-
1 контроль за разрушением
Контроль за разрушением-- Fracture control through the medium of fracture mechanics now features in design specifications in several countries of the world.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > контроль за разрушением
-
2 контроль с разрушением
1) Metallurgy: destructive analysis2) Quality control: destructive examination (образца)Универсальный русско-английский словарь > контроль с разрушением
-
3 контроль с разрушением образца
контроль с разрушением образца
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроль с разрушением образца
-
4 контроль с разрушением образца
Русско-английский научный словарь > контроль с разрушением образца
-
5 контроль с разрушением образца
2) Drilling: destructive analysisУниверсальный русско-английский словарь > контроль с разрушением образца
-
6 контроль с разрушением образца
Русско-английский словарь по химии > контроль с разрушением образца
-
7 контроль с разрушением образца
Русско-английский словарь по нефти и газу > контроль с разрушением образца
-
8 выборочный контроль с разрушением образца
Quality control: destructive samplingУниверсальный русско-английский словарь > выборочный контроль с разрушением образца
-
9 контроль
•The restrictors can be adjusted to give precise control over the movements of the ball.
* * *Контроль -- control, check (проверка); monitoring (с помощью приборов); inspection (инспектирование); enforcing (юридический) Контроль заThe control of the plating thickness was accomplished by plating at the appropriate current while observing the output of a stripchart recorder.A thermocouple located near the pressure tap served as a check on the saturation temperature obtained from the pressure measurement.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > контроль
-
10 контроль или исследование с разрушением образца
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроль или исследование с разрушением образца
-
11 контроль с частичным разрушением (образца)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контроль с частичным разрушением (образца)
-
12 контроль качества
ua\ \ контроль якостіen\ \ quality controlde\ \ [lang name="German"]Qualitätskontrolle, Güteüberwachungfr\ \ \ contrôle de la qualitéконтроль всех параметров и свойств изделий и/или их составных частей с целью определения их соответствия техническим условиям; различают неразрушающий (без разрушения контролируемых изделий) и разрушающий (с разрушением контролируемых изделий) контроль качества -
13 контроль с частичным разрушением
Drilling: semidestructive examination (образца)Универсальный русско-английский словарь > контроль с частичным разрушением
-
14 считывание с разрушением
буря, причинившая большие разрушения — destructive storm
Русско-английский словарь по информационным технологиям > считывание с разрушением
-
15 неразрушающий контроль
Русско-английский новый политехнический словарь > неразрушающий контроль
-
16 испытание, контроль или исследование с разрушением образца
Drilling: destructive analysisУниверсальный русско-английский словарь > испытание, контроль или исследование с разрушением образца
-
17 зона контроля
Русско-английский новый политехнический словарь > зона контроля
-
18 разрушение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > разрушение
-
19 считывание без разрушения
1. non-destructive readout2. nondestructive readРусско-английский большой базовый словарь > считывание без разрушения
-
20 сила
сущ.Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.1. force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием): a great force — большая сила; airforces — военно-воздушные силы; the force of the wind — сила ветра; force of gravitation — сила притяжения; forces of nature — силы природы; with force — силой/насильно; by brutal force — при помощи грубой силы; from/out of the force of habit — в силу привычки; to take smth by force — взять что-либо силой/захватить что-либо силой; to use force — использовать силу/применить силу; to come into force — войти в силу The law is In force. — Этот закон в силе. The rules come into force next year. — Правила начинают действовать/ входят в силу с будушего года. They accused the police of using excessive force during the arrest. — Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста. The army took control of the region by force. — Армия силой установила контроль над этой территорией. His body swung round with the force of the blow. — Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался. The people were convinced by the force of the argument. — Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения. Не persuaded us to re-elect him by sheer force of personality. — Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок. She was the driving force behind the campaign. — Она была основной движущей силой всей кампании. Several trees were uprooted by the force of the wind last night. — Силой ветра ночью повалило несколько деревьев. The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage. — Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.2. strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях): strength of the colour — интенсивность цвета; strength of the smell — сила запаха; strength of alcohol — крепость алкоголя; strength of character — сила характера; strength of feelings — сила чувств; the strength of the US economy — сила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch. — У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы. Не pulled the sledge with all his strength. — Он тянул сани изо всех сил. The strength of the wind was measured by the local meteorologist. — Местные метеорологи измерили силу ветра. The strength of the building withstood the force of the earthquake. — Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения. You cannot ignore the strength of public opinion. — Вы не должны игнорировать силу общественного мнения. I began to feel the strength of purpose failing me. — Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня. The strength of the rope wouldn't stand the weight. — Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.3. might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны): the might of the country — могущество страны; the might of the army — мощь армии; with all one's might — изо всех сил/что есть силы Might is right. — Где сила, там и право./Где сила, там и правда. She screamed with all her might. — Она закричала что было сил. Не was pulling the rope with all his might. — Он тянул веревку изо всех сил.4. power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия: mental powers — умственные способности; emergency powers — чрезвычайные полномочия; horse power — лошадиная сила; the power of imagination (of persuasion) — сила воображения (убеждения); the power of Parliament (of the President) — полномочия парламента (президента): the power of veto — право вето; the power of speech — дар речи; the power of explosion — сила взрыва/мощь взрыва; the power of a blow — сила удара/ мощность удара; in one's (in smb's) power — в моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти; beyond smb's power — не в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти The job is beyond his power. — Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей. Не promised to do everything in his power. — Он обещал сделать все, чтo и его силах. After her illness she lost her power of speech. — После болезни она потеряла дар речи. The girl has a great power of imagination. — У девочки богатое воображение./У девочки большая сила воображения.Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением: They have no control (power) over their dream. — Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним). She ruled over the empire for many years. — Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи. She remained at the top for ten years after his retirement. — После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет. They have come out on top yet again. — Они вновь оказались у власти. She holds the highest position in the company. — Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании. There are many staff under her. — Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала. How many people are there above you? — Сколько начальников над вами? Don't let them walk over you. — He давай им помыкать собой. Не is completely under her thumb. — Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти. They have a hold over him. — Он у них в руках. The police kept a firm grip on the situation. — Полиция держала ситуацию под контролем. She seems to have a handle on most of the work. — Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела. I've got the situation well in hand. — Я полностью контролирую ситуацию. The children are completely out of hand. — Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет. I have no idea who is in the driving seat. — Понятия не имею, кто здесь заправляет. Не is steering the country through much needed reforms. — Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ. The company has expanded greatly during his years in the saddle. — Компания существенно разрослась за годы его правления. She kept her staff on a very tight reign. — Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
контроль с разрушением образца — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN destructive check … Справочник технического переводчика
контроль или исследование с разрушением образца — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN destructive analysis … Справочник технического переводчика
контроль с частичным разрушением (образца) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN semidestructive examination … Справочник технического переводчика
разрушающий контроль — [destructive testing] контроль с разрушением контролируемого изделия или его частей. Смотри также: Контроль феррозондовый контроль операционный контроль … Энциклопедический словарь по металлургии
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — (Great Britain) гос во в Зап. Европе, расположено на Британских о вах. Офиц. назв. В. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); часто всю В. неточно именуют Англией (по назв … Советская историческая энциклопедия
Арабо-израильская война (1947—1949) — Арабо израильский конфликт Водружение самодельного фл … Википедия
КИТАЙ — Китайская Народная Республика, гос во, расположенное в Центр. и Вост. Азии. Площ. ок. 10 млн. км2. Нас. 656,6 млн. чел. (1957). Ок. 94% (1953) населения китайцы (хань), кроме того, чжуаны, уйгуры, хуэй, и, тибетцы, мяо, маньчжуры, монголы, буи,… … Советская историческая энциклопедия
УЛЬТРАЗВУК — упругие волны с частотами прибл. от (1,5 2)•104Гц (15 20 кГц) до 109 Гц (1 ГГц); область частот У. от 109 до 1012 1013 Гц принято наз. гиперзвуком. Область частот У. удобно подразделять на три диапазона: У. низких частот (1,5•104 105 Гц), У.… … Физическая энциклопедия
Инсулинзависимый сахарный диабет — Сахарный диабет 2 го типа. Символ, утвержденный ООН для обозначения диабета. МКБ 10 E10. Сахарный диабет синдром, основным … Википедия
Инсулинозависимый сахарный диабет — Сахарный диабет 2 го типа. Символ, утвержденный ООН для обозначения диабета. МКБ 10 E10. Сахарный диабет синдром, основным … Википедия