-
121 на голодный желудок
на голодный (пустой, тощий) желудокразг.on an empty stomach (belly); without bite or sup (neither bite nor sup)- А что мы на пустой желудок языки мочалим? Мысли тоже надо кормить... (Н. Грибачёв, Последний бой гусара) — 'And what's the sense in wagging your tongue on an empty stomach? You have to feed the grey matter as well...'
Русско-английский фразеологический словарь > на голодный желудок
-
122 на убой
разг.1) (на верную смерть, гибель (посылать кого-либо, отправлять кого-либо и т. п.)) send smb. to be massacred (butchered, slaughtered)- Полно вам... слёзы-то тратить! Что вы его, на убой что ли отправляете? (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'Come now... don't cry!.. Anyone would think you were sending him to the shambles.'
2) (очень сытно, обильно (кормить, потчевать кого-либо)) cf. feed smb. like a prize turkey (a prize pig); stuff smb. to bursting (to the bursting point)С этого времени жизнь Павла сделалась гораздо комфортабельнее... Про стол и говорить нечего: его кормили как на убой. (А. Писемский, Тюфяк) — From this moment Pavel's life became a great deal more comfortable... As for his meals, the widow fed him like a prize pig.
-
123 переводить на рельсы
переводить (сводить, ставить) на рельсы (чего, какие)put (reorganise) smth. on the lines of smth.; turn smth. to certain linesНиколай должен снова взяться за комсомольские дела, быстро перевести всю работу на военные рельсы, сформировать из молодёжи роту для истребительного батальона. (Б. Полевой, Золото) — Nikolai has to plunge again into Komsomol affairs; reorganise all the work on military lines and drum up the young people into a company for the attack battalion.
У них были разные интересы: Матвей сводил разговор на военные рельсы, а она отмахивалась худой рукой: корова вон обезножела, что делать, чем кормить? (Н. Евдокимов, Была похоронка) — Their interests were too different. Matvei kept turning the conversation to military lines, which she brushed aside with a thin hand: her cow had hurt a leg, and how was she to feed it now?
Русско-английский фразеологический словарь > переводить на рельсы
-
124 рак груди
ребенок, вскармливаемый грудью — breast fed infant
упор для груди; буферный брус — breast beam
-
125 тело груди
широкогрудый, с широкой грудью — deep in the chest
См. также в других словарях:
кормить — КОРМИТЬ1, несов. (сов. накормить и покормить), кого что. Питать людей, животных, птиц и т.д., давая им пищу [impf. to feed (on, with), give food (to an animal)]. По обыкновению он зашел к Георгию Александровичу, который его всегда кормил… … Большой толковый словарь русских глаголов
питать — ПИТАТЬ1, несов., кого что. Кормить кого л. чем л., обеспечивая пищей и доставляя тем самым необходимые вещества в какую л. среду, организм; Син.: кормить, насыщать [impf. to feed (on, with), give food; to nourish, sustain, give someone what is… … Большой толковый словарь русских глаголов
подкармливать — ПОДКАРМЛИВАТЬ, несов. (сов. подкормить), кого что чем. Разг. Кормить (покормить) кого , что л. немного, чтобы поддержать нормальную жизнедеятельность организма, устранив чувство голода [impf. coll. to feed better, give extra food (to); to fatten… … Большой толковый словарь русских глаголов
Tooruktug Dolgay Tangdym — Тооруктуг долгай таңдым English: The Forest Is Full of Pine Nuts Tooruktug Dolgay Tangdym The Flag of Tuva Regional anthe … Wikipedia
Гремлины (фильм) — Гремлины Gremlins Жанр фантастика Режиссёр Джо Данте … Википедия
Джаяпатака Свами — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эрдман. Джаяпатака Свами Jayapatākā Svāmī … Википедия
Гремлины — Gremlins … Википедия
Фидер (рыбная ловля) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фидер. Фидер (англ. feeder) английская рыболовная донная снасть, а также способ ловли рыбы этой снастью. Фидер снасть с кормушкой (англ. «to feed» «кормить»), рассчитанная… … Википедия
Список мультсериалов о Скуби-Ду — В данный список включены мультсериалы о Скуби Ду с названиями серий, выходившие на экран в период с 1969 по 2011 год. Содержание 1 Скуби Ду, где ты? 2 Новые фильмы о Скуби Ду … Википедия
прокармливать — КОРМИТЬ и ПРОКАРМЛИВАТЬ, несов. (сов. прокормить), кого что. Обеспечивать (обеспечить) кого , что л. питанием, добывая, предоставляя кому л. средства к существованию; Син.: содержать [impf. to feed (on, with), give food (to); to supply food (to) … Большой толковый словарь русских глаголов