-
1 boríték
* * *формы: borítékja, borítékok, borítékotконве́рт м* * *[\borítékot, \boríték(j)a, \borítékok] 1. конверт;cégjelzéses \boríték — фирменный конверт; le nem ragasztott \boríték — незаклеенный конверт; leragasztott \boríték — заклеенный конверт; nyomott bélyeggel ellátott \boríték — штемпельный конверт; a \boríték nem ragad le — конверт не заклеивается; a levelet \borítékba teszi — положить письмо в конверт; \borítékot lezár/leragaszt — запечатать конверт;ablakos \boríték — конверт с окошком;
2.а könyv. \borítékja (a bekötésen kívül) — суперобложка (книги)
-
2 levélboríték
-
3 lezárni
• запечатывать напр: конверт• запирать* * *формы глагола: lezárt, zárjon le1) закрыва́ть/-ры́ть; запира́ть/-пере́тьkulccsal lezárni — закрыва́ть/-кры́ть на ключ
2) запеча́тывать/-тать (конверт, посылку)3) закрыва́ть/-ры́ть кры́шкой -
4 pecsétes
[\pecséteset, \pecsétesebb] 1. (pecséttel ellátott) запечатанный, припечатанный; снабжённый печатью; печаточный;\pecsétes boríték — запечатанный конверт; конверт с печатью;
2. (foltos) запятнанный, пятнистый;\pecsétes ruha — запятнанное платье; платье в пятнах
-
5 felbontani
• разложить на составные• раскрыть упаковку• распределить плановую работу* * *формы глагола: felbontott, bontson fel1) раскрыва́ть/-ры́ть (ящик и т.п.); распеча́тывать/-ча́тать (конверт и т.п.); раску́поривать/-рить ( бутылку)2) разлага́ть/-ложи́ть ( на составные элементы)3) расторга́ть/-то́ргнуть (договор, брак и т.п.) -
6 ablakos
Imn. [\ablakosat] 1. (ablakkal felszerelt) с окном; с окнами;2.\ablakos boríték — конверт с окошечком;
3.II\ablakos bélyeg — марка с просветом;
-
7 behasad
1. надрываться/надорваться; (ruha) разрываться/ разорваться;a boríték \behasadt — конверт надорвался;
2. (pl. köröm) надламываться/надломиться;a köröm mellett \behasadt bőr — заусеница
-
8 beszakad
1. (átszakad) прорываться/прорваться; (betörik) проламываться/проломить ся; (beomlik) обрушиваться/обрушиться, проваливаться/провалиться;a háztető \beszakadfc — крьша провалилась; a korhadt híd \beszakadt — гнилой мостик провалился; \beszakadt a jég — лёд проломился;a bőrönd teteje \beszakadt — крошка чемодана прорвалась;
2. (kissé behasad) надрываться/ надорваться;\beszakadt a körme — ноготь надломился;a boríték kissé \beszakadt — конверт надорвался;
3. (elszakad) порваться;\beszakadt a szoknyája széle — край (её) юбки порвался
-
9 beszakít
1. (átszakít) прорывать/прорвать; (betör) проламывать/проломить;2. (kissé behasít) надрывать/надорвать;\beszakítja a borítékot — надорвать конверт
-
10 betesz
1. (vhová, vmibe) вкладывать v. влагать/вложить; закладывать/заложить, вмещать/вместить; (állítva) вставлять/вставить, ставить/поставить; (fektetve) класть/положить, nép. покласть; (bedug) совать/сунуть; (berak) сажать/посадить; (elhelyez) вмещать/ вместить, nép. усаживать/усадить;minden holmit betett a ládába — он положил все вещи в сундук; \beteszi a lábát a kengyelbe — заносить/занести v. вдевать/вдеть ногу в стремя; \beteszi vkinek a lázmérőt — ставить/ поставить кому-л. термометр; \beteszi a levelet — а borítékba вкладывать/вложить письмо в конверт; \beteszi a műfogsorát — вставлять/вставить себе зубы; szól. többé nem teszem be a lábamat hozzátok — больше моей ноги не будет у вас;minden holmit \betesz a szekrénybe — вмешать все вещи в шкаф;
2.átv.
pénzt \betesz (bankba) — сделать вклад;3. (becsuk) закрывать/закрыть; (félig, nem szorosan) прикрывать/прикрыть; (ajtót, ablakot) притворить/притворить, nép. припирать/припереть;\beteszi a könyvet (ajtót, ablakot) — закрывать/закрыть книгу (дверь, окно);
4. (beiktat, besorol) вставлять/вставить -
11 borítékoz
[\borítékozott, \borítékozzon, \borítékozna] вкладывать/ вложить в конверт -
12 leragaszt
заклеивать/заклеить, склеивать/ склеить, залеплять/залепить;\leragasztja a borítékot — заклеивать/заклеить v. склеивать/склеить конверт
-
13 lezár
l. (zárszerkezettel, kulccsal) запирать/ запереть; закрывать/закрыть на ключ;\lezárja a házat — запереть дом;\lezárja a bőröndöt — запереть чемодан;
2.vál.
\lezárja vkinek a szemét (a halál pillanatában) — закрыть глаза кому-л.;3.levelet/borítékot \lezár — заклеивать/заклеить конверт; (lepecsétel) запечатывать/запечатать;
4. (helyiséget, lakást hosszabb időre) закрывать/закрыть; (útszakaszt, utat, pl. javítás végett) закрывать/закрыть;\lezárja a határt — закрывать/закрыть границу;
5. (körülzár, pl. rendőrség) оцеплять/оцепить;6. műsz. (elzár, pl. gázt, vizet) закрывать/закрыть; 7. (eltöm, elrekeszt) заделывать/заделать; 8. átv. (befejez) заключать/заключить, закрывать/закрьггь, заканчивать/закончить, оканчивать/ окончить, hiv. совершать/совершить;\lezárja a számadást — закрыть счёт; az ügy le van zárva — дело законченоazzal zárta le beszédét, hogy — … он закончил свою речь тем, что…;
-
14 mellékel
[\mellékelt, \mellékeljen, \mellékelne] vmihez прикладывать/приложить v. приобщать/приобщить к чему-л.;hiv. ide \mellékeljük — при сём прилагается\mellékel levélhez — вкладывать/вложить в конверт;
-
15 pólya
[\pólya`t, \pólya`ja, \pólya`k] 1. (csecsemő) конверт;átv. alighogy kikerült a \pólya`ból — только из пелёнок;\pólyaból kibont — распеленывать/распеленать;
2.orv.
бинт; { kisebb) \pólya — бинтик -
16 ragaszt
[\ragasztott, ragasszon, \ragasztana] клеить, наклеивать/наклеить, приклеивать/приклеить, лепить/слепить, прилеплять/прилепить; (bizonyos ideig) проклеивать/проклеить; {vmi alá) подлеплять/подлепить;pótlólag vhová \ragaszt — подклеивать/подклеить; bélyeget \ragaszt a borítékra — наклеить v. прилепить (почтовую) марку на конверт; minden dobozra címkét kell \ragasztani — на каждую коробку надо наклеить ярлык; címkét \ragaszt az üvegre — наклеивать ярлык/этикетку на бутылку; hirdetést/ hirdetményt \ragaszt a falra — лепить v. прилепливать объявление к стене; papírcsíkot \ragaszt az ívhez — приклеивать полосу бумаги к листу; plakátot \ragaszt — расклеивать афиши; a szöveget a képek alá \ragasztja — подлеплять текст к картинкамmás helyre \ragaszt — перелеплять/перелепить;
-
17 ráír
1. надписывать/надписать; ставить/поставить надпись на что-л.;döntést \ráír (hivatalfőnök) — положить резолюцию;\ráírja a címet — а borítékra надписать конверт; надписать адрес на конверте;
2.mindent rá tudtam írni egy lapra — я уписал всё на одной странице;rá tud írni vmit (bizonyos helyre) — уписывать/уписать;
3. vkire (felszólítja) письменно приглашать/пригласить кого-л.;4. vkire (vagyontárgyat) передавать/передать во владе ние что-л. кому-л.; 5.nincs — а homlokára \ráírva у него на лбу не написаноátv.
rá van írva az arcára — это у него на лице написано; -
18 tesz
[tett, tegyen, tenne]Its. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;
vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;
ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;
3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;
4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;
közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);szabaddá \tesz — освобождать/освободить;rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;
5.magáévá \tesz
a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;6.magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;
7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;
8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;
9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;
ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;
a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.szól.
\teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.szól.
sokat \tesz az, ha — …много значит, если …;nem \tesz semmit — это ничего не значит;lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;
ez már \teszi! (вот) это да!IImajd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;tn.
1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III\teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.\teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;
См. также в других словарях:
КОНВЕРТ — (фр. convert, от convrir покрывать). Бумажная обертка для письма и вообще для бумаг. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОНВЕРТ франц. couvert, от couvrir, покрывать. Род бумажной сумки для письма, в… … Словарь иностранных слов русского языка
КОНВЕРТ — КОНВЕРТ, конверта, муж. (от франц. couvert). 1. Сложенный с четырех сторон углами пакетик из бумаги, в который вкладывают письмо для отправки. Положить письмо в конверт. Заклеить конверт и написать адрес. Запечатать конверт. 2. Пакет из материи в … Толковый словарь Ушакова
конверт — См … Словарь синонимов
КОНВЕРТ — муж., франц. куверт, об(в)ертка, оболочка, сорочка письма; бумажная сумка. Почтовый, клейменый конверт. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
конверт — Один из видов носителя фирменного стиля. Служит для пересылки писем и др. информации. Существует большое разнообразие видов конвертов. Наиболее распространен следующий вид евростандарт с окном, т.е. конверт размера 11 х 22 см с прозрачной… … Справочник технического переводчика
КОНВЕРТ — КОНВЕРТ, а, муж. 1. Заклеивающаяся бумажная упаковка для писем, бумаг. Почтовый к. Заклеить, запечатать к. 2. Род одеяла для грудных детейтонкий матрасик с заворачивающимися краями. | прил. конвертный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
конверт — КОНВЕРТ, а, м. Один из видов пытки, применяемый в некоторых отделениях милиции: допрашиваемого сажают «по турецки», сильно наклоняют вперед и связывают в согнутом состоянии. Из арго милиционеров … Словарь русского арго
Конверт — (от нем. kuvert < фр. couvert < couvrir покрывать) пакет из бумаги или полиэтилена для вкладывания, хранения и пересылки бумаг, плоских предметов и др. К. составной элемент фирменного стиля и его носитель в печатной рекламе … Реклама и полиграфия
Конверт — – дощатая замкнутая прямоугольная рама с диагональными перекрестными раскосами, служащая опорой в инвентарных подмостях. [СТБ 1725 2007] Рубрика термина: Изделия деревянные Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
конверт — I. КОНВЕРТ, КУВЕРТ, КОНЕРТ, КАПЕРТ а, м. КОВЕРТА ы, ж. couvert m., нем. Couvert, <, ит. coperto. 1. Обертка письма с адресом и печатью. Сл. 18. И написав письмо, запечатал в конверт своею печатью красным сюргучем. Ист. купц. Иоан. 246. // Сл.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Конверт — Почтовый конверт с франкотипом и рекламными рисунком и текстом (США … Википедия