Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кормиться

  • 121 кормить

    [kormít'] v.t. impf. (pf. накормить - накормлю, накормишь + strum.)
    1.
    1) nutrire, dar da mangiare
    3) кормиться nutrirsi
    2.

    здесь хорошо кормят — si mangia bene, qui

    хлебом не корми, дай + inf.è come un invito a nozze

    его хлебом не корми, только дай поговорить — è un gran chiacchierone

    3.

    сколько волка ни корми, он всё в лес глядит — il lupo perde il pelo, ma non il vizio

    Новый русско-итальянский словарь > кормить

  • 122 эвиик

    эвиик
    глаг., непер.
    пастись кормиться (об оленях)

    Чукотско-русский словарь > эвиик

  • 123 эвиикэ итык

    эвиикэ итык
    глаг., непер.
    не пастись не кормиться (об олене)

    Чукотско-русский словарь > эвиикэ итык

  • 124 эвиильэтык

    эвиил'этык
    глаг., неер.
    долго и много пастись, кормиться

    Чукотско-русский словарь > эвиильэтык

  • 125 есть

    гл.
    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.
    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

  • 126 котел

    7 С м. неод. katel, pada; mäend. (laengu)katel; варочный \котелёл keedukatel, паровой \котелёл aurukatel, \котелёл центрального отопления keskküttekatel, водогрейный \котелёл veekatel, отопительный \котелёл küttekatel, питаться v кормиться из общего \котелла ülek. ühiskatlal olema, исполинский v гигантский \котелёл geol. hiiukirn; ‚ (голова)
    с пивной \котелёл madalk. (pea) nagu pada, hiiglasuur (pea)

    Русско-эстонский новый словарь > котел

  • 127 прокормиться

    321 Г сов.несов.
    прокармливаться kõnek. end elatama, elatuma, endale elatist v toitu v sööki hankima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > прокормиться

  • 128 жить

    глаг. несов.
    1. (син. существовать) пурǎн, ĕмĕрле, ĕмĕр ирттер; он жил долго вǎл нумай пурǎннǎ; растения не могут жить без солнца ÿсен-тǎран хĕвелсĕр пурǎнма пултараймасть
    2. (син. проживать, обитать) пурǎн; мы живём в деревне эпир ялта пурǎнатпǎр; жить с семьёй кил-йышпа пĕрле пурǎн
    3. чем и на что (син. кормиться) пурǎн, тǎранса пурǎн; старики живут на пенсию ватǎсем пенсипе пурǎнаççĕ
    4. кем-чем (син. увлекаться) хытǎ кǎсǎклан, чуна пар; девушка живёт музыкой хĕр музыкǎпа хытǎ кǎсǎкланать ♦ жить чужим умом çын хыççǎн кай; жить надеждой шанса тǎр, шанчǎкпа пурǎн

    Русско-чувашский словарь > жить

См. также в других словарях:

  • кормиться — См. питаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кормиться питаться, откармливаться, скармливаться, столоваться, пичкаться, есть, жироваться, подъедаться, зарабатывать на… …   Словарь синонимов

  • КОРМИТЬСЯ — КОРМИТЬСЯ, кормлюсь, кормишься, несовер. 1. без доп. Есть, насыщаться, получать корм. Корова кормилась на лугу. 2. чем. Питаться (разг.). Кормиться одним хлебом ему надоело. 3. кем чем. Содержать себя, добывать себе средства к пропитанию. Целый… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОРМИТЬСЯ — КОРМИТЬСЯ, кормлюсь, кормишься; несовер. 1. Есть, питаться (чаще о животных). Кабаны кормятся в лесу. Утки кормятся на пруду. 2. чем. Добывать средства к жизни, к пропитанию (разг.). К. своим трудом. | совер. покормиться, ормлюсь, ормишься (к 1… …   Толковый словарь Ожегова

  • кормиться — кормить (кормиться) (иноск.) дать заработок, промышлять Ср. Не просит ремесло хлеба, а само кормит . Ср. Кормленье (стар.) жалованье от казны, самые должности от казны (с жалованьем или правом сбора). Ср. Нет Нивы! мне совсем грозит банкрот!… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кормиться — несов. неперех. 1. Есть, питаться. 2. Содержать себя. отт. Добывать пищу. отт. Добывать средства к существованию. 3. страд. к гл. кормить 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кормиться — кормиться, кормлюсь, кормимся, кормишься, кормитесь, кормится, кормятся, кормясь, кормился, кормилась, кормилось, кормились, кормись, кормитесь, кормящийся, кормящаяся, кормящееся, кормящиеся, кормящегося, кормящейся, кормящегося, кормящихся,… …   Формы слов

  • кормиться — корм иться, кормл юсь, к ормится …   Русский орфографический словарь

  • кормиться — 1. получать зарплату (Как кормят? – Какова зарплата?); 2. получать взятки (прикормленный) …   Словарь бизнес-сленга

  • кормиться — (II), кормлю/(сь), ко/рмишь(ся), мят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • кормиться — C/A гл см. Приложение II кормлю/(сь) ко/рмишь(ся) ко/рмят(ся) кормя/щий(ся) 240 см. Приложение II …   Словарь ударений русского языка

  • кормиться — кормлюсь, кормишься; нсв. 1. Есть, питаться, получать, добывать пищу. Выгнать лошадей к. в поле ночью. Приходится к. только тем, что добываем охотой. 2. (св. прокормиться). Содержать себя, добывать средства к пропитанию, к жизни. К. своим трудом …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»