Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

короток

  • 1 ум короток

    n
    liter. aru on lühike, mõistus on piiratud

    Русско-эстонский универсальный словарь > ум короток

  • 2 короткий

    122 П (кр. ф. короток и van. \короткийток, \короткийтка, коротко, van. \короткийтко и \короткийтко, \короткийтки, коротки и van. \короткийтки; сравн. ст. \короткийче)
    1. lühike, lühi-, lühiajaline, (ajaliselt) väike; \короткийткие волосы lühikesed juuksed, \короткийткое платье lühike kleit, платье ей коротко kleit on talle lühike, юбка \короткийтка seelik on lühike, дни стали \короткийче päevad on lühemaks jäänud, \короткийткий срок lühike tähtaeg, \короткийткая пауза väike v lühike paus, \короткийткая остановка väike v lühike peatus, \короткийче говоря lühidalt, за \короткийткое время lühikese ajaga, \короткийткий доклад lühiettekanne, \короткийткое совещание lühinõupidamine, \короткийткое замыкание el. lühis, lühiühendus (ka ülek.), \короткийткие волны el. lühilained;
    2. kiire; katkendlik; \короткийткая расправа kiire karistus, lühike lõpp, \короткийткое движение kiire v kärme liigutus, \короткийткий взгляд kiire pilk, \короткийткое дыхание katkendlik hingamine, \короткийткие выстрелы katkendlik tulistamine, hõredad paugud, \короткийткий удар järsk löök;
    3. lähedane; \короткийткая дружба lähedane sõprus, \короткийткие отношения lähedased suhted; ‚
    руки \короткийтки у кого kellel ei ole voli milleks, hammas ei hakka peale;
    (быть) на \короткийткой ноге с кем kellega heal jalal v sõbramees olema;
    ум \короткийток у кого kõnek. kellel on lühike aru

    Русско-эстонский новый словарь > короткий

См. также в других словарях:

  • Короток язык, так вытянут, а длинен, так окоротают. — Короток язык, так вытянут, а длинен, так окоротают. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Короток — предик. О чём либо, что имеет длину меньше, чем требуется, что не впору кому либо по длине (обычно о чём либо из одежды). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • короток — коротка/, ко/ротко/, ко/ротки/ (полн.ф. нет) (короче, чем нужно) …   Орфографический словарь русского языка

  • короток — полн. ф. нет /C и /B пр см. Приложение II (короче, чем нужно; употр. с дат. пад. или с род. пад. с предлогом для, ср.: юбка тебе коротка/; ремень ко/роток для моей талии) коротка/ ко/ротко и коротко/ …   Словарь ударений русского языка

  • у бабы волос долог, да ум короток — Коса густая, а чуба нет. Хоть на голове то густо, да в голове то пусто. Ср. Больше всего я боюсь, что она и зятя то такого же дурака найдет, как сама. У баб волос долог, да ум короток. Островский. Праздничный сон до обеда. Ср. Пришел да взял, не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Волос долог, да ум короток. — Волос долог, да ум короток. См. БАБА ЖЕНЩИНА Волос долог, да ум короток (у бабы). См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • земляной рубль тонок да долог, а торговый широк, да короток — (иноск.) земледелец беден, но обеспечен, а торговец богат, да ненадежно Ср. Дворянские кишки тонки, да долги (тянутся, да не рвутся), а посадские толсты, да коротки (купец сразу может оборваться, лопнуть). Ср. Люди вспомнили дедовскую поговорку,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ум есть сладко съесть, да язык короток. — Ум есть сладко съесть, да язык короток. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кургуз, короток, обежал весь городок и прижался в уголок. — (веник, голик). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Век короток, да погудка долга. — Веку мало, да горя много. Век короток, да погудка долга. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • День долог, а век короток. Смерть досугов не разбирает. — День долог, а век короток. Смерть досугов не разбирает. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»