Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

коню

  • 1 дареный

    разг. бахшидашу-да, ҳадяшуда, пешкашӣ; дареная вещь чизи бахшидашуда; дареному коню в зубы не смотрят посл. дарен' аз дӯст ҳар чй мерасад, некӯст

    Русско-таджикский словарь > дареный

  • 2 зуб

    м
    1. (мн. зубы) дандон; зуб мӯдрости дандони ақл; глазные зубы дандонҳои ашк; коренные зубы дандонҳои курсӣ; молочные зубы дандонҳои шир, дандонҳои аввалин; передние зубы дандонҳои пеш; вставные зубы дандонҳои сохта, дандонҳои ориятӣ
    2. (мн. зӯбья) дандона; зубья бороны дандонаҳои мола; зубья пилы дандонаҳои арра <> на один зуб бисёр кам, андак; не по зубам кому прост. дандоншикан, дандон намегузарад; вооруженный до зубов сар то по яроқнок шуда; зуб на зуб не попадает у кого прост. дандон ба дандон намерасад; зубами держаться (ухватиться) за что-л. прост. ба чизе сахт часпида гирифтан; зубы разгорелись у кого на что прост. оби даҳан рафт, ҳавасаш ба чизе рафт; зубы съел на чем-л. дар ягон кор усто (моҳир, пухта) шуд; в зубах навязло у кого прост. ба дил зад, ба ҷон расид, безор кард; ни в зуб [ногой], ни в зуб толкнуть прост. алифро аз калтак фарқ намекунад; вооружиться до зубов сар то по мусаллаҳ (яроқнок) шудан; вырвать из зубов прост. канда гирифтан; глядеть (смотреть) в зубы кому усгп. ибо (нозбар-дорп) кардан; дать в зубы кому-л.
    1. (ударить) ба фуки (тумшуқи) касе фаровардан; ба таги ҷоғ фаровардан
    2. (дать взятку) пора (ришва) додан, гулӯи касеро равған кардан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забон нигоҳ доштаи; заговаривать зубы прост. болои гапро пӯшидан; гапро ба дигар тараф бурдан; иметь зуб на (против) кого-л. ба касе кина (қасд) доштан; класть зубы на полку чирки дандом ҷаббидан; ломать зубы на чём, обо что зӯри беҳуда зада миён шикастан; показать зубы нохун баровардан, бадраъӣ нишон додан; разжать зубы даҳан кушода гап задан; скалить зубы прост. ришханд задан; сквозь зубы говорить (шептать, бормотать) 1) (невнятно) зери лаб гуфтан 2) (свысока) дилу бедилон (бо дили нохоҳам) гуфтан; скрежетать зубами от злости дандон ба дандон монда оташи ғазаби худро фурӯ нишондан; чесать зубы прост. варсокӣ гуфтан, лаққидан; ғайбат кардан; щелкать зубами прост. сахт гуруснагӣ кашидан; дареному коню в зубы не смотрят посл. ?» ҳар чӣ аз дӯст расад, некӯст; видит око, да зуб неимёт погов. « дил кашолу даст кӯтоҳӣ мекунад; гурбаро дунба нарасидааст; око за око, зуб за \зуб погов. ба кирдори бад сазои бад; ба ҷуз бад набошад мукофоти бад

    Русско-таджикский словарь > зуб

  • 3 конь

    м
    1. асп; боевой конь аспи ҷангӣ; седлать коня аспро зин кардан; верхом на конё савораи асп; по коням! ба аспҳо савор шавед!
    2. шахм. асп; ход конём 1) бо асп гаштап (дар шоҳмотбозӣ) 2) перен. найранг, ҳила;
    3. спорт. асп (хараки чармин, асбоби машқи гимнастикӣ) <> не в коня корм хар чӣ донад лаззати қанди набот; конь [ещё] не валялся ҳанӯз коре карда нашуда, ҳанӯз ҳеҷ кор нашудааст; дареному коню в зубы не смотрят посл. аз дӯст ҳар чӣ мерасад, некӯст; конь [и] о четырёх ногах, да и [тот] спотыкается погов. аспи нағз ҳам гоҳо пешпо мехӯрад; куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй посл. « аспро наъл зананд, қурбоққа ҳам пой бардоштааст; старый конь борозды не испортит (не портит) посл. пурдида - пурдон, нодида - нодон

    Русско-таджикский словарь > конь

См. также в других словарях:

  • коню — * connu. Знаю, знакомое дело (вещь). А покажи ка ты, дружок, сказал Логинов, какое вы там библиографическое сокровище с mlle Бржневской обрели? он взял книгу из рук дочери. А! connu. В. Желиховская Болезнь времени. // РВ 1886 № 2. [Опольев :] Там …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • коню е вю — * connu et vu. Знакомо и видно. С утра часов до 2 3 далекая канонада. Опять, верно, английские самолеты. Connu et vu! З. Гиппиус Петерб. дн. // Лит ра заруб. 1 (1) 200 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • коню́шенный — конюшенный …   Русское словесное ударение

  • коню́ший — конюший, его, сущ …   Русское словесное ударение

  • Коню не верь: кобылью голову найдешь и ту зануздай. — Коню не верь: кобылью голову найдешь и ту зануздай. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • коню́шенный — ая, ое. 1. прил. к конюшня. Спины их [лошадей], лоснясь при свете газа, вытягивались рядами, терявшимися в сгущенной мгле, наполнявшей глубину конюшенных сводов. Григорович, Гуттаперчевый мальчик. || Содержащийся в конюшне. Жеребята были… …   Малый академический словарь

  • коню́ший — его, м. 1. ист. Придворный чин в Московском государстве 15 17 вв., лицо, ведавшее Конюшенным приказом. 2. устар. Слуга, заведующий конюшней, конюхами; главный конюх …   Малый академический словарь

  • коню́шня — и, род. мн. шен, дат. шням, ж. Помещение для содержания лошадей. Мы вошли в конюшню. Направо и налево, в искусственно возвышенных стойлах, стояло около тридцати лошадей. Тургенев, Лебедянь. || разг. неодобр. Об очень грязном помещении. ◊ авгиевы… …   Малый академический словарь

  • коню понятно — что о чем л. ясном, очевидном …   Словарь русского арго

  • Коню понятно — понятно, ясно …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Непродажному коню и цены нет — Непродажному коню и цѣны нѣтъ. Ср. Что жъ (коню) цѣна будетъ? «Непродажному коню и цѣны нѣтъ», отвѣчалъ дядя пословицей. По крайней мѣрѣ торговаться не стану. Я сказалъ вамъ, что она не продажна. Даль. Савраска. Ср. Онъ стало быть не знаетъ, что… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»