-
21 elpusztul
1. (élőlény) погибать v. гибнуть/ погибнуть, пропадать/пропасть; (állat) подыхать/подохнуть; (robbanástól) подрываться/подорваться;a gyermekek megmenekültek, de az anya \elpusztult — дети спаслись, мать же погибла; ha a növényeket nem öntözik \elpusztulnak — если растения не поливать, они погибнут; a virágok \elpusztultak a fagytól — цветы пропали/погибли от мороза;az emberek ezrei pusztultak el — тысячи людей погибли;
2. (élettelenek) разрушаться/разрушиться, опустошаться/ опустошиться, сокрушаться/сокрушиться; (teljesen) уничтожаться/уничтожиться;a háború alatt egész városok pusztultak el — во время война были разрушены целые города;a hajó \elpusztult — корабль погиб;
3. átv. гнить на корню; найти себе могилу -
22 elsüllyedt
[\elsüllyedtet] затопленный;\elsüllyedt hajó — затопленный корабль
-
23 ereszt
[\eresztett, eresszen, \eresztene]Its. 1. (elenged, elereszt) пускать/пустить, отпускать/отпустить;golyót \ereszt a homlokába — пустить себе пулю в лоб;2.szabadjára/szélnek \ereszt — отпустить на все четыре стороны; a munkásokat szélnek \eresztette — рабочих уволили;szabadon \ereszt — отпустить на волю;
3. (megenged) пускать/пустить;sétálni \ereszti a gyermekeket — пустить детей гулить; a tanulókat haza \eresztették az iskolából — учеников отпустили домой из школы;vkit szabadságra \ereszt — пустить в отпуск кого-л.;
4.sárkányt \ereszt — запускать/запустить змея;
5.lejjebb \ereszti a gépet — снизить самолёт; vízre \eresztik a hajót — спустить корабль на воду; a zászlót félárbocra \ereszti — приспустить флаг; átv. fejét búnak \ereszti — предаваться/предаться печали;alacsonyabbra/ lejjebb \ereszt — снижать/снизить;
6. (folyadékot) выпускать/выпустить;vizet \ereszt a csapból ( — вы)пустить воду из крана; átv. hosszú lére \ereszt — размазывать/размазать; тянуть волынку; распустить разговор на длинный соус; hosszú lére \eresztette előadását — он размазал свой доклад;vizet \ereszt a fürdőkádba — впустить воду в ванну;
7. (növeszt) отращивать/отрастить, отпускать/отпустить;pocakot \ereszt — отрастить брюхо;szakállt \ereszt — отпустить v. отрастить бороду;
8.IIgyökeret \ereszt — пустить корни; (átv. is) укорениться/укорениться; átv. утверждаться/утвердиться;
tn. 1. (kiereszt) выпускать/выпустить; (átereszt) пропускать/пропустить;a szelep \ereszt — клапан пропускает;a hordó \ereszt — бочка течёт;
2.a búza jól \eresztett — пшеница хорошо уродила;
3.\ereszt a posztó (mosásban kifakul) — материал линяет
-
24 felmegy
1. подниматься/подняться; (gyalog) всходить/взойти;\felmegy az emelvényre — подниматься на трибуну; \felmegy a hajóra — входить на корабль; \felmegy a hegyre — подниматься в гору; всходить на гору; \felmegy a lépcsőn — подниматься по лестнице;\felmegy a dobogóra (iskolában) — восходить на каферду;
2. (járművel, lóval) взъезжать/ взъехать, въезжать/въехать;3. átv. (felszáll, felemelkedik) подниматься/подняться;\felmegy a köd — поднимается туман; a repülőgép tízezer méter magasra ment fel — самолёт поднялся на высоту 10000 метров;\felmegy — а függöny занавес поднимается;
4. átv. (felvezet, felvisz) вести наверх;az út \felmegy a hegyoldalra — дорога ведёт вверх на склон горы;
5.\felmegy a parancsnokságra — зайти в комендатуру;
6.\felmegy Budapestre — из провинции поехать в Будапешт;
7.\felmegy vmeddig (növel mennyiséget, összeget) — увеличивать/увеличить (на что-л.);
8. átv. (emelkedik) повышаться/повыситься;a beteg láza felment — температура больного повысилась;az árak felmentek — цены повысились;
9. (ruha, lábbeli) надеваться/надеться, налезать/налезть, находить/найти;az új csizma nehezen megy fel a lábára — новый сапог с трудом идёт на ногу;a cipő nem megy fel — ботинки не лезут v. не налезают v. не находят на ноги;
10. átv., biz. (vmennyire) az összeg felment száz forintra сумма дошла до ста форинтов; сумма достигла ста форинтов;11.átv.
, rég. \felmegy vmire (rámegy vmire) \felmegy az egész pénz vmire — все деньги уйдут v. будут истрачены на что-л. -
25 futtat
[\futtatott, futtasson, \futtatna]Its. 1. велеть v. заставлять бегать;lovat futószáron \futtat — гонять лошадь на корде;egész nap \futtatnak — мотают меня целый день;
2.zátonyra \futtat
a) (hajót) — посадить корабль на мель;b) átv. (vmely ügyet) доводить/довести что-л. до полной неудачи;3.lóversenyen \futtat — участовать в скачках/на бегах своими лошадьми;
4.koh.
acélt (kékre) \futtat — отпускать/отпустить v. воронить сталь;5.ezüsttel \futtat — серебрить/посеребрить;müsz.
(bevon) arannyal \futtat — золотить/ позолотить;6.IIátv.
\futtat vkit (favorizál) — покровительствовать кому-л.;tn. (vágtat, nyargal) скакать/ поскакать -
26 hajórakomány
haj. 1. груз корабли/судна; корабельный груз;\hajórakomány berakása — погрузка на судно; kirakja a \hajórakományt — выгружать/выгрузить корабль; \hajórakományt berak — грузить судно;elkobzott \hajórakomány — приз;
2.(jelzőként) egy \hajórakomány gabona — баржа зерна
-
27 himbál
[\himbált, \himbáljon, \himbálna] качать, покачивать, шатать;a szél \himbálja a nádast — ветром шатает/колышет камышa hullámok \himbálják a hajót — волны качают корабль/пароход;
-
28 iskolahajó
учебное судно; учебный корабль -
29 kalmárhajó
rég. купеческий корабль -
30 kibontakozik
1. (kiszabadítja magát) выпутываться/выпутаться, освобождаться/освободиться;\kibontakozikik vkinek a karjai közül — освободиться из чьих-л. объятий;
2. (átv. is) (előtűnik) вырисовываться/вырисоваться, вырастать/вырасти;\kibontakoziktak előttünk a város körvonalai — перед нами вырастали очертания города;a távolban egy hajó körvonalai kezdtek \kibontakozikni — вдали начал вырисовываться корабль;
3. átv. (kialakul, kifejlődik) развёртываться/развернуться;az események szemünk láttáraOroszországban \kibontakozikott a forradalom — в России развёртывалась революция; szélesen \kibontakozikott a szocialista verseny — широко развернулось социалистическое соревнованиеbontakoznak ki — события развёртываются на наших глазах;
-
31 kiköt
Its. 1. {odaköt} привязывать/привязать;a kutya ki van kötve a fához — собака привязана к дереву;
2. haj., rep. (kötéllel, lánccal) чалить, причаливать/причалить, подчаливать/подчалить;\kiköti a köteleket — пришвартовать; (a hajó) \kikötve áll {üzemen kívül van) на приколе стоить;\kiköti a csónakot a parthoz — причалить лодку к берегу;
3. rég. (büntetésből) привязывать/привязать, подвешивать/подвесить;4. átv. (feltételként megszab) обусловливать/обусловить (себе); выговаривать/выговорить, оговаривать/оговорить; ставить/поставить условие; оговариваться/оговориться; оставлять/оставить за собой (право чего-л.);\kiköti magának a jogot vmire — выговаривать себе право на что-л.; IIelőre \kiköt minden feltételt — оговаривать все условия;
tn. 1. {hajó} приставать/пристать v. приваливать/привалить к чему-л.; швартовать(ся)/пришвартовать(ся), зашвартовывать(ся);a gőzhajó \kikötött — пароход привалил к пристани; a hajó — а túlsó parton köt ki корабль пристанет/пришвартуется к другому берегу;a csónak \kikötött — лодка пристала к берегу;
2.a házasságnál köt ki — кончать женитьбойátv.
\kiköt vhol, vminél, vmi mellett (megállapodik vkinél, vminél) — кончать/кончить кем-л., чём-л.; -
32 kirak
1. (vmit vhonnan vhová) выкладывать/выложить; (kivesz) выбирать/выбрать; (kicsomagol) распаковывать/распаковать; (árut kiállít) выставлять/выставить; (kártya. is) (bizonyos rendben szétrak) раскладывать/ разложить;\kirakja az árut a kirakatba — выставлять товар в витрине; \kirakja a hálókat (különböző halászhelyekre) — расставлять/расставить сети; \kirakja holmiját (kirakodik) — раскладываться/разложиться; \kirakja a holmit a bőröndből — выкладывать/выложить вещи из чемодана; распаковать чемодан; \kirakja a kártyát — разложить карты; \kirakja a könyveket az asztalra — выкладывать книги на стол; mindent \kirak a szekrényből — выбирать веб из шкафа; kártya., átv. \kirakja vkinek a szerencséjét — предска\kirakja az almát az asztalra — выкладывать яблоки на стол;
зать кому-л. счастье по картам;2. (terhet) сгружать/сгрузить, выгружать/выгрузить; (hajót, vasúti teherkocsit) разгружать/разгрузить;\kirakja a hajórakományt — выгружать корабль; vagont \kirak — разгружать вагон;árut \kirak — выгружать товар;
3.biz.
, pejor. \kirak vkit ld. kitesz 4., 5.;4.biz.
\kirakja az írásjeleket — ставить/ поставить знаки препинания;5. vmit (vmiből) (összeállít) составлять/составить что-л. из чего-л.;6. {vmit vmivel) выкладывать/ выложить, обкладывать/обложить, обделывать/обделать; (burkol) лицевать v. облицовывать/облицевать, выстилать/выстлать, устилать/устлать; ((drágakővel) díszít) обделывать что-л. чём-л.;kőlapokkal \kirak — выкладывать плитами; mozaikkal \kirak — выкладывать мозаикой; téglával \kirak — выкладывать кирпичомa gödröt kővel rakja ki — обделывать v. обкладывать яму камнями;
-
33 kirakodó
Imn. выгрузочный, разгрузочный;II\kirakodó hajó — разгрузочный корабль;
fn. 1. ld. kirakodómunkás;2. ld. kirakodóhely -
34 körüljár
обходить/обойти что-л. (кругом) v. кругом/вокруг чего-л.; (bekalandoz) объезжать/объездить, biz. изъездить, исхаживать/ исходить, исколесить;\körüljártam az egész világot — я исколесил весь мир; a hajó \körüljárta a világot — корабль обошёл вокруг света\körüljárja a házat — обойти кругом дома;
-
35 körülmegy
обходить/обойти что-л. v. вокруг чего-л.;a hajó körülment a sziget körül — корабль обошёл вокруг островаa csík \körülmegy a szobafalán — полоса проходит кругом по стенам комнаты;
-
36 leszed
1. (levesz) снимать/снять, убирать/ убрать; (bizonyos mennyiségben) поснимать;haj. árbocot \leszed — размачтовывать/размачтовать; \leszedi az abroszt/ a térítőt — снимать/снять скатерть; \leszedi az asztalt — собирать/собрать v. убирать/убрать (посуду) со стола; \leszedi a bundát a vendégről — снимать/снять шубу с гостя; haj. hajót zátonyról \leszed — снимать/снять корабль с мели; \leszedték valamennyi képet a fal(ak)ról — поснимали все картины со стен; \leszedte könyveit a polcról — он снял свой книги с полки; sp. \leszedi a labdát (az ellenfél lábáról) — взять v. снять мяч с ноги противника;\leszed vkit, vmit vkiről, vmiről — снимать/снять кого-л., что-л. с кого-л., с чего-л.;
2. (letép, leszakít) срывать/сорвать, обрывать/оборвать; (lefejt) отпарывать/отпороть, műsz. отшивать/отшить; (baltával, szekeréével) стёсывать/стесать; (vmi ragasztottat) отлеплить/отлепить;néhány felfűzött gyöngyszemet \leszed — отнизывать несколько бусин;patkót \leszed (lóról) — расковывать/расковать;
3. (termést) убирать/убрать, собирать/собрать; (virágot, gyümölcsöt) нарывать/нарвать;\leszedi a szőlőt — собирать/собрать виноград;\leszedi a gyümölcsöt — снимать/снять фрукты;
4. (lefölöz) счерпывать/счерпать;\leszedi a fölt a tejről — снимать/снять пенки с молока; \leszedi — а tejszínt a tejről счерпывать/счерпать сливки с молока; átv., biz. a fölét már \leszedték — уж пенки сняты;\leszedi a habot vmiről — снимать/снять пену с чего-л.;
5. biz. (madarat, repülőgépet) сбивать/ сбить;6.szól.
, átv., tréf. \leszedi vkiről még a keresztvizet is — отделать v. разделать под орех кого-л.; устроить баню кому-л. -
37 megfeneklik
[\megfeneklikett, fenekeljék meg, \megfeneklikene] 1. haj. сесть на мель/днище;a hajó \megfeneklikett — корабль сидит на мели;
2. (kocsi) застревать/застрять, увязать/увязнуть;3. átv. застревать/застрять, глохнуть/заглохнуть;az ügy \megfeneklikett — дело заглохло
-
38 merül
[\merült, \merüljön, \merülne] 1. погружаться/ погрузиться, опускаться/опуститься; (túlterhelés miatt) túl mélyre \merül огрузать/огрузнуть;2. haj. сидеть в воде;a hajó mélyen \merül a vízbe — корабль сидит глубоко в воде;
3.a csónak v. tutaj alá \merül — поднырнуть под лодку v. под плот;vmi alá \merül — подныривать/поднырнуть;
4. átv. погружаться/погрузиться;álomba \merül — погрузиться в сон; feledésbe \merül — забываться/ забыться; отойти в прошлое; кануть в вечность; hagyja, hogy feledésbe \merüljön — предать забвению; gondolatokba \merül — призадумываться/ призадуматься; погрузиться в размышления; szeretne gondolataiba \merülm — ему хочется быть одному со своими мыслями; hallgatásba \merül — погрузиться в молчание; magába \merült — он поглощён собой; munkájába \merül — погрузиться в свой работу;álmodozásba \merül — предаваться/предаться мечтам;
5.átv.
а múltba \merül — уйти в прошлое -
39 őrhajó
kat. сторожевое/дозорное/караульное судно; сторожевой корабль;kikötői \őrhajó — брандвахта, стационер
-
40 összetör
Its. 1. (eltör) ломать/сломать, разламывать/разломить, поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать;\összetöri a botot — разламывать/разломать палку;
2. (darabokra) разбивать/разбить, разламывать/ разломать, изламывать/изломать, колотить/ поколотить; (kalapálással) исколачивать/ исколотить; (sokat) перебивать/перебить; (sokat, mind) побивать/побить, biz. переколачивать/переколотить, перекокать; (utolsó darabig v. teljesen) добивать/добить; (apróra) измельчать/измельчить, раздроблять/раздробить; (apróra, porrá) толочь/истолочь v. растолочь; (sokat, mind) перетолочь; (teljesen) истолочь; (nyomva) помять; (helyéből kiforgatva) разворачивать/разворотить;sok edényt \összetör — наколотить посуды; a vihar \összetörte a hajót — бурей разбило корабль; \összetöri a játékszert — изломать игрушку; (már elrepedt) poharat \összetör добивать/добить стакан; \összetörte az összes poharat biz. — он перекокал все стаканы; az összes tányérokat \összetöri — перебить все тарелки;edényt \összetör — разбить v. побить v. поколотить v. перебить посуду;
3. (vmely testrészt) разбивать/ разбить;\összetöri a fejét — разбить голову;\összetöri a csontjait — поломать рёбра;
4. (nagyon megver) избивать/избить; durva. накладывать/наложить кому-л.;durva. \összetöröm a pofáját — я ему всю морду расшибу;\összetöri vkinek a csontjait — ломать кости v. намять бока кому-л.;
5. átv. (elgyötör) измучивать/измучить, Надламывать/ надломить, сламывать/сломить;a bánat \összetörte — сломился от горя; a nehéz munka \összetörte — тяжёлая работа его измучила;egészen össze vagyok törve — меня всего разломило;
6. átv., rég. (tönkrezúz, legyőz) разбивать/разбить, сокрушать/сокрушить, расколачивать/расколотить;\összetöri az ellenséget — сокрушить v. разбить врага;
7. átv. (tönkretesz) разбивать/разбить;vkinek a reményét \összetöri — сокрушить v. разбить надежды; II\összetöri a szívét — разбить сердце;
leesett a lóról és \összetörte magát — упал с лошади и разбился;\összetöri magát 1. (**) — разбиваться/разбиться, убиваться/убиться;
2.átv.
majd \összetöri magát a nagy igyekezettől — расшибаться/ расшибиться в лепёшку
См. также в других словарях:
корабль — парусное или гребное судно (1): О вѣтрѣ, вѣтрило! ... Мало ли ти бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти, лелѣючи корабли на синѣ морѣ? 38. И инии приидошя корабли отъ Тиверияды близъ мѣста, идеже ѣшя хлѣбы, хвалу въздавъшю господу. Остр. ев., 16 об. (1056 … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
КОРАБЛЬ — муж. (короб?) вообще, большое парусное морское судно: | трехмачтовое мореходное торговое и промысловое судно; | военное, боевое трехмачтовое судно, о двух и о трех палубах, с 70 до 130 пушками. Фрегат также трехмачтовый (и корвет), но с одною… … Толковый словарь Даля
КОРАБЛЬ — (Ship) термин, употребляющийся преимущественно по отношению военного корабля (суда военного флота), говорят военные К. Кроме того, термин К. сохранился в наименованиях теоретических и научных дисциплин: теория К., корабельная архитектура,… … Морской словарь
КОРАБЛЬ — КОРАБЛЬ, корабля, муж. 1. Большое морское парусное судно. На горизонте показался трех мачтовый корабль. || Большое судно, пароход (спец.). Портовые сборы с кораблей. || Судно военного флота (воен.). Линейный корабль. 2. Центральная часть… … Толковый словарь Ушакова
корабль — сжечь свои корабли. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. корабль вертолетоносец, бригантина, двухмачтовик, судно, тендер, корвет, авианосец, эсминец, брандер, лидер,… … Словарь синонимов
КОРАБЛЬ — (от греческого karabos), то же, что судно. В современном русском языке кораблем называются военные суда. Воздушный корабль крупный самолет, дирижабль; космический корабль пилотируемый космический аппарат … Современная энциклопедия
КОРАБЛЬ — (от греч. karabos) то же, что судно. В парусном флоте корабль трех и более мачтовое судно с полным парусным вооружением. В современном русском языке кораблями называются военные суда (см. Корабль военный). Иногда воздушным кораблем называется… … Большой Энциклопедический словарь
Корабль — (от греческого karabos), то же, что судно. В современном русском языке кораблем называются военные суда. Воздушный корабль крупный самолет, дирижабль; космический корабль пилотируемый космический аппарат. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
КОРАБЛЬ — «КОРАБЛЬ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1988, цв., 145 мин. Притча. «Мне кажется, что все в прошлом. мне кажется, что я не тот, который я сейчас...» этими словами героя, который совершит затем неудачную попытку самоубийства, можно и дать оценку группе… … Энциклопедия кино
КОРАБЛЬ — в архитектуре то же, что неф … Большой Энциклопедический словарь
Корабль — (иноск.) кругъ, согласъ община хлыстовъ. Ср. Приближался день, когда въ Луковицкомъ кораблѣ надлежало быть собору «вѣрныхъ праведныхъ». Мельниковъ. На горахъ. 3, 3. Ср. Узнавши теперь, что вы богаты, она, надо полагать, станетъ у васъ денегъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)