Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

корабль

  • 21 elpusztul

    1. (élőlény) погибать v. гибнуть/ погибнуть, пропадать/пропасть; (állat) подыхать/подохнуть; (robbanástól) подрываться/подорваться;

    az emberek ezrei pusztultak el — тысячи людей погибли;

    a gyermekek megmenekültek, de az anya \elpusztult — дети спаслись, мать же погибла; ha a növényeket nem öntözik \elpusztulnak — если растения не поливать, они погибнут; a virágok \elpusztultak a fagytól — цветы пропали/погибли от мороза;

    2. (élettelenek) разрушаться/разрушиться, опустошаться/ опустошиться, сокрушаться/сокрушиться; (teljesen) уничтожаться/уничтожиться;

    a hajó \elpusztult — корабль погиб;

    a háború alatt egész városok pusztultak el — во время война были разрушены целые города;

    3. átv. гнить на корню; найти себе могилу

    Magyar-orosz szótár > elpusztul

  • 22 elsüllyedt

    [\elsüllyedtet] затопленный;

    \elsüllyedt hajó — затопленный корабль

    Magyar-orosz szótár > elsüllyedt

  • 23 ereszt

    [\eresztett, eresszen, \eresztene]
    I
    ts. 1. (elenged, elereszt) пускать/пустить, отпускать/отпустить;

    eresszen!отпустите v. оставьте меня!;

    golyót \ereszt a homlokába — пустить себе пулю в лоб;

    2.

    szabadon \ereszt — отпустить на волю;

    szabadjára/szélnek \ereszt — отпустить на все четыре стороны; a munkásokat szélnek \eresztette — рабочих уволили;

    3. (megenged) пускать/пустить;

    vkit szabadságra \ereszt — пустить в отпуск кого-л.;

    sétálni \ereszti a gyermekeket — пустить детей гулить; a tanulókat haza \eresztették az iskolából — учеников отпустили домой из школы;

    4.

    sárkányt \ereszt — запускать/запустить змея;

    5.

    alacsonyabbra/ lejjebb \ereszt — снижать/снизить;

    lejjebb \ereszti a gépet — снизить самолёт; vízre \eresztik a hajót — спустить корабль на воду; a zászlót félárbocra \ereszti — приспустить флаг; átv. fejét búnak \ereszti — предаваться/предаться печали;

    6. (folyadékot) выпускать/выпустить;

    vizet \ereszt a fürdőkádba — впустить воду в ванну;

    vizet \ereszt a csapból ( — вы)пустить воду из крана; átv. hosszú lére \ereszt — размазывать/размазать; тянуть волынку; распустить разговор на длинный соус; hosszú lére \eresztette előadását — он размазал свой доклад;

    7. (növeszt) отращивать/отрастить, отпускать/отпустить;

    szakállt \ereszt — отпустить v. отрастить бороду;

    pocakot \ereszt — отрастить брюхо;

    8.

    gyökeret \ereszt — пустить корни; (átv. is) укорениться/укорениться; átv. утверждаться/утвердиться;

    II
    tn. 1. (kiereszt) выпускать/выпустить; (átereszt) пропускать/пропустить;

    a hordó \ereszt — бочка течёт;

    a szelep \ereszt — клапан пропускает;

    2.

    a búza jól \eresztett — пшеница хорошо уродила;

    3.

    \ereszt a posztó (mosásban kifakul) — материал линяет

    Magyar-orosz szótár > ereszt

  • 24 felmegy

    1. подниматься/подняться; (gyalog) всходить/взойти;

    \felmegy a dobogóra (iskolában) — восходить на каферду;

    \felmegy az emelvényre — подниматься на трибуну; \felmegy a hajóra — входить на корабль; \felmegy a hegyre — подниматься в гору; всходить на гору; \felmegy a lépcsőn — подниматься по лестнице;

    2. (járművel, lóval) взъезжать/ взъехать, въезжать/въехать;
    3. átv. (felszáll, felemelkedik) подниматься/подняться;

    \felmegy — а függöny занавес поднимается;

    \felmegy a köd — поднимается туман; a repülőgép tízezer méter magasra ment fel — самолёт поднялся на высоту 10000 метров;

    4. átv. (felvezet, felvisz) вести наверх;

    az út \felmegy a hegyoldalra — дорога ведёт вверх на склон горы;

    5.

    \felmegy a parancsnokságra — зайти в комендатуру;

    6.

    \felmegy Budapestre — из провинции поехать в Будапешт;

    7.

    \felmegy vmeddig (növel mennyiséget, összeget) — увеличивать/увеличить (на что-л.);

    8. átv. (emelkedik) повышаться/повыситься;

    az árak felmentek — цены повысились;

    a beteg láza felment — температура больного повысилась;

    9. (ruha, lábbeli) надеваться/надеться, налезать/налезть, находить/найти;

    a cipő nem megy felботинки не лезут v. не налезают v. не находят на ноги;

    az új csizma nehezen megy fel a lábára — новый сапог с трудом идёт на ногу;

    10. átv., biz. (vmennyire) az összeg felment száz forintra сумма дошла до ста форинтов; сумма достигла ста форинтов;
    11.

    átv., rég. \felmegy vmire (rámegy vmire) \felmegy az egész pénz vmire — все деньги уйдут v. будут истрачены на что-л.

    Magyar-orosz szótár > felmegy

  • 25 futtat

    [\futtatott, futtasson, \futtatna]
    I
    ts. 1. велеть v. заставлять бегать;

    egész nap \futtatnak — мотают меня целый день;

    lovat futószáron \futtat — гонять лошадь на корде;

    2.

    zátonyra \futtat

    a) (hajót) — посадить корабль на мель;
    b) átv. (vmely ügyet) доводить/довести что-л. до полной неудачи;

    3.

    lóversenyen \futtat — участовать в скачках/на бегах своими лошадьми;

    4.

    koh. acélt (kékre) \futtat — отпускать/отпустить v. воронить сталь;

    5.

    müsz. (bevon) arannyal \futtat — золотить/ позолотить;

    ezüsttel \futtat — серебрить/посеребрить;

    6.

    átv. \futtat vkit (favorizál) — покровительствовать кому-л.;

    II
    tn. (vágtat, nyargal) скакать/ поскакать

    Magyar-orosz szótár > futtat

  • 26 hajórakomány

    haj. 1. груз корабли/судна; корабельный груз;

    elkobzott \hajórakomány — приз;

    \hajórakomány berakása — погрузка на судно; kirakja a \hajórakományt — выгружать/выгрузить корабль; \hajórakományt berak — грузить судно;

    2.

    (jelzőként) egy \hajórakomány gabona — баржа зерна

    Magyar-orosz szótár > hajórakomány

  • 27 himbál

    [\himbált, \himbáljon, \himbálna] качать, покачивать, шатать;

    a hullámok \himbálják a hajót — волны качают корабль/пароход;

    a szél \himbálja a nádast — ветром шатает/колышет камыш

    Magyar-orosz szótár > himbál

  • 28 iskolahajó

    учебное судно; учебный корабль

    Magyar-orosz szótár > iskolahajó

  • 29 kalmárhajó

    rég. купеческий корабль

    Magyar-orosz szótár > kalmárhajó

  • 30 kibontakozik

    1. (kiszabadítja magát) выпутываться/выпутаться, освобождаться/освободиться;

    \kibontakozikik vkinek a karjai közül — освободиться из чьих-л. объятий;

    2. (átv. is) (előtűnik) вырисовываться/вырисоваться, вырастать/вырасти;

    a távolban egy hajó körvonalai kezdtek \kibontakozikni — вдали начал вырисовываться корабль;

    \kibontakoziktak előttünk a város körvonalai — перед нами вырастали очертания города;

    3. átv. (kialakul, kifejlődik) развёртываться/развернуться;
    az események szemünk láttára

    bontakoznak ki — события развёртываются на наших глазах;

    Oroszországban \kibontakozikott a forradalom — в России развёртывалась революция; szélesen \kibontakozikott a szocialista verseny — широко развернулось социалистическое соревнование

    Magyar-orosz szótár > kibontakozik

  • 31 kiköt

    I
    ts. 1. {odaköt} привязывать/привязать;

    a kutya ki van kötve a fához — собака привязана к дереву;

    2. haj., rep. (kötéllel, lánccal) чалить, причаливать/причалить, подчаливать/подчалить;

    \kiköti a csónakot a parthoz — причалить лодку к берегу;

    \kiköti a köteleket — пришвартовать; (a hajó) \kikötve áll {üzemen kívül van) на приколе стоить;

    3. rég. (büntetésből) привязывать/привязать, подвешивать/подвесить;
    4. átv. (feltételként megszab) обусловливать/обусловить (себе); выговаривать/выговорить, оговаривать/оговорить; ставить/поставить условие; оговариваться/оговориться; оставлять/оставить за собой (право чего-л.);

    előre \kiköt minden feltételt — оговаривать все условия;

    \kiköti magának a jogot vmire — выговаривать себе право на что-л.;

    II
    tn. 1. {hajó} приставать/пристать v. приваливать/привалить к чему-л.; швартовать(ся)/пришвартовать(ся), зашвартовывать(ся);

    a csónak \kikötött — лодка пристала к берегу;

    a gőzhajó \kikötött — пароход привалил к пристани; a hajó — а túlsó parton köt ki корабль пристанет/пришвартуется к другому берегу;

    2.

    átv. \kiköt vhol, vminél, vmi mellett (megállapodik vkinél, vminél) — кончать/кончить кем-л., чём-л.;

    a házasságnál köt ki — кончать женитьбой

    Magyar-orosz szótár > kiköt

  • 32 kirak

    1. (vmit vhonnan vhová) выкладывать/выложить; (kivesz) выбирать/выбрать; (kicsomagol) распаковывать/распаковать; (árut kiállít) выставлять/выставить; (kártya. is) (bizonyos rendben szétrak) раскладывать/ разложить;

    \kirakja az almát az asztalra — выкладывать яблоки на стол;

    \kirakja az árut a kirakatba — выставлять товар в витрине; \kirakja a hálókat (különböző halászhelyekre) — расставлять/расставить сети; \kirakja holmiját (kirakodik) — раскладываться/разложиться; \kirakja a holmit a bőröndből — выкладывать/выложить вещи из чемодана; распаковать чемодан; \kirakja a kártyát — разложить карты; \kirakja a könyveket az asztalra — выкладывать книги на стол; mindent \kirak a szekrényből — выбирать веб из шкафа; kártya., átv. \kirakja vkinek a szerencséjét — предска

    зать кому-л. счастье по картам;
    2. (terhet) сгружать/сгрузить, выгружать/выгрузить; (hajót, vasúti teherkocsit) разгружать/разгрузить;

    árut \kirak — выгружать товар;

    \kirakja a hajórakományt — выгружать корабль; vagont \kirak — разгружать вагон;

    3.

    biz., pejor. \kirak vkit ld. kitesz 4., 5.;

    4.

    biz. \kirakja az írásjeleket — ставить/ поставить знаки препинания;

    5. vmit (vmiből) (összeállít) составлять/составить что-л. из чего-л.;
    6. {vmit vmivel) выкладывать/ выложить, обкладывать/обложить, обделывать/обделать; (burkol) лицевать v. облицовывать/облицевать, выстилать/выстлать, устилать/устлать; ((drágakővel) díszít) обделывать что-л. чём-л.;

    a gödröt kővel rakja kiобделывать v. обкладывать яму камнями;

    kőlapokkal \kirak — выкладывать плитами; mozaikkal \kirak — выкладывать мозаикой; téglával \kirak — выкладывать кирпичом

    Magyar-orosz szótár > kirak

  • 33 kirakodó

    I
    mn. выгрузочный, разгрузочный;

    \kirakodó hajó — разгрузочный корабль;

    II
    fn. 1. ld. kirakodómunkás;
    2. ld. kirakodóhely

    Magyar-orosz szótár > kirakodó

  • 34 körüljár

    обходить/обойти что-л. (кругом) v. кругом/вокруг чего-л.; (bekalandoz) объезжать/объездить, biz. изъездить, исхаживать/ исходить, исколесить;

    \körüljárja a házat — обойти кругом дома;

    \körüljártam az egész világot — я исколесил весь мир; a hajó \körüljárta a világot — корабль обошёл вокруг света

    Magyar-orosz szótár > körüljár

  • 35 körülmegy

    обходить/обойти что-л. v. вокруг чего-л.;

    a csík \körülmegy a szobafalán — полоса проходит кругом по стенам комнаты;

    a hajó körülment a sziget körül — корабль обошёл вокруг острова

    Magyar-orosz szótár > körülmegy

  • 36 leszed

    1. (levesz) снимать/снять, убирать/ убрать; (bizonyos mennyiségben) поснимать;

    \leszed vkit, vmit vkiről, vmiről — снимать/снять кого-л., что-л. с кого-л., с чего-л.;

    haj. árbocot \leszed — размачтовывать/размачтовать; \leszedi az abroszt/ a térítőt — снимать/снять скатерть; \leszedi az asztalt — собирать/собрать v. убирать/убрать (посуду) со стола; \leszedi a bundát a vendégről — снимать/снять шубу с гостя; haj. hajót zátonyról \leszed — снимать/снять корабль с мели; \leszedték valamennyi képet a fal(ak)ról — поснимали все картины со стен; \leszedte könyveit a polcról — он снял свой книги с полки; sp. \leszedi a labdát (az ellenfél lábáról) — взять v. снять мяч с ноги противника;

    2. (letép, leszakít) срывать/сорвать, обрывать/оборвать; (lefejt) отпарывать/отпороть, műsz. отшивать/отшить; (baltával, szekeréével) стёсывать/стесать; (vmi ragasztottat) отлеплить/отлепить;

    patkót \leszed (lóról) — расковывать/расковать;

    néhány felfűzött gyöngyszemet \leszed — отнизывать несколько бусин;

    3. (termést) убирать/убрать, собирать/собрать; (virágot, gyümölcsöt) нарывать/нарвать;

    \leszedi a gyümölcsöt — снимать/снять фрукты;

    \leszedi a szőlőt — собирать/собрать виноград;

    4. (lefölöz) счерпывать/счерпать;

    \leszedi a habot vmiről — снимать/снять пену с чего-л.;

    \leszedi a fölt a tejről — снимать/снять пенки с молока; \leszedi — а tejszínt a tejről счерпывать/счерпать сливки с молока; átv., biz. a fölét már \leszedték — уж пенки сняты;

    5. biz. (madarat, repülőgépet) сбивать/ сбить;
    6.

    szól., átv., tréf. \leszedi vkiről még a keresztvizet is — отделать v. разделать под орех кого-л.; устроить баню кому-л.

    Magyar-orosz szótár > leszed

  • 37 megfeneklik

    [\megfeneklikett, fenekeljék meg, \megfeneklikene] 1. haj. сесть на мель/днище;

    a hajó \megfeneklikett — корабль сидит на мели;

    2. (kocsi) застревать/застрять, увязать/увязнуть;
    3. átv. застревать/застрять, глохнуть/заглохнуть;

    az ügy \megfeneklikett — дело заглохло

    Magyar-orosz szótár > megfeneklik

  • 38 merül

    [\merült, \merüljön, \merülne] 1. погружаться/ погрузиться, опускаться/опуститься; (túlterhelés miatt) túl mélyre \merül огрузать/огрузнуть;
    2. haj. сидеть в воде;

    a hajó mélyen \merül a vízbe — корабль сидит глубоко в воде;

    3.

    vmi alá \merül — подныривать/поднырнуть;

    a csónak v. tutaj alá \merül — поднырнуть под лодку v. под плот;

    4. átv. погружаться/погрузиться;

    álmodozásba \merül — предаваться/предаться мечтам;

    álomba \merül — погрузиться в сон; feledésbe \merül — забываться/ забыться; отойти в прошлое; кануть в вечность; hagyja, hogy feledésbe \merüljön — предать забвению; gondolatokba \merül — призадумываться/ призадуматься; погрузиться в размышления; szeretne gondolataiba \merülm — ему хочется быть одному со своими мыслями; hallgatásba \merül — погрузиться в молчание; magába \merült — он поглощён собой; munkájába \merül — погрузиться в свой работу;

    5.

    átv. а múltba \merül — уйти в прошлое

    Magyar-orosz szótár > merül

  • 39 őrhajó

    kat. сторожевое/дозорное/караульное судно; сторожевой корабль;

    kikötői \őrhajó — брандвахта, стационер

    Magyar-orosz szótár > őrhajó

  • 40 összetör

    I
    ts. 1. (eltör) ломать/сломать, разламывать/разломить, поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать;

    \összetöri a botot — разламывать/разломать палку;

    2. (darabokra) разбивать/разбить, разламывать/ разломать, изламывать/изломать, колотить/ поколотить; (kalapálással) исколачивать/ исколотить; (sokat) перебивать/перебить; (sokat, mind) побивать/побить, biz. переколачивать/переколотить, перекокать; (utolsó darabig v. teljesen) добивать/добить; (apróra) измельчать/измельчить, раздроблять/раздробить; (apróra, porrá) толочь/истолочь v. растолочь; (sokat, mind) перетолочь; (teljesen) истолочь; (nyomva) помять; (helyéből kiforgatva) разворачивать/разворотить;

    edényt \összetör — разбить v. побить v. поколотить v. перебить посуду;

    sok edényt \összetör — наколотить посуды; a vihar \összetörte a hajót — бурей разбило корабль; \összetöri a játékszert — изломать игрушку; (már elrepedt) poharat \összetör добивать/добить стакан; \összetörte az összes poharat biz. — он перекокал все стаканы; az összes tányérokat \összetöri — перебить все тарелки;

    3. (vmely testrészt) разбивать/ разбить;

    \összetöri a csontjait — поломать рёбра;

    \összetöri a fejét — разбить голову;

    4. (nagyon megver) избивать/избить; durva. накладывать/наложить кому-л.;

    \összetöri vkinek a csontjait — ломать кости v. намять бока кому-л.;

    durva. \összetöröm a pofáját — я ему всю морду расшибу;

    5. átv. (elgyötör) измучивать/измучить, Надламывать/ надломить, сламывать/сломить;

    egészen össze vagyok törve — меня всего разломило;

    a bánat \összetörte — сломился от горя; a nehéz munka \összetörte — тяжёлая работа его измучила;

    6. átv., rég. (tönkrezúz, legyőz) разбивать/разбить, сокрушать/сокрушить, расколачивать/расколотить;

    \összetöri az ellenséget — сокрушить v. разбить врага;

    7. átv. (tönkretesz) разбивать/разбить;

    \összetöri a szívét — разбить сердце;

    vkinek a reményét \összetöri — сокрушить v. разбить надежды;

    II

    \összetöri magát 1. (**) — разбиваться/разбиться, убиваться/убиться;

    leesett a lóról és \összetörte magát — упал с лошади и разбился;

    2.

    átv. majd \összetöri magát a nagy igyekezettől — расшибаться/ расшибиться в лепёшку

    Magyar-orosz szótár > összetör

См. также в других словарях:

  • корабль — парусное или гребное судно (1): О вѣтрѣ, вѣтрило! ... Мало ли ти бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти, лелѣючи корабли на синѣ морѣ? 38. И инии приидошя корабли отъ Тиверияды близъ мѣста, идеже ѣшя хлѣбы, хвалу въздавъшю господу. Остр. ев., 16 об. (1056 …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • КОРАБЛЬ — муж. (короб?) вообще, большое парусное морское судно: | трехмачтовое мореходное торговое и промысловое судно; | военное, боевое трехмачтовое судно, о двух и о трех палубах, с 70 до 130 пушками. Фрегат также трехмачтовый (и корвет), но с одною… …   Толковый словарь Даля

  • КОРАБЛЬ — (Ship) термин, употребляющийся преимущественно по отношению военного корабля (суда военного флота), говорят военные К. Кроме того, термин К. сохранился в наименованиях теоретических и научных дисциплин: теория К., корабельная архитектура,… …   Морской словарь

  • КОРАБЛЬ — КОРАБЛЬ, корабля, муж. 1. Большое морское парусное судно. На горизонте показался трех мачтовый корабль. || Большое судно, пароход (спец.). Портовые сборы с кораблей. || Судно военного флота (воен.). Линейный корабль. 2. Центральная часть… …   Толковый словарь Ушакова

  • корабль — сжечь свои корабли. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. корабль вертолетоносец, бригантина, двухмачтовик, судно, тендер, корвет, авианосец, эсминец, брандер, лидер,… …   Словарь синонимов

  • КОРАБЛЬ — (от греческого karabos), то же, что судно. В современном русском языке кораблем называются военные суда. Воздушный корабль крупный самолет, дирижабль; космический корабль пилотируемый космический аппарат …   Современная энциклопедия

  • КОРАБЛЬ — (от греч. karabos) то же, что судно. В парусном флоте корабль трех и более мачтовое судно с полным парусным вооружением. В современном русском языке кораблями называются военные суда (см. Корабль военный). Иногда воздушным кораблем называется… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Корабль — (от греческого karabos), то же, что судно. В современном русском языке кораблем называются военные суда. Воздушный корабль крупный самолет, дирижабль; космический корабль пилотируемый космический аппарат.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • КОРАБЛЬ — «КОРАБЛЬ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1988, цв., 145 мин. Притча. «Мне кажется, что все в прошлом. мне кажется, что я не тот, который я сейчас...» этими словами героя, который совершит затем неудачную попытку самоубийства, можно и дать оценку группе… …   Энциклопедия кино

  • КОРАБЛЬ — в архитектуре то же, что неф …   Большой Энциклопедический словарь

  • Корабль — (иноск.) кругъ, согласъ община хлыстовъ. Ср. Приближался день, когда въ Луковицкомъ кораблѣ надлежало быть собору «вѣрныхъ праведныхъ». Мельниковъ. На горахъ. 3, 3. Ср. Узнавши теперь, что вы богаты, она, надо полагать, станетъ у васъ денегъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»