Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

косить+траву

  • 21 косить на сено

    Agriculture: (траву) make hay

    Универсальный русско-английский словарь > косить на сено

  • 22 косить

    I
    ( глазами) loucher vi, bigler vi

    ло́шадь коси́т гла́зом — le cheval louche

    он слегка́ коси́т — il louche légèrement; il a un léger strabisme

    II
    1) с.-х. faucher vt

    коси́ть газо́н — tondre le gazon

    коси́ть траву́ — faucher l'herbe

    2) перен. (о войне, эпидемии) faucher vt, décimer vt
    * * *
    v
    1) gener. faire les foins, faucarder (водяные растения), loucher, faucher
    3) colloq. avoir un œil qui dit "merde" à l'autre
    4) obs. lorgner

    Dictionnaire russe-français universel > косить

  • 23 косить

    I несов. - коси́ть, сов. - скоси́ть; (вн.)
    1) (срезать траву, злаки) mow [məʊ] (down) (d); cut (d)
    2) (губить, уничтожать) mow down
    II
    1) (сов. скоси́ть) (вн.; делать косым, перекашивать) twist (d), slant (d)
    2) ( быть косоглазым) squint, have a squint

    коси́ть на о́ба гла́за — have a squint in both eyes

    3) ( смотреть искоса) look at a slant, look with a side glance; look asquint / askew / askance; look out of the corner of one's eye
    4) прост. (сов. закоси́ть) (от рд.; уклоняться) (try to) evade (d), dodge (d)
    5) жарг. (сов. закоси́ть) (под вн.; имитировать) copy (d), copycat (d)

    Новый большой русско-английский словарь > косить

  • 24 косить

    I vt; св - скоси́ть
    траву и т. п. to mow
    II vi; св - скоси́ть
    о глазах to squint

    Русско-английский учебный словарь > косить

  • 25 косить и сушить траву на сено

    General subject: hay

    Универсальный русско-английский словарь > косить и сушить траву на сено

  • 26 mow grass

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mow grass

  • 27 faire les foins

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les foins

  • 28 солен кошташ

    Куп воктен шудым солен коштын ок керт, шылыжше коршта. В. Иванов. Он не может косить траву у болота, у него поясница болит.

    Составной глагол. Основное слово:

    солаш

    Марийско-русский словарь > солен кошташ

  • 29 make hay

    косить траву и сушить сено, нагреть руки, наживаться
    * * *
    заготовлять сено; сушить, ворошить, переворачивать сено

    Новый англо-русский словарь > make hay

  • 30 mow grass

    English-Russian base dictionary > mow grass

  • 31 солаш

    Г. са́лаш -ем
    1. косить, скашивать, скосить. Сава дене солаш косить косой; нойымешке солаш косить до устали.
    □ Шудым лупсан годым солаш сай. Калыкмут. Косить траву хорошо по росе. Паша неле гынат, самырык ӱдыр ок чакне. Тудо уло вийже дене сола. Н. Лекайн. Хотя работа тяжёлая, молодая девушка не отступает. Она косит изо всех сил.
    2. перен. косить, губить, убивать многих. Пулемёт дене солаш косить пулемётом.
    □ Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко». Меткий огонь лейтенанта косит врага. Ала-кушто, тораште огыл, пулемёт тототла, куржын утлаш тӧ чышӧ-влакым сола. А. Юзыкайн. Где-то, недалеко, стрекочет пулемёт, косит людей, пытающихся спастись бегством.
    3. перен. косить, сокращать, сократить жизнь. Чылан йӧ ратыза, пагалыза авам – Эн лишыл пиалнам. Жап тудымат сола. В. Регеж-Горохов. Любите все, почитайте мать – самое близкое наше счастье. Время и её косит. Кузе тыгай мастарым жап солаш тоштеш? В. Регеж-Горохов. Как смеет время косить такого мастера?
    // Солен кияш косить (продолжительно в одном месте). Но тиде вий денак пашам ышташ тӱҥалына гын, иктаж кум арня солен кияш логалеш. В. Корнилов. Но если мы будем работать и дальше только этими силами, то придётся косить около трёх недель. Солен кодаш скосить (и оставить). Торасе олыкышто кум каван шудым солен кодымо улмаш. М. Иванов. Оказалось, что на дальнем лугу было скошено три стога сена. Солен кошташ косить (в разных местах). Куп воктен шудым солен коштын ок керт, шылыжше коршта. В. Иванов. Он не может косить траву у болота, у него поясница болит. Солен кудалташ скосить. Лопшудым солен кудалташ скосить лопух. Солен кышкаш выкосить, скосить (быстро, мгновенно). Тудо (Стапан), тылеч посна ужар шыдаҥым солен кышкаш шонен пыштен. Н. Лекайн. Кроме того, Стапан задумал скосить яровую (букв. зелёную) пшеницу. Солен налаш скосить, выкосить. Шинчет: мемнан купым олыкыш савыраш гын, шӱ дӧ тӱжем теҥгеаш шудым ий еда солен налаш лиеш. М. Шкетан. Знаешь, если наше болото превратить в луга, то ежегодно можно скашивать траву на сто тысяч рублей. Солен опташ
    1. скосить, накосить. Шӱ кшан ял шеҥгелсе пасушто уржам арня ончычак валокыш солен оптеныт. «Мар. ком.». На поле, находящемся за деревней Шӱкшан, ещё неделю назад скосили на валки рожь. 2) перен. скосить огнём, истребить, убить. – Таҥем верч, шочмо элем верч! – тушманым автомат дене солен опта. В. Осипов. – За подругу мою, за родину! – из автомата он скашивает врага. Солен пытараш скашивать, скосить, выкашивать, выкосить, заканчивать (закончить) косьбу. Ик аланым солен пытарат, весыш куснат. Ю. Артамонов. Выкашивают одну поляну, переходят на другую. Солен пышташ скосить (на валки). Олыкышто шудым солен пыштеныт, а поген налше уке. На лугу сено скосили, а убрать некому. Солен шуаш выкосить, скосить (быстро, моментально). Кудывече кумдыкеш чодыра гай коршаҥге кушкын шогалын. Солен шуэт гын, ик вынем силос лиеш. «Ончыко». По всему двору вырос репей, как настоящий лес, если его выкосишь, то будет одна яма силоса.
    ◊ Ӱмыр солен илаш жить, удлиняя век, протягивая жизнь. Пашам ыштен ӱмыр солен, Ваш-ваш келшен илена. М. Майн. Трудясь, удлиняя свой век, мы живём дружно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > солаш

  • 32 hay

    1. noun
    1) сено; to make hay косить траву и сушить сено
    2) награда
    3) небольшая сумма денег; to make hay наживаться; = нагреть руки
    to make hay of smth.
    а) вносить путаницу во что-л.;
    б) перевернуть вверх дном; разбить, опровергнуть (чьи-л. доводы и т. п.)
    make hay while the sun shines посл. = коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо
    2. verb
    1) косить траву и сушить сено
    2) кормить сеном
    * * *
    1 (n) изгородь; незначительная сумма денег; ограда; парк; сено
    2 (v) заготавливать сено; закладывать сенокос; кормить сеном; косить и сушить траву на сено; отводить земли под сенокос
    * * *
    1) сено 2) награда, премия, приз
    * * *
    [ heɪ] n. сено v. заготавливать сено, косить и сушить траву
    * * *
    сено
    хей
    * * *
    1. сущ. 1) сено 2) награда 2. гл. 1) а) проводить сенокос, косить траву б) сушить сено в) заготавливать сено 2) кормить сеном

    Новый англо-русский словарь > hay

  • 33 make hay

    Универсальный англо-русский словарь > make hay

  • 34 hay

    [heɪ]
    hay кормить сеном hay косить траву и сушить сено hay награда hay небольшая сумма денег; to make hay наживаться; = нагреть руки hay сено; to make hay косить траву и сушить сено hay time сенокос, покос haying: hay time =hay time haymaking: hay time =hay time hay небольшая сумма денег; to make hay наживаться; = нагреть руки hay сено; to make hay косить траву и сушить сено to make hay (of smth.) вносить путаницу (во что-л.) to make hay (of smth.) перевернуть вверх дном; разбить, опровергнуть (чьи-л. доводы и т. п.) make hay while the sun shines посл. = коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо

    English-Russian short dictionary > hay

  • 35 falciare

    io falcio, tu falci
    1) косить (траву и т.п.)
    2) косить, убивать
    * * *
    гл.
    1) общ. жать, косить
    2) перен. уничтожать

    Итальяно-русский универсальный словарь > falciare

  • 36 cut

    [kʌt]
    v
    (cut) резать, разрезать, обрезать, прорезать
    - cut bread
    - cut meat
    - cut one's finger
    - cut oneself
    - cut a piece of bread
    - cut smth into two parts
    - cut the coat according to the cloth
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to cut дает общее название действия, не уточняя как оно произведено или что является его объектом и поэтому может соответствовать ряду русских слов: "резать", "надрезать", "рубить", "колоть" и т. П. В зависимости от того, что и как режут используются разные английские глаголы: to slit, to slash, to shred, to slice, to pierce, to chop, to chop up, to mince, to grate, to prune, to mow, to trim, to carve и др.
    Глагол to slit - "сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть": when the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get them off когда испортилась молния на моих джинсах, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы их снять; he slit the envelope open with a knife and took out the letter он ножом надрезал конверт и вынул письмо.
    Глагол to slash - "разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо": he slashed the priceless picture with a knife он разрезал бесценную картину ножом.
    Глагол to pierce - "продырявить, сделать маленькое отверстие чем-либо острым": one of museum exhibits is a skull pierced by a spear одним из музейных экспонатов является череп, пронзенный копьем; she came to have her ears pierced она пришла, чтобы ей прокололи уши (для серег).
    Глагол to slice - "резать пищевые продукты (хлеб, сыр, овощи и т. Д.) тонкими ломтиками": slice the lemon using a sharp knife нарежьте лимон тонкими пластинками острым ножом; will you slice some cheese, please нарежьте немного сыра, пожалуйста.
    Глагол to carve - "резать большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол": he carved the beef thinly and evenly он нарезал мясо тонкими ровными кусками remove the meat from the pan, carve it into slices and arrange in a hot serving dish снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложить на горячее блюдо.
    Глаголы to chop, to chop up - "резать, рубить что-либо, например, овощи или дерево" на более мелкие куски: he took his axe and went out to the backyard to chop some wood он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров; chop this onion up for meat, will you? нарежьте, пожалуйста, эту луковицу на мелкие куски для мяса; she was chopping vegetables in the kitchen она резала овощи на кухне; do not add chopped meat until the oil is very hot не кладите мясо на холодную сковородку/мясо положить на хорошо разогретую с маслом сковородку.
    Глагол to grate - "натереть на терке что-либо": grate some cheese and spread it over the fish натрите сыр и посыпьте им рыбу; have you ever thought of using grated raw carrots in your salad? вы когда-нибудь пробовали натереть сырую морковь для салата?
    Глагол to mince - "провернуть сырое мясо через мясорубку": cut the meat small or mince it if you like cut the meat small or mince/grate it if you like нарежьте мясо мелкими кусочками или, если хотите, пропустите его через мясорубку; she prefers to grind her beef because she thinks it is fresher she prefers to grind/to mince her beef because she thinks it is fresher она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее.
    Глагол to shred - "шинковать овощи": add some soft cream and oil to the cabbage after it has been shredded добавьте в нашинкованную капусту сметану и растительное масло; the salad consists of some shredded lettuce and cabbage в салате нарезанные соломкой капусту и листовой салат.
    Глагол to mow - "резать, косить траву": it is time to mow the lawn again пора косить траву на лужайке; Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.
    Глагол to prune - "обрезать сучья у деревьев, подстригать кусты": spring is the best time to prune overgrown shrubs заросшие кусты лучше всего обрезать весной; the rose bush was not pruned this your, so I doubt if we are going to have many flowers кусты роз в этом году не обрезали, и, я боюсь, цветов будет мало.
    Глагол to trim - "подрезать кусты или деревья, чтобы придать им определенную форму": do you have time to trim the edges of the lawn before you go? у тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки?; my father would spend hours before a mirror trimming his beard отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду; could you just trim my hair and trim it out on top подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке

    English-Russian combinatory dictionary > cut

  • 37 солаш

    солаш
    Г.: салаш
    -ем
    1. косить, скашивать, скосить

    Сава дене солаш косить косой;

    нойымешке солаш косить до устали.

    Шудым лупсан годым солаш сай. Калыкмут. Косить траву хорошо по росе.

    Паша неле гынат, самырык ӱдыр ок чакне. Тудо уло вийже дене сола. Н. Лекайн. Хотя работа тяжёлая, молодая девушка не отступает. Она косит изо всех сил.

    2. перен. косить, губить, убивать многих

    Пулемёт дене солаш косить пулемётом.

    Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко» Меткий огонь лейтенанта косит врага.

    Ала-кушто, тораште огыл, пулемёт тототла, куржын утлаш тӧчышӧ-влакым сола. А. Юзыкайн. Где-то, недалеко, стрекочет пулемёт, косит людей, пытающихся спастись бегством.

    3. перен. косить, сокращать, сократить жизнь

    Чылан йӧратыза, пагалыза авам – Эн лишыл пиалнам. Жап тудымат сола. В. Регеж-Горохов. Любите все, почитайте мать – самое близкое наше счастье. Время и её косит.

    Кузе тыгай мастарым жап солаш тоштеш? В. Регеж-Горохов. Как смеет время косить такого мастера?

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > солаш

  • 38 forragear

    I vt
    1) косить (траву и т. п.)
    2) прн опустошать, разорять
    II vi
    косить (траву и т. п.)

    Portuguese-russian dictionary > forragear

  • 39 çalmaq

    1
    глаг.
    1. играть:
    1) исполнять, исполнить что-л. на музыкальном инструменте сыграть. Melodiya çalmaq играть мелодию, Ü. Hacıbəyovun əsərlərini çalmaq играть произведения У. Гаджибекова, sazda çalmaq играть на сазе, ilhamla çalmaq играть вдохновенно (с вдохновением)
    2) исполнять, исполнить какое-л. музыкальное произведение (об оркестре, ансамбле и т.п.), сыграть. Çalır Azərbaycan Dövlət simfonik orkestri играет Азербайджанский государственный симфонический оркестр
    3) быть членом какого-л. музыкального коллектива, работать музыкантом в нём. Orkestrdə çalmaq играть в оркестре, ansamblda çalır kim играет в ансамбле кто
    2. забивать, забить; вбивать, вбить, вколачивать, вколотить (гвоздь, клин, колит.п.). Mıxı divara çalmaq забить (вбить) гвоздь в стенку, tirə paz çalmaq забить (загнать) клин в бревно, payanı yerə çalmaq вколотить (воткнуть) кол в землю, çəkiclə çalmaq забивать молотком
    3. разг. стучать, постучать (в дверь, в окно и т.п.). Qapını çalmaq стучать в дверь, darvazanı çalmaq стучать в ворота
    4. бить, пробивать, пробить (отмечать ударами, звоном что-л. или издавать звуки, обозначая что-л.). Saat altını çaldı (vurdu) часы пробили шесть
    5. бить, ударять, ударить, стегать, стегнуть, хлестать, хлестнуть (кнутом и т.п.). Qamçı çalmaq kimə бить кнутом, стегать хлыстом кого:
    6. ударять, ударить обо что-л. Daşa çalmaq nəyi ударить о камень что, divara çalmaq nəyi ударить об стенку что, yerə çalmaq ударить об пол, о землю
    7. разг. вырвать из рук, выхватить рывком, отнять. Əlindən çalmaq kimin nəyi выхватить из рук кого что
    8. разг. выкрасть, похитить, угнать кого, что. Mal-qarasını çalmaq kimin угнать скот чей, у кого
    9. косить, скашивать, скосить (срезать траву или хлеба косой, косилкой). Ot çalmaq косить траву (сено)
    10. подметать, подмести метлой, сметать, смести, очищать, очистить от чего-л. Tövləni çalmaq подмести метлой конюшню, həyəti çalmaq подмести двор, çalğı ilə çalmaq подметать метлой
    11. взмахивать, взмахнуть. Qanad çalmaq взмахивать крыльями
    12. моргать, моргнуть, мигать, мигнуть (непроизвольно быстро опустить и поднять веки и ресницы). Kirpik çalmaq моргать глазами
    13. заквашивать, заквасить (положив закваску, вызвать кислое брожение). Qatıq çalmaq (südü çalmaq) заквасить молоко
    14. взбивать, взбить (лёгкими ударами сделать пенистым, вспенить). Yumurtanı çalmaq взбивать яйцо
    15. готовить, приготовить (о способе приготовления некоторых азербайджанских национальных мучных блюд). Halva çalmaq готовить халву, quymaq çalmaq готовить куймаг
    16. приправлять, заправлять, сдабривать что-л. с чём-л. Xörəyə un çalmaq заправлять мукой какое-л. блюдо
    17. жалить, ужалить (ранить, впиваясь жалом, хоботком). İlan çaldı kimi змея ужалила кого, əqrəb çalıb kimi скорпион ужалил кого
    ◊ qələbə çalmaq одерживать, одержать победу; qələm çalmaq: 1. воспевать, воспеть, хвалить, похвалить (в своих произведениях, статьях и т.п.); 2. многократно писать, письменно выступать против кого-л.; qılınc çalmaq рубить саблей (мечом); воевать, сражаться с оружием в руках; əl çalmaq (çəpik çalmaq) аплодировать, рукоплескать кому-л., хлопать в ладоши; zəng çalmaq звонить, позвонить:
    1) подавать сигнал звонком. Qapının zəngini çalmaq позвонить в дверь
    2) вызывать, вызвать для разговора по телефону; ilmə çalmaq завязать петлю; təpik çalmaq топать, протопать; шагать, прошагать; fit çalmaq: 1. издавать гудок; 2. свистеть, свистнуть; fışqırıq çalmaq свистеть, свистнуть; laylay çalmaq петь колыбельную; ayrı hava çalmaq запеть, петь другую песню (заговорить или повести себя иначе под влиянием обстоятельств, принуждений); qırxında öyrənən gorunda çalar всему своё время (буквально: кто в сорок лет учится играть, тот научится на том свете); dili topuq çalır kimin язык заплетается у кого; külüng çalmaq неутомимо трудиться в какой-л. области; çalmadan oynamaq быть в хорошем настроении; ömrünü (həyatını) daşa çalmaq прожигать жизнь, бесцельно прожить годы; sən çaldın букв.: ты сыграл (т. е. тебе повезло, ты выиграл); qulağım çaldı я услышал краем уха
    2
    глаг.
    1. nəyə отливать чем (отсвечивать каким-л. оттенком, отличающимся от основного цвета). Sarıya çalmaq отливать жёлтым цветом, boz rəngə çalmaq отливать серым цветом, gümüşü rəngə çalmaq отливать серебряным цветом, отливать серебром
    2. kimə быть похожим на кого, напоминать кого. Atasına çalır похож на отца, danışığı nənəsinə çalır манера её говора напоминает бабушку
    3. отдавать чем-нибудь, иметь привкус чего-л.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çalmaq

  • 40 лупшаш

    лупшаш
    Г.: лыпшаш
    -ем
    1. хлестать, сечь, стегать, пороть, бить чем-л. гибким

    Сола дене лупшаш хлестать кнутом;

    имньым лупшаш хлестать коня;

    шомпол дене лупшаш пороть шомполом.

    Ивай тудым тупшо гыч воштыр дене лупшен. Я. Элексейн. Ивай стегал его по спине прутиком.

    Мыйым авам кӱзанӱштӧ дене лупшен. Ю. Артамонов. Меня мать стегала ремнём.

    Сравни с:

    кыраш
    2. хлестать, ударять при движении; ударять с целью прекращения чего-л.

    Тулым лупшаш хлестать, сбивать огонь;

    нуж йолым лупша крапива хлещет по ноге.

    Шӱргым вичкыж укш-влак лупшат. В. Иванов. По лицу хлещут тонкие веточки.

    Когой вий кертмын мӱкшым лупша. М. Шкетан. Когой изо всех сил хлещет по пчёлам.

    Сравни с:

    шияш
    3. бить, ударять, колотить, лупить

    Иктаж-мо ок сите гын, резинке тоя дене лупша. В. Сапаев. Если чего-нибудь не хватает, бьёт резиновой дубинкой.

    4. хлестать, бить; ударять об что-л., по чему-л. при движении

    Мардеж лупша ветер бьёт;

    поран лупша хлещет пурга;

    ошма лупша хлещет песок.

    Йӱштӧ йӱр шӱргым лупша, корштыкта. Н. Лекайн. Холодный дождь хлещет по лицу, делает больно.

    Полмезе мардеж (ӱдырын) платьыжым лупша, шӱргыжым шупшалеш. Г. Чемеков. Шаловливый ветер хлещет по платью девушки, целует её лицо.

    5. молотить, выколачивать зёрна хлестанием снопов об борону

    Натуш, мемнан дене шӱре ӱмбалан лупшаш от тӱҥал, машина уло. А. Березин. Натуш, у нас не будешь хлестать снопы об борону, есть машина.

    6. махать, размахивать, делать движения в воздухе

    Кидым лупшаш махать рукой;

    шовыч дене лупшаш махать платком;

    почым лупшаш махать хвостом.

    Кидшым виян лупшен, вес серыш иеш. М. Иванов. Резво махая руками, плывёт к друтому берегу.

    Теве лыве, кок шулдыржым лупшен, пеледыш вуйыш тольо. Н. Лекайн. Вот бабочка, махая двумя крылышками, села на цветок.

    7. качать, раскачивать, покачивать

    Вӱдоҥ пушым лупша волны покачивают лодку;

    мардеж пушеҥгым лупша ветер раскачивает деревья.

    Мардеж шӱшка, куэ парчам лупша. В. Орлов. Ветер свищет, раскачивает верхушки берёз.

    Вӱдтолкын Йогорым шанчашла лупша. И. Васильев. Волны качают Йогора, как щепку.

    8. плескать, хлестать, с плеском бить, ударять во что-л.

    А вӱдӱмбалне толкын-влак шарлат, кӱан серым лупшат. В. Иванов. А на воде разгоняются волны, плещут каменистый берег.

    Кугу Какшан эҥер, эркын ловыкталтын, серым лупшен. К. Исаков. Лениво волнуясь, Большая Кокшага хлестала берега.

    9. перен. косить траву, махать косами

    Кыстынчи кува, Кыргорийын саважым налын, лупшаш тӱҥале. К. Коряков. Взяв косу Кыргория, Кыстынчиха начала косить.

    Николай Григорьевич, ватыже, нунын пелен тулык Эман ватеэр годсек шыркан шудым лупшат. М.-Азмекей. Николай Григорьевич, его жена, вместе с ними осиротевшая жена Эмана с утра косят цветущую траву.

    10. перен. жадно, торопливо есть, глотать, поглощать, хлестать

    Ик жаплан шып лийыч: лап лийын, шӱрым лупшаш пижыч. А. Березин. На время они притихли: склонившись, начали жадно есть суп.

    Айда, лупшо, коч да коч. Г. Ефруш. Давай, хлещи, ешь да ешь.

    11. перен. с успехом ловить, таскать рыбу

    – Пален шотым, лупшена тотым! – Йыван мокталтыде ыш чыте. В. Иванов. – Зная толк, таскаем линей! – не удержался Йыван от бахвальства.

    12. перен. вести сильный огонь, стрелять, обстреливать

    Тушман чот ажгынен. Артиллерий эре лупша. К. Березин. Враг совсем озверел. Артиллерия обстреливает без конца.

    А салтак-шамыч чарныде лупшат. К. Васин. А солдаты стреляют беспрестанно.

    13. перен. аплодировать, хлопать, рукоплескать

    Пӧръеҥ чапым «нӧлтен», лупшат кид пуалмешке. В. Колумб. «Прославляя» мужчину, рукоплещут до боли в ладошах.

    14. перен. тянуть, стремиться к чему-л., испытывать тяготение

    – Эй, шоҥго яҥгар, тудо велышкак лупша вет, – адак йӱк шоктыш. О. Шабдар. – Эх, старый хрыч, и он ведь тянет туда же, – снова послышался голос.

    15. усердно делать что-л., усердствовать, стараться во всю (употребляется со словами веле, гына и усиливает значение основного глагола)

    Ӱдыр ден рвезе-влак лупшат веле тӱредыт. Н. Лекайн. Парни и девушки во всю стараются, жнут.

    Теве ынде тошто кышам дене лупшем веле ошкылам. М.-Азмекей. Теперь вот иду по старым следам, во всю стараюсь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лупшаш

См. также в других словарях:

  • Косить траву — Жарг. мол. Молчать. Максимов, 199 …   Большой словарь русских поговорок

  • КОСИТЬ ТРАВУ —     ♠ Большие хлопоты.     ↑ Представьте, что вам помогают другие косцы. Участок, который надо было скосить, скошен буквально за считаные минуты. Травы нет. Наступает отдых. Сосредоточьтесь на чувстве облегчения …   Большой семейный сонник

  • КОСИТЬ — 1. КОСИТЬ1, кошу, косишь, несовер. (к скосить). 1. что. Срезывать (траву или хлебные злаки) косой или косилкой. Косить траву. Косить сено. 2. перен., кого что. Уничтожать, губить массами. Эпидемия косит людей тысячами. 2. КОСИТЬ2, кошу, косишь,… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСИТЬ — 1. КОСИТЬ1, кошу, косишь, несовер. (к скосить). 1. что. Срезывать (траву или хлебные злаки) косой или косилкой. Косить траву. Косить сено. 2. перен., кого что. Уничтожать, губить массами. Эпидемия косит людей тысячами. 2. КОСИТЬ2, кошу, косишь,… …   Толковый словарь Ушакова

  • косить — [срезать] глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кошу, ты косишь, он/она/оно косит, мы косим, вы косите, они косят, коси, косите, косил, косила, косило, косили, косящий и косящий, косимый, косивший, кошенный, кося; св …   Толковый словарь Дмитриева

  • косить — КОСИТЬ, кошу, косишь; несовер. 1. что и чем. Придавать чему н. косое положение, делать кривым, направлять вкось. К. строку. К. глаза на кого н. (коситься). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Иметь косой вид. Платье спереди косит. 3. Быть косым… …   Толковый словарь Ожегова

  • косить — 1. КОСИТЬ, кошу, косишь; кошенный; шен, а, о; нсв. (св. скосить). 1. что. Срезать травы или злаки косой, косилкой. К. траву, рожь. К. газон. К. луг, покос. К. сено (траву на сено). 2. кого (что). Губить, уничтожать, убивать. Эпидемия косила всех… …   Энциклопедический словарь

  • косить — косить. В знач. «срезать траву косой, косилкой» кошу, косит и устарелое косит; прич. косящий. В знач. «быть косым, смотреть искоса» кошу, косит (не рекомендуется косит); прич. косящий …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • косить — I кошу/, ко/сишь; ко/шенный; шен, а, о; нсв. (св. скоси/ть) см. тж. косьба, коситься 1) что Среза/ть травы или злаки косой, косилкой. Коси/ть траву, рожь. Кос …   Словарь многих выражений

  • косить — КОСИТЬ1, несов. (сов. скосить), что на кого что. Воспринимать (воспринять) кого , что л. зрением искоса, как при косоглазии болезни глаз, при которой наблюдается неодинаковое направление зрачков [impf. to look sideways (at); to glare (at), look… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Косить — I несов. перех. Срезать траву, хлебные злаки косой [коса II 1.] или косилкой. II несов. перех. Убивать кого либо в большом количестве; губить, уничтожать. III несов. неперех. разг. 1. Отклоняться от прямого направления, находиться в косом… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»