Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

конечный+этап

  • 61 Endphase

    авиа. конечная фаза авиа. конечный этап

    Deutsch-Russische Wörterbuch Aviation > Endphase

  • 62 final approach

    final approach; FNA
    That part of an instrument approach procedure which commences at the specified final approach fix or point, or where such a fix or point is not specified,
    a) at the end of the last procedure turn, base turn or inbound turn of a racetrack procedure, if specified; or
    b) at the point of interception of the last track specified in the approach procedure; and ends at a point in the vicinity of an aerodrome from which:
    1) a landing can be made; or
    2) a missed approach procedure is initiated.
    (AN 4; AN 11; PANS-ATM)
    конечный этап захода на посадку; FNA
    Та часть схемы захода на посадку по приборам, которая начинается в установленной контрольной точке (или точке) конечного этапа захода на посадку или, при отсутствии такой точки:
    a) в конце последнего стандартного разворота, разворота на посадочную прямую или разворота на линию пути приближения в схеме типа «ипподром», если таковая предусмотрена, или
    b) в точке выхода на последнюю линию пути в схеме захода на посадку и заканчивается в точке района аэродрома, из которой:
    1) может быть выполнена посадка или
    2) начат уход на второй круг.

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > final approach

  • 63 FNA

    final approach; FNA
    That part of an instrument approach procedure which commences at the specified final approach fix or point, or where such a fix or point is not specified,
    a) at the end of the last procedure turn, base turn or inbound turn of a racetrack procedure, if specified; or
    b) at the point of interception of the last track specified in the approach procedure; and ends at a point in the vicinity of an aerodrome from which:
    1) a landing can be made; or
    2) a missed approach procedure is initiated.
    (AN 4; AN 11; PANS-ATM)
    конечный этап захода на посадку; FNA
    Та часть схемы захода на посадку по приборам, которая начинается в установленной контрольной точке (или точке) конечного этапа захода на посадку или, при отсутствии такой точки:
    a) в конце последнего стандартного разворота, разворота на посадочную прямую или разворота на линию пути приближения в схеме типа «ипподром», если таковая предусмотрена, или
    b) в точке выхода на последнюю линию пути в схеме захода на посадку и заканчивается в точке района аэродрома, из которой:
    1) может быть выполнена посадка или
    2) начат уход на второй круг.

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > FNA

  • 64 final approach and take-off area

    final approach and take-off area; FATO
    A defined area over which the final phase of the approach manoeuvre to hover or landing is completed and from which the take-off manoeuvre is commenced. Where the FATO is to be used by helicopters operating in performance Class 1, the defined area includes the rejected take-off area available.
    Official definition modified by: Amdt 2 to An 3 (03/1994), Amdt 96 to An 8 (03/1994); Amdt 50 to An 4 (09/11/1995); Amdt 2 to An 6/III (28/02/1994) and Amdt 12 to An 6/III (2007).
    зона конечного этапа захода на посадку и взлёта; FATO
    Установленная зона, над которой выполняется конечный этап маневра захода на посадку до режима висения или посадка и с которой начинается маневр взлета. В тех случаях, когда FАТО должна использоваться вертолетами, выполняющими операции в соответствии с летно техническими характеристиками класса 1, эта установленная зона включает располагаемую зону прерванного взлета.

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > final approach and take-off area

  • 65 FATO

    final approach and take-off area; FATO
    A defined area over which the final phase of the approach manoeuvre to hover or landing is completed and from which the take-off manoeuvre is commenced. Where the FATO is to be used by helicopters operating in performance Class 1, the defined area includes the rejected take-off area available.
    Official definition modified by: Amdt 2 to An 3 (03/1994), Amdt 96 to An 8 (03/1994); Amdt 50 to An 4 (09/11/1995); Amdt 2 to An 6/III (28/02/1994) and Amdt 12 to An 6/III (2007).
    зона конечного этапа захода на посадку и взлёта; FATO
    Установленная зона, над которой выполняется конечный этап маневра захода на посадку до режима висения или посадка и с которой начинается маневр взлета. В тех случаях, когда FАТО должна использоваться вертолетами, выполняющими операции в соответствии с летно техническими характеристиками класса 1, эта установленная зона включает располагаемую зону прерванного взлета.

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > FATO

  • 66 radar approach

    An approach in which the final approach phase is executed under the direction of a radar controller.
    (PANS-ATM)
    Зaхoд нa пoсaдку, конечный этап которого выполняется под руководством диспетчера радиолокационного контроля.

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > radar approach

  • 67 зона конечного этапа захода на посадку и взлёта

    зона конечного этапа захода на посадку и взлёта; FATO
    Установленная зона, над которой выполняется конечный этап маневра захода на посадку до режима висения или посадка и с которой начинается маневр взлета. В тех случаях, когда FАТО должна использоваться вертолетами, выполняющими операции в соответствии с летно техническими характеристиками класса 1, эта установленная зона включает располагаемую зону прерванного взлета.
    final approach and take-off area; FATO
    A defined area over which the final phase of the approach manoeuvre to hover or landing is completed and from which the take-off manoeuvre is commenced. Where the FATO is to be used by helicopters operating in performance Class 1, the defined area includes the rejected take-off area available.
    Official definition modified by: Amdt 2 to An 3 (03/1994), Amdt 96 to An 8 (03/1994); Amdt 50 to An 4 (09/11/1995); Amdt 2 to An 6/III (28/02/1994) and Amdt 12 to An 6/III (2007).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > зона конечного этапа захода на посадку и взлёта

  • 68 FATO

    зона конечного этапа захода на посадку и взлёта; FATO
    Установленная зона, над которой выполняется конечный этап маневра захода на посадку до режима висения или посадка и с которой начинается маневр взлета. В тех случаях, когда FАТО должна использоваться вертолетами, выполняющими операции в соответствии с летно техническими характеристиками класса 1, эта установленная зона включает располагаемую зону прерванного взлета.
    final approach and take-off area; FATO
    A defined area over which the final phase of the approach manoeuvre to hover or landing is completed and from which the take-off manoeuvre is commenced. Where the FATO is to be used by helicopters operating in performance Class 1, the defined area includes the rejected take-off area available.
    Official definition modified by: Amdt 2 to An 3 (03/1994), Amdt 96 to An 8 (03/1994); Amdt 50 to An 4 (09/11/1995); Amdt 2 to An 6/III (28/02/1994) and Amdt 12 to An 6/III (2007).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > FATO

  • 69 заход на посадку по радиолокатору

    Зaхoд нa пoсaдку, конечный этап которого выполняется под руководством диспетчера радиолокационного контроля.
    An approach in which the final approach phase is executed under the direction of a radar controller.
    (PANS-ATM)

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > заход на посадку по радиолокатору

  • 70 поздняя инфекция

    [лат. inficere — портить, заражать]
    конечный этап литического цикла с момента начала репликации нуклеиновой кислоты вируса до лизиса бактериальной клетки с высвобождением зрелых фаговых частиц.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > поздняя инфекция

  • 71 цитохромоксидаза

    [греч. kytos — вместилище, здесь — клетка, chroma — цвет, окраска и oxys — кислый]
    фермент класса оксидоредуктаз (см. оксидоредуктазы), который катализирует конечный этап переноса электронов на кислород в дыхательной цепи в процессе биологического окисления; цитохром, включающий атомы меди. У млекопитающих состоит из 13 субъединиц: 3 основных каталитических (I, II, III – кодируются митохондриальным геномом) и 10 минорных, кодируемых ядерным геномом. Ц. открыта в 1926 г. О. Варбургом.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > цитохромоксидаза

  • 72 final stage

    завершающий [конечный] этап; конечная стадия [фаза]

    Англо-русский строительный словарь > final stage

  • 73 final approach

    окончательный заход [конечный этап захода] на посадку; ( пред) посадочная [конечная] прямая, последний участок захода на посадку

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > final approach

  • 74 final landing

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > final landing

  • 75 Touch of Evil

       1958 – США (95 мин)
         Произв. UI (Альберт Загсмит)
         Реж. ОРСОН УЭЛЛС
         Сцен. Орсон Уэллс, Пол Монэш по роману Уита Мастерсона «Знак зла» (Badge of Evil)
         Опер. Расселл Метти
         Муз. Генри Манчини
         В ролях Чарлтон Хестон (Рамон Мигель Варгас по прозвищу Майк), Орсон Уэллс (Хэнк Кинлэн), Дженет Ли (Сьюзен Варгас), Марлен Дитрих (Таня), Джозеф Каллейа (Пит Мензис), Аким Тамиров (дядя Джо Грэнди), Джоанна Мур (Марша Линнекар), Валентин де Варгас (Панчо), Виктор Милан (Санчес), Рей Коллинз (окружной прокурор Адер), Лало Риос (Ристо), Мерседес Маккембридж (Черная Куртка), Джозеф Коттен (коронер), Жа Жа Табор (владелица стрип-клуба).
       В городке на американо-мексиканской границе взрыв бомбы разносит на куски автомобиль Линнекара – человека, державшего под контролем весь город. Линнекар погибает. Мексиканец Майк Варгас, председатель Панамериканской комиссии по борьбе с наркотиками, находится в этих краях проездом в свадебном путешествии и вынужден вести расследование убийства на пару с Хэнком Кинлэном, местной знаменитостью ― коррумпированным полицейским с фашистскими методами работы. Подозрения Кинлэна сразу же падают на жениха дочери Линнекара Санчеса. Отец невесты противился их браку, и потому, по версии Кинлэна, Санчес якобы выкрал со стройки, на которой он работал, динамит, чтобы изготовить бомбу. Кинлэн проводит жесткий допрос Санчеса и «находит» в его ванной 2 динамитные шашки. Варгас убежден, что шашки подброшены самим Кинлэном. Он начинает собственное расследование о прошлом Кинлэна и узнает, что тот издавна слыл мастером подделки улик. В это время жену Варгаса Сьюзен, которую муж отвез в мотель на окраине города, похищает банда негодяев, нанятая племянниками владельца гостиницы Джо Грэнди, чей брат был арестован Варгасом в Мехико за контрабанду наркотиков. Сьюзен накачивают тиопенталом и отвозят в гостиницу Грэнди. Эта операция ― результат «договора» между Грэнди и Кинлэном, который вовсе не собирается позволить Варгасу испортить ему карьеру и репутацию. Из предосторожности Кинлэн душит Грэнди в том номере, где лежит без сознания Сьюзен. Сьюзен арестовывают за употребление наркотиков и убийство Грэнди; Варгас находит ее в тюрьме. Пит Мензис, правая рука Кинлэна, благодарен шефу за то, что тот спас ему жизнь; однако методы Кинлэна ему отвратительны, и Мензис сообщает Варгасу, что полицейский оставил на месте преступления свою трость. Варгас закрепляет микрофон на спине Мензиса и следует с рацией за ним по пятам, пока тот пытается разговорить Кинлэна. Но полицейский слышит, что каждое слово Мензиса повторяется эхом, и разгадывает замысел врагов. Он убивает Мензиса и уже целится в Варгаса, как вдруг в него стреляет умирающий Мензис. Кинлэн падает в реку. После этого становится известно, что Санчес признался в убийстве, тем самым подтвердив подозрения Кинлэна. Таня, немолодая танцовщица, к которой частенько захаживал Кинлэн, чтобы пропустить стаканчик в хорошей компании, произносит надгробную речь: «Вот же человек был».
         Мистер Аркадии, Mr. Arkadin и Печать зла – вершина уэллсовского барокко. Стиль барокко, краткое и радикальное определение которому дал Борхес («я называю барокко конечный этап каждого искусства, когда оно выставляет напоказ и растрачивает свои средства»), замечательно подходит Уэллсу для описания изношенного, загнивающего мира, к концу 2-го тысячелетия почти достигшего последней стадии разложения. Конечно, ни одна из 2 историй, рассказанных в этих фильмах, не могла произойти в иное время, нежели в XX в. – в эпоху, когда мир катастрофически стареет в глазах Уэллса, всегда пытавшегося придумать и воплотить персонажей, служащих образом этого мира и равных ему по масштабу. Молодость сильно мешала ему в достижении этой цели: отсюда его любовь к гриму и парикам, которыми он часто злоупотребляет. Если парики Уэллса в Мистере Аркадине почти так же чудовищны, как в Гражданине Кейне, Citizen Kane, в Печати зла он дарит зрителю впечатляющий образ одутловатого и неуправляемого старика – можно совершенно забыть о том, что актеру в то время было всего 42 года.
       С точки зрения техники может показаться, что стили Мистера Аркадина и Печати зла очень разнятся: в одном – короткий, рубленый монтаж, обилие планов, создающее прерывистый и богатый сюрпризами ритм; в другом – длинные планы, которые тянутся так долго, что, кажется, вот-вот лопнут. И все-таки 2 разных стиля служат одной цели: нарисовать портрет агонизирующего мира, подвести ему итог и описать его предсмертные конвульсии. Впрочем, сам Уэллс пояснял, что прибегал к короткому монтажу при острой нехватке средств, а к длинным планам – в тех случаях, когда денег было немного больше. Естественно, Уэллс пользуется длинными планами совсем иначе, нежели Преминджер, пытающийся таким образом максимально устранить монтаж в погоне за идеалом – фильмом, состоящим из единственного плана. Длинный план Уэллса громогласно заявляет о себе каждой своей секундой. Это отважный поступок, призванный поразить воображение зрителя и создать внутреннее напряжение, связанное не столько с фабулой фильма, сколько с виртуозностью режиссера. 1-й план Печати зла – движение вслед за обреченной машиной (без сомнения, самый удивительный и значительный длинный план во всем творчестве Уэллса) – прекрасно сочетает обе разновидности напряжения. В остальном, что касается неистовой и контрастной операторской работы (Уэллс по своей природе абсолютно чужд цветной пленке), использования коротких фокусов и необычных ракурсов (съемки с верхней и нижней точки), оба фильма практически идентичны, оба создают сумеречное пространство, наполненное спешащими куда-то призраками: здесь даже начинающий киноман безошибочно распознает почерк Уэллса.
       На уровне сценария оба фильма гораздо слабее, но это лишь подстегивает Уэллса; персонажи интересуют его больше, чем действие, а атмосфера – еще больше, чем персонажи. Темы продажности власти, живучих и мучительных воспоминаний, невозможности спастись от них, даже сменив личность (что подчеркивается изобилием масок и мест, где персонажи безуспешно пытаются найти укрытие), вновь и вновь возникают между строк и между кадров. Сценарий Мистера Аркадина чуть превосходит по качеству Печать зла, поскольку его конструкция позаимствована у нуаров, чьим предшественником явился Гражданин Кейн, и поскольку он сторонится резкого противопоставления добра и зла. Все персонажи стоят друг друга: каждый играет свою роль в тотальной коррумпированности мира. Напротив, сценарий Печати зла, полный условностей, небрежностей и натяжек, остается одним из самых посредственных сценариев в жанре американского послевоенного детектива. Но это не так уж и важно, раз он позволил Уэллсу в последний раз представить во всей красе свой театр теней и кошмаров.
       N.В. Неправомерны попытки включить Уэллса в число величайших художников 1-го века кино. Время исправит эту ошибку, допущенную историками кинематографа, которым очень трудно объективно исследовать этот вид искусства по причине его новизны. Было бы несправедливо не признавать за Уэллсом несомненных достоинств: он был великим щеголем, сумевшим убедить современников в своей гениальности; талантливым фокусником, умеющим пустить пыль в глаза; блестящим мегаломаном, которому мегаломания принесла мировую славу и признание выше всяких границ и при этом лишила возможности оставить после себя богатое и цельное творческое наследие, подготовленное кропотливым трудом многих людей в Голливуде, так и оставшихся в неблагодарной безвестности. Но не в том ли заключается судьба и последняя уловка некоторых мастеров стиля барокко, чтобы мы сожалели о растраченных ими силах и о тех прекрасных произведениях искусства, которых им не удалось создать?
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (738 планов) с диалогами на англ. и фр. языках в великолепном выпуске журнала «L'Avant-Scène» № 346―347 (1986); авторы попытались включить сюда все варианты сценария. (Известно, что по требованию продюсера съемкой некоторых эпизодов руководил Гарри Келлер.)

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Touch of Evil

  • 76 диспетчер посадки

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > диспетчер посадки

  • 77 круг перед посадкой

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > круг перед посадкой

  • 78 поздняя инфекция

    1. late infection

     

    поздняя инфекция
    Конечный этап литического цикла - от момента начала репликации нуклеиновой кислоты вируса до лизиса бактериальной клетки с высвобождением зрелых фаговых частиц.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поздняя инфекция

  • 79 late infection

    1. поздняя инфекция

     

    поздняя инфекция
    Конечный этап литического цикла - от момента начала репликации нуклеиновой кислоты вируса до лизиса бактериальной клетки с высвобождением зрелых фаговых частиц.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > late infection

  • 80 menetcél

    конечный пункт маршрута;

    kat. napi \menetcél — этап

    Magyar-orosz szótár > menetcél

См. также в других словарях:

  • Конечный этап захода на посадку — та часть схемы захода на посадку по приборам, которая начинается в установленной контрольной точке (или точке) конечного этапа захода на посадку, или при отсутствии такой точки: в конце последнего стандартного разворота, разворота на посадочную… …   Официальная терминология

  • конечный этап захода на посадку — Та часть схемы захода на посадку по приборам, которая начинается в установленной контрольной точке (или точке) конечного этапа захода на посадку, или при отсутствии такой точки: в конце последнего стандартного разворота, разворота на посадочную… …   Справочник технического переводчика

  • ЭТАП ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ — ЭТАП ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКУ. Относительно завершенный период изучения языка, на протяжении которого достигаются планируемые цели обучения. Э. о. я. характеризуется следующими особенностями: 1. Процесс овладения языком может состоять из нескольких этапов …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • семиозис — 3.34 семиозис: Конечный этап интериориза отражения в мышлении оператора, заключающийся в формировании представлений. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Фалло тетрада — I Фалло тетрада (Е. L.A. Fallot. франц. врач, 1850 1911) врожденный порок сердца, основными анатомическими компонентами которого являются стеноз или атрезия легочного ствола, дефект межжелудочковой перегородки, декстропозиция аорты и гипертрофия… …   Медицинская энциклопедия

  • когнитиозис — 3.20 когнитиозис: Конечный этап интроекциоза в мышлении оператора, обеспечивающий проведение рассуждений, умозаключений с формированием (в том числе направленным) в мышлении оператора технических сущностей в виде когнитивных (познавательных)… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 43.0.5-2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Процессы информационно-обменные в технической деятельности. Общие положения — Терминология ГОСТ Р 43.0.5 2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Процессы информационно обменные в технической деятельности. Общие положения оригинал документа: 3.1 атрибут объекта: Элемент данных, представляющий… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 43.0.3-2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Ноон-технология в технической деятельности. Общие положения — Терминология ГОСТ Р 43.0.3 2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Ноон технология в технической деятельности. Общие положения оригинал документа: 3.1 абдукативные решения: Решения, принимаемые оператором по… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 43.0.6-2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно-интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения — Терминология ГОСТ Р 43.0.6 2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения оригинал документа: 3.1.1 аттрактор: Фактор саморазвития… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • СТАДИИ ТЕКТОНИЧЕСКОГО ЦИКЛА — периодичность развития геосинклинальных складчатых (подвижных) систем, связанная с глубинными процессами. Представления о стадиях развивались одновременно с учением о геосинклиналях. Наиболее известные классификации С. т. ц. в СССР Тетяева (1938) …   Геологическая энциклопедия

  • РУДЫ ОБОГАЩЕНИЕ — методы переработки природного минерального сырья, которое представляет собой естественную смесь ценных компонентов и пустой породы, с целью получения концентратов, существенно обогащенных одним или несколькими ценными компонентами. Обогащение… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»