Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ком+в+горле

  • 61 klump

    -en, -er
    1) ком, комок, сгусток
    2) толпа, группа, куча
    3) разг. увалень (о человеке)

    Норвежско-русский словарь > klump

  • 62 lump

    [lʌrnp] n
    1) ком, комок; кусок
    2) шишка; бугор, выступ; опухоль

    2000 самых употребительных английских слов > lump

  • 63 Kloß

    сущ.
    1) общ. фрикаделька, клёцка
    2) геол. глыба, ком
    4) сказ. колобок

    Универсальный немецко-русский словарь > Kloß

  • 64 kǫkkr

    m., gen. kakkar, dat. kekki; pl. kekkir
    ком, комок (напр. в плохо размешанной каше, в горле и т. п.); см. snækǫkkr

    Old Norse-ensk orðabók > kǫkkr

  • 65 nudo

    I m
    1) узел, петля

    nudo pampa Экв. — узел, зарываемый в землю ( на привязи скота)

    3) бот. узел кущения
    4) утолщение, шишка, нарост ( на кости)
    5) сочленение, соединение, связь
    6) лит. завязка
    7) основная трудность, камень преткновения
    9) Арг. см. nudillo 1)
    10) мор. узел (единица скорости = 1,852 км в час)
    11) мед. см. nudosidad
    ••

    nudo de tripas — острые кишечные колики, кишечная спазма

    II adj
    голый, нагой, обнажённый

    Universal diccionario español-ruso > nudo

  • 66 lump

    I [lʌmp] 1. сущ.
    1)
    а) глыба, ком; крупный кусок

    They used to buy ten kilos of beef in one lump. — Они обычно покупали десять кило говядины одним куском.

    to take in / by the lump — брать оптом

    в) целое, масса, совокупность
    Syn:
    2) опухоль, шишка; бугор, выступ

    I've got a lump on my shoulder. — У меня на плече появилась шишка.

    Howard had to have cancer surgery for a lump in his chest. — Говарду пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в груди.

    Syn:
    3) ( lumps) неприятности, шишки

    He had taken a lot of lumps growing up in the city. — Он набил много синяков и шишек, пока рос в городе.

    4) разг. болван, дубина
    6) амер.; разг. пакет с едой, предназначенный для бродяг
    ••
    2. прил.

    lump sugar — колотый, пилёный сахар; кусковой сахар

    2) целый, единый, взятый в целом
    Syn:
    entire 1.
    3. гл.
    1)
    а) образовывать комки, глыбы
    2) = lump together
    а) смешивать, валить всё в одну кучу, в одну массу; рассматривать в целом ( не вдаваясь в подробности)
    3)
    а) тяжело двигаться, тяжело ступать
    б) ( lump down) грузно садиться

    He lumped down again and stared before him stupidly. — Он снова тяжело сел и тупо уставился перед собой.

    4) разг. таскать или передвигать тяжести; работать грузчиком

    I earned sixteen shillings a week by lumping in the docks. — Я зарабатывал шестнадцать шиллингов в неделю, работая портовым грузчиком.

    II [lʌmp] гл.
    1) выглядеть сердитым, надутым, неприветливым
    2) быть недовольным (кем-л. / чем-л.)

    Whether we like him or lump him, he is master of the situation. — Нравится он нам или нет, он всё равно хозяин положения.

    ••
    - lump it
    - lump large

    Англо-русский современный словарь > lump

  • 67 lump

    [lʌmp]
    n
    кусок, ломоть, ком, комок, глыба

    I have a lump in my throat. — У меня комок встал в горле.

    - lump of sugar
    - lump of cake
    - lump of butter
    - lump of ice
    USAGE:
    (1.) See bit, n (2.) See piece, n

    English-Russian combinatory dictionary > lump

  • 68 къурщ


    гуауэшхуэм деж тэмакъым къытегъуалъхьэращ, цIыхум жьы иримыгъэшэжу
    ком, образующийся в горле человека при большом горе и обиде

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къурщ

  • 69 вожылдымын

    вожылдымын
    бесстыдно, беззастенчиво, бессовестно

    Логарышкат ала-молан комыля кӱза, а шинчалук вожылдымын вӱдыжга. «Мар. ком.» В горле почему-то комок застревает, а уголки глаз бесстыдно увлажняются.

    Сравни с:

    намысдымын

    Марийско-русский словарь > вожылдымын

  • 70 разым

    разым
    I
    уст. болезненный нарост на теле, опухоль

    Логарышкем пурен возын ала-могай разым, чытен-чытыде юлгыжтара. Ю. Галютин. В моём горле какая-то опухоль, нестерпимо першит.

    II

    А ынде уло капым тодын разым – кузе пуаш каҥашым калыклан? В. Колумб. А теперь всё тело гнуло (ломало) от ревматизма, – что посоветовать народу?

    Кӱртньынӧлдыш тазалыкланат полша. Мутлан, разым тодмо годым пайдалылан шотлалтеш. «Мар. ком.» Папоротник помогает улучшению здоровья. Например, считается полезным при обострении ревматизма.

    Марийско-русский словарь > разым

  • 71 сурлаш

    сурлаш
    Г.: сырлаш
    -ем
    1. нежиться, разнежиться; пребывать в неге, в расслабленном состоянии

    Мунчалтен нойымеке, (Викторын) пӱтынь могыржо сурлен. «Мар. ком.» Устав от катания, всё тело Виктора расслабилось.

    Йыштак улнен, ноен шинчет – «мом сурлет» маныт. Тихо дремлешь, устав – говорят «чего нежишься».

    Сравни с:

    ракатланаш
    2. наслаждаться, насладиться; испытывать удовольствие, блаженство, радость

    А тыште (Эҥер воктене) чонем сурла. В. Колумб. А здесь, у реки, моя душа испытывает блаженство.

    Могай чот сай! Сурлен-сурлен каем. А кечыже-е! А южшо-о! Ю. Галютин. Как хорошо! Иду, наслаждаясь! А солнце-е! А воздух!

    Сравни с:

    келанаш
    3. млеть; замирать от удовольствия, восторга; цепенеть, сцепенеть; испытывать томное состояние

    Корак сурлен колыштеш, мом ышташат ок шинче, рывыж моктен ойлымо логар аҥешак шинче. Г. Микай. Ворона слушает, млея от радости, не знает, что и делать, похвалы лисы будто застряли в её горле.

    Сравни с:

    шулаш
    4. разомлеть; изнемогать, изнемочь

    А пошкудем сурлен веле, кече пелтыме дене изиш гына ыш нералте. Г. Пирогов. А сосед мой совсем разомлел, от того, что палит солнце, чуть не задремал.

    Сравни с:

    улнаш
    5. диал. чесаться, зудеть (о коже)

    Ӓрым ӱп лектеш – ош кӱчык гына ӱп, вара пеш лӱгышта, пеш сурла, «вуем пеш сурла» маныт. Появляются волосы – белые короткие волосики, затем голова сильно чешется, очень зудит, говорят «голова сильно зудит».

    Марийско-русский словарь > сурлаш

  • 72 чыгылтылаш

    чыгылтылаш
    Г.: цӹгӹлтӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. щекотать; вызывать лёгкое нервное раздражение частыми прикосновениями

    (Миклай) Настушым чыгылтылаш пиже. В. Любимов. Миклай начал щекотать Настуш.

    (Чимка) шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев. Чимка, взяв травинку, начал щекотать Сагета возле его носа.

    2. щекотать; раздражать, вызывать лёгкое раздражение ( в носу), першение (в горле)

    Шикш нерыш пура, логарым чыгылтылеш. С. Чавайн. Дым лезет в нос, щекочет горло.

    Когар пуш нерым чыгылтылеш. В. Иванов. Запах палёного щекочет нос.

    3. перен. щекотать, возбуждать, будоражить, тревожить, беспокоить, не давать покоя

    Мыйым ала-можо пуйто лӱмын чыгылтылеш, шуматкече шуэшат, вигак ялышке чымалтам. «Мар. ком.» Словно что-то нарочно будоражит меня, как только наступает суббота, тут же лечу в деревню.

    Марийско-русский словарь > чыгылтылаш

  • 73 шатын

    шатын
    1. бран. шайтан, чёрт, дьявол (о ком-чём-л.)

    Командир ӧрмалген онча танкым: шатынет шога, шикшым чожген. М. Якимов. Командир удивлённо смотрит на танк: чёрт-то стоит, выпуская дым.

    – Палет, Григорий Наумыч, мунчалтараш кӱлеш саде шатыным. Логареш шичше лу гай лийын (Ефремов). А. Мурзашев. – Знаешь, Григорий Наумыч, надо прокатить этого чёрта. Ефремов стал как кость в горле.

    2. межд. шайтан, чёрт, дьявол; эх, вот беда; употр. для выражения сожаления

    – Шатын! Мӧҥгеш пӧртылашат ынде корным она му. Н. Арбан. – Дьявол! И чтобы вернуться, теперь дороги не найдём.

    – Шатын! Ме спектакльым шындаш тӱҥална – пьесе уке. М. Шкетан. – Эх, вот беда! Мы собрались ставить спектакль – пьесы нет.

    Сравни с:

    шайтан I

    Марийско-русский словарь > шатын

  • 74 кораш

    -ем
    1. чертить, начертить; проводить (провести) линию, черту. Самойлов ошо да ужар пор дене планым корышат, позициян сӧй нерген умыландараш тӱҥале. Я. Ялкайн. Самойлов белым и зелёным мелом начертил план и начал объяснять о позиционной войне.
    2. царапать, процарапать. Кӱртньӧ пудырго шургым веле корен. П. Апакаев. Осколок железа только поцарапал лицо.
    3. резать, разрезать, порезать (вдоль), распороть (напр., брюхо). Маскан мӱшкыржым корен, кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. М.-Азмекей. Распоров медведю брюхо, мы выкинули его внутренности.
    4. окучивать, окучить. Июнь тылзыште кугыеҥ-влак дене пырля пареҥге аҥам коренам. «Ончыко». В июне вместе со взрослыми я проводил междурядную обработку участка картофеля.
    5. прорывать, прорыть, рыть, размывать, размыть (землю, плотину – о воде). Вӱд шкаланже корным кора. Вода прорывает себе путь. См. корен каяш.
    6. бороздить, пробороздить, проводить (провести) борозду, продольное углубление; «пахать» носом. Лумым снегопах дене кореныт. «Мар. ком.». Снег пробороздили снегопахами. Нерже дене рокым корен нушшо Яныбаевын каскыжым пуйто кугу кӱ дене перышт. Е. Янгильдин. По каске Яныбаева, который полз, пропахивая носом землю, словно ударили большим камнем.
    7. перен. бороздить, избороздить (о морщинах). Кеч кораш тӱҥалын шӱргым куптыр, Кодшо пагыт садак шарналтеш. В. Дмитриев. Хоть и начали бороздить лицо морщины, всё равно вспоминаются былые времена.
    8. перен. прочертить, образовать полоску (стекая струйкой). Начин шинчавӱдшӧ шӱргыжым кора, чӱчалтеш. В. Сапаев. На лице Начи слёзы образуют полосы, капают.
    9. перен. резать, прорезать (темноту полосой света). Пычкемыш йӱдым корен, волгенче волгалтын. В. Сапаев. Прорезая тёмную ночь, блистала молния.
    10. перен. терзать, мучить нравственно. А Менсулым ойгыжо кора. С. Николаев. А Менсула терзает горе.
    // Корен волаш
    1. рассечь (по направлению вниз). Писте комым вожыш шумеш волгенче корен волен. М. Иванов. Молния прошла по липе и рассекла её кору до корней. 2) прочерчивать, прочертить, мелькнуть, прочертив след. Овик вуйжым нӧлтале да кавам корен волышо шӱдырым ужо. В. Иванов. Овик подняла голову и увидела звезду, прочерчивающую небо. Корен каяш
    1. процарапать; задев что-л., оставить продолговатый след. Йӧра эше Васлий ден когыньыштын вуйгоҥгырашкышт троп логалын огыл, вачыштым гына корен каен. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, что им двоим с Василием дробь в череп не угоди-ла, лишь плечи им процарапала. 2) окучивать; проводить борозду (при обработке междурядий). Пареҥгым корен каяш проводить культивацию междурядий. 3) перен. продирать – об ощущении в горле от холодной или жгучей жидкости. Вӱдшӧ йӱштӧ-йӱштӧ – логарым корен кая. А. Юзыкайн. Вода холодная-прехолодная – горло продирает. Корен колташ
    1. прорывать, прорыть, пустить воду (по прорытому каналу, канаве). Яктанайын корен колтымо вӱдшат кугемын. Ю. Артамонов. Прорытая Яктанаем вода стала шире, глубже. 2) процарапать, сделать надрез или пропороть быстрым движением. Макар кугыза кол мӱшкырым пӱсӧ кӱзӧ дене корен колтыш. В. Орлов. Дед Макар острым ножом вспорол брюхо рыбе. 3) направлять (направить) в определённое русло. (Вею) кузе тӱҥалаш, шомакым могай йогын дене корен колташ – ок пале. Ю. Артамонов. Вею не знает, как начать, в какое русло направить свою речь. Корен лукташ вырезать; надрезав, вырвать. Пӱсӧ кӱзӧ дене кызытак корен луктам. М. Шкетан. В момент вырежу острым ножом. Корен шындаш
    1. прорыть; образовать (сделать) путь для проникновения, течения воды. Тыгай канавым корен шынден улыда. А. Волков. Вы такую канаву прорыли. 2) прочертить, процарапать, сделать линию, чёрточку, черту. Рвезе, кӱзым луктын, меҥге тӱҥеш стрелкым корен шындыш. В. Иванов. Паренёк, вытащив нож, прочертил на низу столба стрелку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кораш

  • 75 разым

    I уст. болезненный нарост на теле, опухоль. Логарышкем пурен возын ала-могай разым, Чытен-чытыде юлгыжтара. Ю. Галютин. В моём горле какая-то опухоль, нестерпимо першит.
    II уст. ревматизм (йыжыҥда чогашыл коржмо). А ынде уло капым тодын разым – кузе пуаш каҥашым калыклан? В. Колумб. А теперь всё тело гнуло (ломало) от ревматизма, – что посоветовать народу? Кӱ ртньынӧ лдыш тазалыкланат полша. Мутлан, разым тодмо годым пайдалылан шотлалтеш. «Мар. ком.». Папоротник помогает улучшению здоровья. Например, считается полезным при обострении ревматизма.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > разым

  • 76 сурлаш

    Г. сы́рлаш -ем
    1. нежиться, разнежиться; пребывать в неге, в расслабленном состоянии. Мунчалтен нойымеке, (Викторын) пӱтынь могыржо сурлен. «Мар. ком.». Устав от катания, всё тело Виктора расслабилось. Йыштак улнен, ноен шинчет – «мом сурлет» маныт. Тихо дремлешь, устав – говорят «чего нежишься». Ср. ракатланаш.
    2. наслаждаться, насладиться; испытывать удовольствие, блаженство, радость. А тыште (Эҥер воктене) чонем сурла. В. Колумб. А здесь, у реки, моя душа испытывает блаженство. Могай чот сай! Сурлен-сурлен каем. А кечыже-е! А южшо-о! Ю. Галютин. Как хорошо! Иду, наслаждаясь! А солнце-е! А воздух! Ср. келанаш.
    3. млеть; замирать от удовольствия, восторга; цепенеть, сцепенеть; испытывать томное состояние. Корак сурлен колыштеш, мом ышташат ок шинче, рывыж моктен ойлымо логар аҥешак шинче. Г. Микай. Ворона слушает, млея от радости, не знает, что и делать, похвалы лисы будто застряли в её горле. Ср. шулаш.
    4. разомлеть; изнемогать, изнемочь. А пошкудем сурлен веле, кече пелтыме дене изиш гына ыш нералте. Г. Пирогов. А сосед мой совсем разомлел, от того, что палит солнце, чуть не задремал. Ср. улнаш.
    5. диал. чесаться, зудеть (о коже). Ӓрым ӱп лектеш – ош кӱчык гына ӱп, вара пеш лӱгышта, пеш сурла, «вуем пеш сурла» маныт. Появляются волосы – белые короткие волосики, затем голова сильно чешется, очень зудит, говорят «голова сильно зудит».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сурлаш

  • 77 чыгылтылаш

    Г. цӹгӹ́лтӹлӓш -ам многокр.
    1. щекотать; вызывать лёгкое нервное раздражение частыми прикосновениями. (Миклай) Настушым чыгылтылаш пиже. В. Любимов. Миклай начал щекотать Настуш. (Чимка) шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев. Чимка, взяв травинку, начал щекотать Сагета возле его носа.
    2. щекотать; раздражать, вызывать лёгкое раздражение ( в носу), першение (в горле). Шикш нерыш пура, логарым чыгылтылеш. С. Чавайн. Дым лезет в нос, щекочет горло. Когар пуш нерым чыгылтылеш. В. Иванов. Запах палёного щекочет нос.
    3. перен. щекотать, возбуждать, будоражить, тревожить, беспокоить, не давать покоя. Мыйым ала-можо пуйто лӱмын чыгылтылеш, шуматкече шуэшат, вигак ялышке чымалтам. «Мар. ком.». Словно что-то нарочно будоражит меня, как только наступает суббота, тут же лечу в деревню.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылтылаш

  • 78 шатын

    1. бран. шайтан, чёрт, дьявол (о ком-чём-л.). Командир ӧ рмалген онча танкым: Шатынет шога, шикшым чожген. М. Якимов. Командир удивлённо смотрит на танк: чёрт-то стоит, выпуская дым. – Палет, Григорий Наумыч, мунчалтараш кӱ леш саде шатыным. Логареш шичше лу гай лийын (Ефремов). А. Мурзашев. – Знаешь, Григорий Наумыч, надо прокатить этого чёрта. Ефремов стал как кость в горле.
    2. межд. шайтан, чёрт, дьявол; эх, вот беда; употр. для выражения сожаления. – Шатын! Мӧҥгеш пӧ ртылашат ынде корным она му. Н. Арбан. – Дьявол! И чтобы вернуться, теперь дороги не найдём. – Шатын! Ме спектакльым шындаш тӱҥална – пьесе уке. М. Шкетан. – Эх, вот беда! Мы собрались ставить спектакль – пьесы нет. Ср. шайтан I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шатын

  • 79 шинчаш

    I Г. шӹ́нзӓ ш -ам
    1. садиться, сесть; усаживаться, усесться; принимать (принять) сидячее положение. Ӱстелтӧ рыш шинчаш сесть за стол; эҥертен шинчаш сесть прислонившись.
    □ Кӧ н терыш шинчат, тудын мурыжым мурет. Калыкмут. В чьи сани садишься, того и песню поёшь. Сергей, пӱ кеным налын, ӱдыр воктен шинче. В. Иванов. Сергей, взяв стул, сел рядом с девушкой.
    2. садиться, сесть; занимать (занять) место, располагаться (расположиться) где-л. для поездки. Автобусыш шинчаш сесть в автобус; билет деч посна шинчаш сесть без билета.
    □ Казаньыште поездыш шинчаш вараш кодынам. З. Каткова. Я в Казани опоздала на поезд (букв. опоздала сесть на поезд). Пароходыш шич тышакын, Куш шонет – каен кертат. М. Казаков. Садись здесь на пароход – можешь отправляться, куда хочешь.
    3. садиться, сесть, усаживаться, усесться, засесть за что-л.; приступать (приступить) к какому-л. делу, занятию, связанному с пребыванием в сидячем положении. Йыдал ышташ шинчаш сесть плести лапти; ургаш шинчаш сесть за шитьё.
    □ Мигыта кугыза кочкаш шинче. Г. Ефруш. Старик Мигыта сел обедать. Мый тунамак Розалан записка возаш шинчым. М. Рыбаков. Я тотчас же сел писать записку Розе.
    4. садиться, сесть; опускаться (опуститься) за горизонт; заходить (зайти) (о светилах). Кече шинчын, эркын кас рӱ мбалге лишемеш. И. Васильев. Солнце село, постепенно наступают вечерние сумерки. Кече йошкарген шинчеш гын, эрлашыжым йӱ штӧ да ояр лиеш. Пале. Если солнце садится красным, то на следующий день будет холодно и ясно.
    5. садиться, сесть; оседать, осесть; опускаться, опуститься; понижаться, понизиться; смещаться (сместиться) вниз в результате уплотнения, под действием собственной тяжести, сил разрушения (о почве, строениях, сыпучих материалах и т. п.). Пӧ рт тоштемын, шинчеш, садлан пырдыж шелышталтеш. «Ончыко». Дом старый, садится, поэтому на стенах трещины. Моло ларыште (уржа) молан шинчын огыл? А. Березин. Почему рожь не осела в других ларях? Ср. волаш.
    6. садиться, сесть; оседать, осесть; опускаться (опуститься) слоем на дно или подниматься (подняться) на поверхность, выделяясь из раствора, смеси. Ерлаште вӱ дшоҥокса гане шинчеш – чодыра саска, поҥго тӱ выргын шочеш. Пале. На озёрах пена обильно собирается (букв. садится как деньги) – лесные ягоды, грибы обильно уродятся. Тиде лавыра ереш шинчеш. А. Айзенворт. Эта грязь оседает в озере.
    7. садиться, сесть; оседать, осесть; опустившись, покрыть какую-л. поверхность тонким слоем, выпадать, выпасть; ложиться (лечь), падать (упасть) на землю. Изи коремлаш лум шинчын. Е. Янгильдин. В небольших ложбинах лёг (букв. сел) снег. Автомашина эртымек, йыгыжге пурак тӧ шакла шинчеш. В. Косоротов. Как проедет автомашина, так пыль садится, как перина.
    8. садиться, сесть; укоротиться, сузиться от влаги (о материи, коже и т. п.). Шыже меж дене пидме носки чот шинчеш. Носки, связанные из шерсти осенней стрижки, сильно садятся. У ситце тувыр мушмеке шинчеш. Новая ситцевая рубашка после стирки садится.
    9. садиться, сесть (за руль); управлять каким-л. транспортом. – Молан самосвалыш монь от шич, а газик дене кудалыштат? М. Рыбаков. – Почему ты не садишься на самосвал и тому подобное, а катаешься на газике? Кугурак-влак тӱ редме машинашке шинчыт, а молым чыла идымышке шогалтена. «Ончыко». Взрослые сядут на жатки, а всех остальных назначим на гумно.
    10. садиться, сесть; подвергаться (подвергнуться) лишению свободы, попадать (попасть) в заключение. Казаматыш шинчаш сесть в каземат.
    □ Самоволкылан верч кок кечылан гауптвахтыш шинчым. Из-за самоволки я на два дня сел на гауптвахту. Миклай эрлак тюрьмашке шинчеш. М. Иванов. Миклай завтра же сядет в тюрьму.
    11. садиться, сесть; становиться (стать) кем-л.; вступать (вступить) в какую-л. должность, приступать (приступить) к выполнению каких-л. обязанностей. Секретарьлан шинчаш сесть секретарем; вуйлаташ шинчаш сесть руководить; ачалийшылан шинчаш стать посажёным отцом.
    □ Пётр Фёдорович Россий престолыш шинчеш гын, нимогай лӱ моксамат ок нал. С. Чавайн. Если Пётр Фёдорович сядет на российский престол, не будет брать никаких податей. Сӱ ан годым кажне сӱ анвуйлан шичнеже. Калыкмут. На свадьбе каждый хочет стать дружкой. Ср. шогалаш, лияш.
    12. садиться, сесть; приземляться, приземлиться; опускаться (опуститься) на что-л. с высоты. Аэродромыш шинчаш сесть на аэродром.
    □ Кӱ шыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут. И птица, летающая высоко, садится внизу. Шыҥа кидышкем шинче. Г. Микай. Комар сел на мою руку.
    13. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением завершённости действия. Пушеҥге вуйыш кӱ зен шинчаш забраться (букв. поднявшись, сесть) на дерево; пӧ лемеш тӱ кылалт шинчаш запереться в комнате.
    □ Но окнаже кылмен шинчын, да нимат ок кой. В. Сапаев. Но окно замёрзло, поэтому ничего не видно. Чыланат шӱ лыкаҥын шинчыт. С. Чавайн. Все сникли.
    ◊ Кӧ н-гынат логареш шинчаш
    1. давиться, подавиться; глотая, причинять (причинить) себе боль, удушье застрявшим в горле куском. Мыйын пултышем вигак логареш шинче. «Ончыко». Я сразу подавился куском (букв. мой кусок сразу сел в горло). 2) перен. бран. подавиться; иметь неприятности, получив что-л. желанное. Тымартен кресаньык оксам шуко кочкынат гын, ындыжым логарешет ынже шич! Я. Ялкайн. До сих пор ты много крестьянских денег съел, как бы теперь тебе не подавиться! Кӧ н-гынат шӱ йыш шинчаш садиться (сесть) на шею кому-л.
    1. переходить (перейти) на содержание, иждивение кого-л., обременяя этим его; оказываться на попечении кого-л., эксплуатировать кого-л. (Поян-влак) адак (нужна калыкын) шӱ йышкӧ шичнешт. В. Сави. Богачи опять хотят сесть на шею бедному люду. 2) подчинять (подчинить) себе, ставить (поставить) в полную зависимость от себя; использовать кого-л. в своих интересах, диктовать свои условия. Эрыкым пуэт гын, йоча-влак шӱ йышкетак кӱ зен шинчыт. В. Иванов. Если дать волю, дети тебе на шею сядут.
    II Г. шӹ́нзӓ ш -ем
    1. сидеть; находиться в неподвижном положении, при котором туловище опирается на что-н. нижней своей частью, а ноги вытянуты или согнуты. Ӱстел коклаште шинчаш сидеть за столом; тарваныде шинчаш сидеть неподвижно; чӱ чырнен шинчаш сидеть на корточках.
    □ Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит молча, он о чём-то думает. Пӧ ртыш пурен шогальым, ужым: коктынат ӱстелтӧ рыштӧ шинчат, чайым йӱ ыт. Я зашёл в дом, вижу: оба сидят за столом, пьют чай.
    2. стоять; располагаться, быть поставленным, расположенным где-л.; находиться где-л. Кол терке агрономын нер йымалныжак шинча. М. Шкетан. Тарелка с рыбой стоит под самым носом агронома. Курыкӱ мбал ял курыкышто огыл, а корем пундаште шинча. В. Чалай. Деревня Курыкӱ мбал стоит не на горе, а на дне оврага.
    3. сидеть; делать что-л.; заниматься чем-л., находясь в таком положении. Шортын шинчаш сидеть плакать; возен шинчаш сидеть писать; воштыл шинчаш сидеть смеяться.
    □ Южо шофёр машинаж воктен шуйныл шогылтеш, южыжо кабиныште мален шинча. В. Иванов. Некоторые шофёры коротают время возле машин, некоторые сидят спят в кабине. – Ме коктын йӱ двошт ойлен шинчаш тӱҥалына гынат, ик ойыш огына шу. «Ончыко». – Хоть мы вдвоём до утра до утра будем сидеть и говорить, а к одной мысли не придём.
    4. сидеть; быть, иметься на какой-л. поверхности, где-л. (о пятнах, бородавке и т. п.). Тувырышто шем тамга шинча. На рубашке (букв. сидит) чёрное пятно. Саҥгаштыже кугу шыгыле шинча. На лбу его (букв. сидит) большая бородавка.
    5. сидеть; бывать (быть) в заключении. – Но титаканже те огыл, весе улыт. Нуно казематыште шинчат. Н. Лекайн. – Но виновные не вы, а другие. Они сидят в каземате. (Мургайык) шым ий кугыжан шыгыр четлыкыште шинчен. К. Васин. Мургайык семь лет сидел в тесной царской клетке.
    6. сидеть; будучи надетым, располагаться на фигуре тем или иным образом. Еҥгамын пӧ леклыме платье мыйын капыштем моткоч сайын шинча. Е. Янгильдин. Платье, подаренное моей невесткой, на мне сидит очень хорошо. Ече йолышто сайын шинча. Лыжи на ногах сидят хорошо.
    7. сидеть, пребывать; находиться, проводить время, быть (в каком-л. месте, состоянии). Оксаде шинчаш сидеть без денег; ямде шинчаш быть готовым; мӧҥгыштӧ шинчаш сидеть дома.
    □ Пӱ тынь коммун керосин деч посна шинча. В. Юксерн. Вся коммуна сидит без керосина. Шкетын шинчаш йокрок. З. Каткова. Скучно сидеть в одиночестве.
    8. сидеть; задерживаться, задержаться; находиться где-л. длительное время. Кок ий ик классыште шинчаш два года сидеть в одном классе.
    □ – Сита пӧ ртыштӧ шинчаш. А. Асаев. – Хватит сидеть дома. – Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. – Я здесь долго не задержусь, всё равно удеру на фронт.
    9. стоять; быть неподвижным, не течь. Шукерте огыл гына йӱ р эртен, сандене верын-верын лакылаште вӱ д шинча. К. Васин. Недавно прошёл дождь, поэтому местами стоят лужи. Эҥерын ий йымалне коло куд арня шинчымекыже, шошо толеш. Пале. После того как река двадцать шесть недель постоит подо льдом, придёт весна.
    10. сидеть; занимать какую-н. должность, находиться при исполнении каких-л. обязанностей. Аза дене шинчаш ухаживать за ребёнком (букв. сидеть с ребёнком); канцелярийыште шинчаш сидеть в канцелярии.
    □ Ямет кечыгут тӧ нежыште шинча, пашам ышташ тӧ ча. Д. Орай. Ямет целый день сидит в учреждении, пытается работать. Чекаште але уголовкышто уш подан еҥ-влак шинченыт. З. Каткова. В Чека или уголовке сидели умные люди (букв. с котлами ума).
    11. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы продолжительности действия. Уремыште кылмен шинчаш мёрзнуть на улице; шӱ лыкын шонкален шинчаш печально размышлять.
    □ Тыге нуно шуко жап мутланен шинчышт. И. Васильев. Так они долго беседовали. Педучилищыште кас пычкемыш гыч эр марте тул йӱ лен шинча. М. Евсеева. В педучилище с вечерней темноты до утра горит свет.
    // Шинчен кодаш
    1. оставаться, остаться; продолжать (продолжить) пребывание, нахождение где-л., кем-л. Аймыр гына шинчен кодо. В. Исенеков. Только Аймыр остался. 2) оставаться, остаться; оказываться (оказаться) в каком-л. положении, состоянии. (Пӧ ръеҥ-влакын) марлан налаш йодмыштым вучен кошташ тӱҥалат гын, шоҥго ӱдыр шинчен кодат. М. Рыбаков. Если будешь ждать, когда мужчины руки попросят, останешься старой девой. Шинчен лекташ отсидеть (положенный срок). Тюрьмаштат шинчен лектым. И. Васильев. Я и в тюрьме отсидел. Шинчен эртараш просидеть (долгое время). – Ом пале, мый тыге мыняр жап шинчен эртаренам. З. Каткова. – Не знаю, сколько я так просидел.
    ◊ (Иктаж-кӧ н) шӱ йыштӧ шинчаш сидеть на шее у кого-л.; быть на иждивении у кого-л.; обременять кого-л. Коктынат калык шӱ йыштӧ шинчат. К. Васин. Оба сидят на шее у народа. Шинчын-шинчаш сиднем сидеть.
    III Г. сӹ́нзӓ ш -ем
    1. знать; быть знакомым с кем-л.; иметь сведения о ком-л., о чём-л. – Шинчеда чай, мыйын изам пограничный отрядыште. А. Айзенворт. – Вы знаете, наверно, мой брат в пограничном отряде. Пӧ тыр Вачайым изиж годсекак пеш сайын шинчен. М. Шкетан. Пӧ тыр с детства очень хорошо знал Вачая.
    2. знать; понимать, сознавать, отдавать себе отчёт в чём-л. Алексеев шинча: бомбо тудын ӱмбалан самолёт гыч ойырла гын, садак умбаке кая, но уш тидлан ок ӱшане, капым виешак лап ышта. Н. Лекайн. Алексеев знает: если бомба оторвётся от самолёта прямо над ним, то уйдёт дальше, но сознание этому не верит, невольно заставляет тело пригнуться. Нунын кокла гыч шукышт мо лийшашым шинчат. «Ончыко». Многие из них знают, что случится.
    3. знать, ведать; испытывать, переживать. Рвезе еҥын шӱ мжӧ ласка йӱ д омымат ынде ок шинче. М. Евсеева. Сердце молодого человека теперь не знает и спокойного сна ночью. Ачин шужымын мо улмыжым изиж годсек шинча. Я. Ялкайн. Ачин с детства знает, что такое голод.
    4. знать; обладать знаниями, уменьем в чём-л. Грамотым шинчаш знать грамоту.
    □ Яким шольо, тый возо. Но шинче, кузе возаш. Н. Лекайн. Братец Яким, ты пиши. Но знай, как писать. Тыгай законым шинчен огыт ул. Я. Элексейн. Такого закона не знали.
    5. 2 л. наст. вр. шинчет (шинчеда) в знач. вводн. сл. знаешь (знаете) употр. с целью обратить внимание собеседника на предмет разговора. – Саша, шинчет, мый мӧҥгӧ гыч оҥай письмам налынам. В. Юксерн. – Саша, знаешь, я из дома получил интересное письмо. Шинчеда, мемнан тӱҥалтыш школнам сай вереш шынден огытыл вет. В. Косоротов. Знаете, ведь нашу начальную школу построили не на хорошем месте.
    // Шинчен лияш знать на будущее, иметь в виду. Шинчен лийза, эрла контрольный паша лиеш. Имейте в виду, завтра будет контрольная работа. Шинчен налаш узнать, разузнать о чём-л. – Тунеммем нерген шинчен налын улмаш, тудлан молан кӱ леш? – шоналтыш Ачин. Я. Ялкайн. – Оказывается, он узнал о моей учёбе, зачем ему нужно? – подумал Ачин. Шинчен шогаш знать, бывать (быть) в курсе дела; помнить постоянно. Иктым шинчен шогыза: мемнан чыланан кидыште программе, календарный план уло гынат, южгунам нунын деч торлаш перна. В. Косоротов. Помните одно: хотя у нас у всех имеется в руках программа, календарный план, иногда приходится отвлекаться от них.
    ◊ От шинче разг. ишь, ишь ты, вишь, смотри-ка; выражение укоризны, упрёка, удивления, возмущения и т. п. От шинче, (Сакар) тиак лийын, газетыш воза. В. Любимов. Ишь, Сакар грамотным стал, в газету пишет. Шке шинчаш поступать по своему усмотрению; передаётся выражениями как хочешь (хочет), как знаешь (знает), дело твоё (его) и т. д. Жаров тиде пӱ рымашым кӧ дене кылда – шке шинча. Н. Лекайн. С кем Жаров свяжет эту судьбу – сам знает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчаш

См. также в других словарях:

  • ком в горле — ком подступил к горлу; Ком в горле (стоит, застрял и т.п.); ком подступил (подкатился и т.п.) к горлу О чувстве судорожного, болезненного стеснения в горле …   Словарь многих выражений

  • Ком в горле — спазмы при волнении. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • ком — сущ., м., употр. нечасто Морфология: (нет) чего? кома, чему? кому, (вижу) что? ком, чем? комом, о чём? о коме; мн. что? комья, (нет) чего? комьев, чему? комьям, (вижу) что? комья, чем? комьями, о чём? о комьях 1. Ком какого либо вещества,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ком — а; мн. комья, мьев; м. Уплотнённый, принявший округлую форму кусок мягкого, рыхлого вещества. Ком глины, грязи, снега. Расти как снежный ком. (быстро увеличиваться). ◊ Ком в горле (стоит, застрял и т.п.); ком подступил (подкатился и т.п.) к горлу …   Энциклопедический словарь

  • ком — а, мн. комья, ьев, м. Кусок какого л. вещества, обычно мягкого или рыхлого, уплотненный и принявший более или менее округлую форму. Комья грязи. □ [Ленька] оставил слова деда без ответа, взяв в руки ком сухой глины и разминая его пальцами в пыль …   Малый академический словарь

  • ком — а; мн. ко/мья, мьев; м. см. тж. комом, комовой Уплотнённый, принявший округлую форму кусок мягкого, рыхлого вещества. Ком глины, грязи, снега. Расти как снежный ком. (быстро увеличиваться) ком в горле …   Словарь многих выражений

  • ком подступил к горлу — см. ком в горле …   Словарь многих выражений

  • КОМ — КОМ, а, мн. комья, ьев, муж. Уплотнённый округлый кусок чего н., мягкого, рыхлого. К. глины, земли, снега. Как снежный к. растёт что н. (быстро увеличивается). К. в горле стоит, к горлу подступил (перен.: о спазмах при волнении; разг.). | прил.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Ком — м. 1. Уплотнённый кусок какого либо мягкого, рыхлого, рассыпающегося вещества, принявший округлую форму. отт. То, что формой напоминает такой предмет. 2. перен. Спазм в горле, в груди. 3. перен. Гнетущая, давящая тяжесть. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • КОМ — Закатать ком [кому]. Пск. Отказать жениху. Ивашко, 1979. Ком (комок) земли съесть. Орл. Дать клятву, поклясться. СОГ 1992, 72. Ком подкатил к горлу. Разг. О спазмах в горле, в груди при ощущении давящей, гнетущей тяжести. Ф 1, 248 …   Большой словарь русских поговорок

  • Ком подкатил к горлу — Разг. Экспрес. О спазмах в горле, груди при ощущении давящей, гнетущей тяжести. Ему вдруг захотелось плакать… На глазах выступила влага и к горлу подкатил ком (Чехов. Старость) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»