-
101 contract-awards problem
мат.English-Russian scientific dictionary > contract-awards problem
-
102 forward
перспективный клиент; ускорять; помогать; способствовать; передний; передовой; ранний; преждевременный; заблаговременный (о контрактах) -
103 adjusted exercise price
При опционных контрактах типа "пут" и "колл" на сертификаты "Джинни Мэй" корректировка цены защищает интересы инвесторов и населения, гарантируя, что торговля всеми контрактами ведется честно, и окончательная цена исполнения опциона будет изменяться с учетом купонных ставок по всем закладным "Джинни Мэй".Англо-русский словарь по инвестициям > adjusted exercise price
-
104 casino society
общество "казино"; "рисковые ребята"Спекулянты или инвесторы, которые играют на недооцененных активах корпорации, движении курса ценной бумаги против общей тенденции, фьючерсных контрактах на товары с неустойчивыми ценами, на всем, что может продаваться. Люди, расположенные к высокорискованной финансовой игре, в которой они видят кратчайший путь к богатству. -
105 crush spread
"спред выдавливания"Позиция спреда на срочных контрактах, при которой торговец пытается получить прибыль, будучи уверенным в том, что возникнет разница в ценовых соотношениях между соевыми бобами и двумя производными от них продуктами. -
106 delivery month
Во фьючерсных контрактах должен быть обязательно указан один из календарных месяцев года как месяц поставки. -
107 financial futures
Контракты на финансовые инструменты, поставка которых должна быть произведена в будущем. В этих контрактах фиксируются цена, процентная ставка, условия и дата поставки. -
108 par cap
В форвардных контрактах на поставку Государственной национальной ассоциации ипотечного кредита по методу поддержания дохода, когда продавцу мешают поставить субституты ценных бумаг Государственной национальной ассоциации ипотечного кредита со ставкой процента по купону, требующей корректировки цены контракта в долларовом выражении выше номинальной стоимости выпуска. -
109 skip-payment privilege
Привилегия, предусмотренная в некоторых ипотечных контрактах, позволяющая заемщику пропускать ежемесячные платежи всякий раз, когда ссуда оплачена с опережением графика, до тех пор, пока сохраняется это опережение в оплате.Англо-русский словарь по инвестициям > skip-payment privilege
-
110 CB
усл "Си-Би" (ОВ раздражающего действия)————————CB, carrier-borneавианосный; палубный————————CB, casualty branch————————CB, cavalry brigade————————CB, chemical and biological (warfare)————————CB, coastal battery————————CB, cobalt bomb————————CB, code book————————CB, compass bearingкомпасный пеленг [азимут]————————CB, confidential book————————CB, confidential bulletin————————CB, configuration baseline————————CB, confinement to barracks————————CB, conical ball————————CB, construction battalion————————CB, contract brief————————CB, control block————————CB, control board————————CB, control branchотделение [секция] контроля————————CB, control button————————CB, coordination board————————CB, counterbattery————————CB, counterbombardmentконтбатарейная борьба [огонь]————————CB, cryptographic bureauEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > CB
-
111 contract brief
CB, contract briefEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > contract brief
-
112 currency terms and conditions of a contract
валютные условия контракта
Условия, которые согласовываются во внешнеторговых контрактах: валюта цены контракта; валюта платежа; курс пересчета валюты цены в валюту платежа; оговорки, защищающие стороны от валютных рисков
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
currency terms and conditions of a contract
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2215]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > currency terms and conditions of a contract
-
113 contractual requirements
контрактные обязательства
Все задачи, предписанные в официальных контрактах МОК, которые организаторы Игр обязаны выполнить.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
contractual requirements
All deliverables prescribed in the IOC official contracts that the Games organizers must deliver.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contractual requirements
-
114 international licensees and suppliers
международные лицензиаты и поставщики
Компании, заключающие соглашения напрямую с МОК. В рамках таких соглашений они могут получить международные или местные права, права на размещение гостей и получение аккредитаций. Подробные детали излагаются в партнерских контрактах. Как правило, поставки продукции для МОК ограничиваются сферой деятельности МОК и не влияют на выбор лицензиатов ОКОИ. Тем не менее, следует помнить, что лицензиаты и поставщики МОК получают специальные права и возможности для распространения информации о себе на определенной территории.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
international licensees and suppliers
These are companies that sign agreements directly with the IOC. Benefits may include some global and local rights, accommodations and accreditations. Exact details will be outlined in the partner contracts. Usually the products provided to the IOC are only limited to the IOC's activities and may not impact the OCOG's selection of licensees. It must be clear, however, that the IOC's licensees and suppliers get special rights and visibility in certain territories.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > international licensees and suppliers
-
115 delivery month
месяц поставки
Месяц, в который товары, купленные по форвардному контракту, должны быть доставлены покупателю. Обычно в форвардных контрактах указывается месяц поставки, а сами товары могут поступить в любой из дней этого месяца.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > delivery month
-
116 p.h.d.
на люк судна в день
Один из методов определения нормы погрузки/разгрузки судов в чартерах или контрактах купли/продажи
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
- p.h.d.
- реr hatch реr day
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > p.h.d.
-
117 реr hatch реr day
на люк судна в день
Один из методов определения нормы погрузки/разгрузки судов в чартерах или контрактах купли/продажи
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
- p.h.d.
- реr hatch реr day
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > реr hatch реr day
-
118 food and beverage pricing
политика установления цен на еду и напитки
Контроль цен на еду и напитки может оказаться в центре внимания общественности и СМИ. В контрактах должно быть четко указано, что цены для той категории клиентов, которые будут сами оплачивать свое питание (маркетинговые партнеры, зрители и др.) не должны быть существенно выше, чем на предыдущих Играх, что является неприемлемым для зрителей, спонсоров и владельцев СМИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
food and beverage pricing
Control of food and beverage prices can be a public and media sensitive issue. Contracts should be clear that food & beverage prices for "user pays" patrons, such as general public, marketing partners, etc. should not set new benchmarks for the Games which are unacceptable to public, marketing partners and media patrons.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > food and beverage pricing
-
119 bringing food and beverages into venues
пронос еды и напитков на объекты
Вопрос, касающийся контроля проноса еды и напитков на спортивные трибуны, может привлечь повышенное внимание прессы и требует особого решения. Если по соображениям обеспечения порядка и/или здоровья и безопасности будет приняты решение о том, что еда и напитки попадают в список запрещенных предметов, важно, чтобы ОКОИ публично разъяснил причины такого решения. Следует заметить, что такой запрет не должен распространяться на спортсменов и управомоченных вещателей, т.к. у спортсменов существуют особые потребности в отношении питья и приема пищи, а право вещателей проносить на объект еду и напитки оговаривается в соответствующих контрактах.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
bringing food and beverages into venues
Control of bringing food and beverage items into the venue can be a delicate and media sensitive issue. Should for security and/or health and safety reasons food and beverage items be placed on the prohibited items list, it is essential that the OCOG communicates accurately the reasons for such a policy. It should be noted that athletes and rights holding broadcasters should be exempted from such a policy due to athletes having specific dietary and fluid intake needs and broadcasters a contractual right to bring food and beverages into the venue.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bringing food and beverages into venues
-
120 f.i.a.s.
свободно от расходов по погрузке и штивке
Судно не несет расходов по погрузке и штивке (укладке груза в трюме). Погрузка груза на судно состоит из нескольких операций: подъем груза на борт, опускание его в трюм, укладка и крепление в трюме. В международной торговой практике с учетом обычаев порта расходы по погрузке при поставке ФОБ могут быть разделены между продавцом и покупателем. Так, во многих портах условие поставки ФОБ предполагает оплату продавцом расходов по погрузке только на борт судна (до поручней), а расходы по дальнейшей погрузке в трюм, укладке (штивке) и креплению оплачивает покупатель или зафрахтованное им судно. Поэтому в контрактах купли-продажи и в чартерах стороны уточняют, какая из них несет расходы по погрузке, штивке и соответственно выгрузке. При этом условие поставки ФОБ стоуд означает, что продавец несет все расходы по погрузке и штивке груза в трюмах судна.
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
- f.i.a.s.
- free in and stowed
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > f.i.a.s.
См. также в других словарях:
Договор — (Contract) Понятие договора, виды договоров, условия договоров Информация о понятии договора, виды договоров, условия договоров Содержание > Содержание Понятие и значение . Договор и сфера его применения. Законодательное регулирование соглашения … Энциклопедия инвестора
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
Своп — (Swap) Своп это это соглашение между двумя контрагентами об обмене в будущем платежами в соответствии с определенными в контракте условиями Своп: валютный своп, сделка своп, кредитный своп, процентный своп, дефолтный своп, своп операции,… … Энциклопедия инвестора
Фьючерс — (Futures) Фьючерс это срочный биржевой контракт на покупку рыночного актива Что такое фьючерс, фьючерсный контракт, рынок фьючерсов, торговля фьючерсами, стратегия фьючерс, виды ценных бумаг на фьючерсном рынке, хеджирование рисков с помощью… … Энциклопедия инвестора
Кипр — Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государство в Западной Азии, на острове Кипр. Территория 9251 кв. км … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник
Комиссия по торговле товарными фьючерсами — (Commodity Futures Trading Commission) Комиссия по торговле товарными фьючерсами это независимое федеральное агентство США, контролирующее операции с товарными фьючерсами Сведения о Комиссии по торговле товарными фьючерсами США, права,… … Энциклопедия инвестора
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Экспорт — (Export) Определение экспорта, виды экспорта, схема экспортной сделки Информация об определении экспорта, виды экспорта, схема экспортной сделки Содержание Экспорт (программирование) Экспорт Экспорт товаров Экспортные ы Экспорт товаров и таможня… … Энциклопедия инвестора
Остров Кипр — Координаты: 35°10′00″ с. ш. 33°21′00″ в. д. / 35.166667° с. ш. 33.35° в. д. … Википедия
Правительство Кипра — Координаты: 35°10′00″ с. ш. 33°21′00″ в. д. / 35.166667° с. ш. 33.35° в. д. … Википедия
Республика Кипр — У этого термина существуют и другие значения, см. Кипр (значения). Республика Кипр греч. Κυπριακή Δημοκρατία тур. Kıbrıs Cumhuriyeti … Википедия