цалдæр æндæр дзырды кæмæй равзæрд, ахæм бындур.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Дзурди бундор
    Дзурдæн æ кæрон ку фæххецæн кæнæн, уæд ма си ци хай байзайуй æма дзурдæн æ лексикон нисанеуæг ци хаййи медæгæ ес, ейæ. Æнаразгæ бундор идарддæр морфемитæбæл дех кæнæн кæмæн нæййес, уæхæн бундор. Аразгæ бундор æндæр (аразæг) бундорæй арæзт бундор. Аразæг бундор еу кенæ цалдæр æндæр дзурди кæмæй равзурдæй, уæхæн бундор.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Основа слова

  • 6 Послелог

    Служебная часть речи, которая указывает на отношение слова, после которого она стоит, к другим словам.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Фæсæвæрд
    Цы дзырды фæстæ æвæрд вæййы, уый ахаст æндæр дзырдтæм цы æххуысгæнæг ныхасы хай æвдисы, уый.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Фæсæвæрд
    Ци дзурди фæсте æвæрд фæууй, уой рахаст æндæр дзурдтæмæ ци æнхусгæнæг нихаси хай æвдесуй, е.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Послелог

  • 7 Предлог

    Служебная часть речи, которая указывает на отношение слова, перед которым она стоит, к другим словам.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Разæвæрд
    Цы дзырды разæй лæууы, уый ахаст æндæр дзырдтæм цы æххуысгæнæг ныхасы хай æвдисы, уый.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Разæвæрд
    Ци дзурди разæй лæууй, уой рахаст æндæр дзурдтæмæ ци æнхусгæнæг нихаси хай æвдесуй, е.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Предлог

  • 8 Прошедшее время

    Форма времени глагола, которая обозначает, что действие произошло до момента речи.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Ивгъуыд афон
    Мивдисæджы афоны хуыз, æвдисы, архайд дзурыны размæ кæй цыди, уый.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Евгъуд афонæ
    Мивдесæги афони хузæ, æвдесуй, архайд дзоруни размæ ке цудæй, уой.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Прошедшее время

  • 9 Флективные языки

    Языки, которым присуще флективное словоизменение, т.е. словоизменение посредством флексий, которая может являться выражением нескольких категориальных форм.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    ир. Флективон æвзæгтæ
    Флективон дзырдивынад, ома флекситы фæрцы дзырдивынад, цы æвзæгты ис, уыдон; ахæм æвзæгты флекси февдисы цалдæр грамматикон формæйы.
    ––––––––––––––––––––––––––––––
    диг. Флективон æвзæгтæ
    Флективон дзурдæййевуйнадæ, гъома флексити фæрци дзурдæййевуйнадæ, ци æвзæгти ес, етæ; уæхæн æвзæгти флекси февдесуй цалдæр грамматикон форми.

    Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Флективные языки

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»