Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

кому+(чем

  • 1 лицо

    çehre,
    sima,
    surat,
    yüz
    * * *
    с
    1) ( часть головы) yüz; çehre
    2) перен. ( отличительные черты) kişilik; çehre

    полити́ческое лицо́ а́втора — yazarın siyasi kişiliği

    не име́ть своего́ лица́ — kişilik sahibi olmamak

    3) ( человек) kişi; şahıs (- hsı); zat; sima

    ча́стное лицо́ — özel kişi

    физи́ческое лицо́ — юр. gerçek kişi

    ли́ца свобо́дных профе́ссий — serbest meslek sahipleri / erbabı

    5) грам. kişi

    рома́н напи́сан от пе́рвого лица́ — roman birinci kişi ağzından yazılmıştır

    ••

    в лице́ кого-л.şahsında

    от лица́ кого-чего-л.adına

    (пря́мо) в лицо́ кому-л.birinin yüzüne karşı

    быть к лицу́ кому-л. — yakışmak; gitmek

    э́та шля́па ей к лицу́ — bu şapka ona yakışıyor / gidiyor

    тебе́ не к лицу́ опа́здывать — geç kalmak sana yakışmaz

    на нём лица́ нет — onda bet beniz kalmadı

    столкну́ться лицо́м к лицу́ с чем-л. — bir şeyle yüz yüze / karşı karşıya gelmek

    пе́ред лицо́м суда́ — hakimler karşısında / huzurunda

    знать в лицо́ — şahsen tanımak

    Русско-турецкий словарь > лицо

  • 2 подставлять

    несов.; сов. - подста́вить
    1) (подо что-л.) altına koymak / yerleştirmek
    2) ( придвигать) çekmek

    к на́шему сто́лику подста́вили еще оди́н — masamıza bir masa daha eklediler

    официа́нт подста́вил ей стул — garson oturacağı sandalyeyi altına sürdü

    3) vermek; uzatmak

    подставля́ть кому-л. плечо́ — birine omuz vermek

    подставля́ть щёку — yanağını uzatmak

    4) ( лишать всякой защиты) açık / savunmasız bırakmak
    ••

    подста́вить но́жку кому-л. — birine çelme takmak; перен. birinin ayağının altına karpuz kabuğu koymak

    Русско-турецкий словарь > подставлять

  • 3 протягивать

    1) врз uzatmak; çekmek (кабель и т. п.)

    с су́дна на бе́рег (был) протя́нут кана́т — gemiden kıyıya bir halat uzatılmıştı

    доро́гу протя́нут до са́мого заво́да — yolu ta fabrikaya kadar uzatacaklar

    протяну́ть ру́ку за чем-л. bir şeyi almak için uzanmak

    протяну́ть ру́ку кому-л.elini uzatmak

    протяну́ть кому-л. бра́тскую ру́ку по́мощи — kardeşçe yardım elini uzatmak

    протяну́ть но́ги — ayaklarını uzatmak; перен. nalları dikmek

    он протяну́л мне запи́ску — bana bir pusla uzattı

    протяну́ть но́ту — notayı uzatmak

    "не-е-т!" - протя́ну́л он — ı'sını uzatarak "hayır" dedi

    2) (затягивать, задерживать) sürüncemede bırakmak, uzatmak

    Русско-турецкий словарь > протягивать

  • 4 восстанавливать

    yeniden kurmak,
    onarmak,
    restore etmek; yeniden canlandırmak
    * * *
    несов.; сов. - восстанови́ть
    1) yeniden kurmak; onarmak, restore etmek ( реставрировать); yeniden kazandırmak, yeniden kavuşturmak, geri vermek, iade etmek ( утраченное)

    восстана́вливать разру́шенный го́род — tahrip edilen kenti yeniden kurmak

    движе́ние на э́той ли́нии / трассе восстано́влено — bu hat yeniden trafiğe açıldı

    восстанови́ть (пре́жнее) положе́ние — durumu eski haline getirmek

    восстана́вливать контро́ль над чем-л.bir şeyi yeniden denetim altına almak

    восстана́вливать свою былу́ю мощь — eski kudretini yeniden kazanmak

    восстана́вливать (общественный) поря́док — asayişi yeniden sağlamak / iade etmek

    восстана́вливать здоро́вье кому-л.birini sağlığa kavuşturmak

    зако́н бу́дет восстано́влен — yasa yeniden yürürlüğe girecek

    2) перен. (в памяти и т. п.) yeniden canlandırmak

    восстана́вливать что-л. в па́мяти — zihinde yeniden canlandırmak

    восстана́вливать в па́ртии — yeniden partiye almak

    восстана́вливать кого-л. на рабо́те — yeniden işe almak

    восстана́вливать кого-л. в до́лжности — yeniden göreve almak

    восстана́вливать кого-л. в права́х — birine haklarını iade etmek

    4) (враждебно настраивать против кого-чего-л.) düşmanca bir tutum aldırmak

    Русско-турецкий словарь > восстанавливать

  • 5 голова

    baş,
    kafa; beyin,
    akıl,
    zekâ
    * * *
    ж
    1) врз baş; kafa; kelle (сахару, сыру)

    подня́ть го́лову — başını / kafasını (yukarı) kaldırmak; перен. baş(ını) kaldırmak

    заби́ть мяч голово́й — спорт. kafa (vuruşu) ile gol atmak

    идти́ в голове́ коло́нны — kolun başında yürümek

    сто голо́в скота́ — yüz baş hayvan

    со́лнце уже́ бы́ло / стоя́ло (у нас) над голово́й — güneş tepemize dikilmişti

    2) kafa

    он па́рень с голово́й — kafalı bir çocuktur

    све́тлая голова́ — aydın kafa

    у него́ тупа́я голова́ — kalın kafalıdır

    будь у неё голова́ (на плеча́х) — onda kafa olsa

    у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor / iyi çalışıyor

    ••

    в пе́рвую го́лову — ilk önce, en başta

    на све́жую го́лову — dinç kafayla

    с головы́ до ног — baştan ayağa; tepeden tırnağa (kadar)

    дал я ему́ де́нег, да на свою́ го́лову — ona para verdim de kendime ettim

    вы́брось э́то из головы́! — bunu aklından çıkar!

    заплати́ть головой за что-л.bir şeyi canı ile ödemek

    и в го́лову не прихо́дить — hiç aklına gelmemek, aklından bile geçmemek

    идти́ голова́ в го́лову — atbaşı (beraber) gitmek

    лома́ть го́лову над чем-л. — kafa patlatmak / yormak

    не выходи́ть из головы́ — aklından çıkmamak

    потеря́ть го́лову — aklı başından gitmek

    склони́ть го́лову — baş eğmek;

    уда́рить в го́лову (о вине)başına vurmak

    тео́рия, поста́вленная с ног на́ го́лову — baş aşağı duran bir teori

    сам себе́ голова́ — başına buyruk

    кому́ могло́ прийти́ в го́лову, что... ? —... kimin aklına gelirdi?

    эх, голова́ (твоя́) садо́вая! — разг. hey kuru kafa!

    пусть у него́ голова́ боли́т! — onun başı ağrısın!

    у него́ дел вы́ше головы́ — işi başından aşkın

    дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт — погов. akılsız başın cezasını ayak çeker

    Русско-турецкий словарь > голова

  • 6 заходить

    uğramak,
    girip çıkmak; almaya gelmek; çekilmek; batmak
    * * *
    I сов.

    заходи́ть по ко́мнате — odada bir aşağı bir yukarı dolaşmaya başlamak

    в коридо́ре заходи́ли — koridorda gidiş gelişler başladı

    II несов.; сов. - зайти́
    1) (к кому-л., куда-л.) uğramak; girip çıkmak ( ненадолго); girmek ( входить)

    ты заходи́л к больно́му? — hastayı yokladın mı?

    мне на́до зайти́ к дире́ктору — müdürü göreceğim

    да, да, он до́ма, заходи́те! — evde, evde, buyurun!

    2) (за кем-чем-л.) almaya gelmek

    за кни́гой я зайду́ пото́м — sonra gelir kitabı alırım

    заходи́ с друго́й стороны́ маши́ны — arabayı dolan gel

    4) ( скрываться) çekilmek

    со́лнце зашло́ за́ гору — güneş dağın gerisine çekildi / ardına indi

    5) ( о солнце) batmak
    6) в соч.

    речь зашла́ о... —...dan söz açıldı

    ••

    ты зашёл сли́шком далеко́ — fazla ileri gittin

    Русско-турецкий словарь > заходить

  • 7 испытывать

    denemek,
    denemek,
    duymak,
    hissetmek,
    test
    * * *
    несов.; сов. - испыта́ть
    1) denemek; sınamak

    испы́тывать мото́р — motoru denemek

    испыта́й своё сча́стье — bahtını dene

    2) görmek; (görüp) geçirmek; tatmak; çekmek; maruz kalmak

    испы́тывать чье-л. терпе́ние — birinin sabrını sınamak

    испы́тывать чу́вство за́висти к кому-л.birine karşı bir kıskançlık duygusu hissetmek

    испы́тывать страх перед чем-л.bir şeyden korku duymak

    он мно́гое испыта́л на своём веку́ — ömründe görüp geçirdikleri pek çok

    испыта́ть ра́дость побе́ды — zafer sevincini tatmak

    он испыта́л мно́го го́ря — çok dert ve acı çekmişti / görmüştü

    испы́тывать на себе́ влия́ние чего-л.bir şeyin etkisine maruz kalmak

    испы́тывать нужду́ и го́лод — açlık ve sefalet çekmek

    испы́тывать недоста́ток в чём-л.bir şey sıkıntısı çekmek

    Русско-турецкий словарь > испытывать

  • 8 оставаться

    несов.; сов. - оста́ться
    1) врз kalmak; durmak

    остава́ться до́ма — evde kalmak

    оста́ться дово́льным — memnun kalmak

    оста́лся оди́н рубль — bir ruble kaldı / arttı

    до отхо́да поезда остава́лось три мину́ты — trenin kalkmasına üç dakika kalıyordu

    оста́ться без рабо́ты — işsiz kalmak

    оста́ться без прогу́лки — gezmeden kalmak

    оста́ться на второ́й год (в кла́ссе) — (sınıfta) kalmak

    оста́ться кому-л. (в насле́дство) — (miras) kalmak

    с тех пор оста́лось то́лько э́то зда́ние — o zamandan bu yana ancak bu yapı ayakta kalıyor / duruyor

    у тебя́ оста́лась та кни́га? — o kitabın duruyor mu?

    остава́ться в си́ле (о законе и т. п.)yürürlükte kalmak

    положе́ние остается / продолжа́ет остава́ться напряжённым — durum gerginliğini koruyor

    они́ оста́лись одни́ — bir başlarına kaldılar; baş başa kaldılar ( наедине)

    2) безл.

    тебе́ остаётся то́лько уе́хать — sana düşen, gitmek oluyor

    еди́нственное, что остава́лось сде́лать - уе́хать — yapılacak tek şey gitmekti

    в таки́х слу́чаях ему остава́лось то́лько молча́ть — bu gibi hallerde ona düşen, susmak olurdu

    когда́ до го́рода остава́лось два киломе́тра... — şehre iki kilometre kala...

    ино́го вы́бора не остаётся — başka seçenek yok

    ••

    оста́ться ни с чем — cascavlak kalmak

    карти́на оста́лась за на́ми (на аукционе)tablo bizim üstümüze kaldı

    оста́лось нача́ть да ко́нчить — iş üç nalla bir ata kaldı

    счастли́во остава́ться! — hoşça kal(ın)!

    Русско-турецкий словарь > оставаться

  • 9 перед

    I п`еред
    1) önünde; karşısında ( напротив)

    перед до́мом сад — evin önü bahçe

    он шёл передо мно́й — önüm sıra gidiyordu

    предста́ть перед судо́м — mahkeme karşısına çıkmak

    перед на́ми вста́ла еще одна́ пробле́ма — karşımıza bir sorun daha çıktı

    перед на́ми стои́т не́сколько зада́ч — önümüzde birkaç görev duruyor

    перед ним стоя́л о́чень серьёзный вопро́с — çok önemli bir sorunla karşı karşıyaydı

    он задумчиво смотре́л перед собо́й — düşünceli düşünceli önüne bakıyordu

    2) (по отношению к кому-чему-л.) karşı; karşısında

    отве́тственность перед наро́дом — halka karşı sorumluluk

    ра́венство перед зако́ном — kanun karşısında / önünde eşitlik

    перед лицо́м опа́сности — tehlike karşısında

    из стра́ха перед учи́телем — hoca korkusundan

    страх перед боле́знью — hastalık korkusu

    не отступа́ть перед тру́дностями — güçlüklerden yılmamak

    перед тем как —...madan önce

    перед са́мым ухо́дом / отъе́здом — gitmek üzere iken, giderayak

    4) (по сравнению с кем-чем-л.) karşısında, kıyasla

    что он перед тобо́й? — senin karşında ne ki?

    II перёд
    м
    ön

    Русско-турецкий словарь > перед

  • 10 понимать

    несов.; сов. - поня́ть
    1) anlamak; kavramak; bilincinde olmak ( сознавать)

    под э́тим сле́дует понима́ть, что... — bundan anlaşılması gereken şey...

    что вы понима́ете под... ? —... denince / deyince ne anlıyorsunuz?

    вы са́ми понима́ете, (что)... — takdir edersiniz / buyurursunuz (ki)...

    пойми́те меня́ пра́вильно — sözüm yanlış anlaşılmasın

    наско́лько мо́жно поня́ть — anlaşıldığı kadarıyla

    вы, по-ви́димому, не так меня́ по́няли — galiba anlatamadım

    я сра́зу по́нял, в чем де́ло — işi derhal çaktım / sezdim

    они́ не понима́ют друг дру́га — anlaşamıyorlar

    э́то мо́жно поня́ть по сни́мку — bu resimden / fotoğraftan anlaşılabilir

    понима́ть му́зыку — müzikten anlamak

    а что он понима́ет в му́зыке? — müzikten ne anlar ki?

    э́того мне не поня́ть — buna aklım ermez

    не понима́ть шу́ток — şakadan anlamamak

    ••

    дать кому-л. поня́ть, что... — birine bir şeyi çıtlatmak / sezdirmek

    Русско-турецкий словарь > понимать

  • 11 приносить

    несов.; сов. - принести́
    1) врз getirmek; vermek

    принеси́ дров — odun getir

    приноси́ть дохо́д — gelir getirmek / sağlamak

    э́то принесло́ нам побе́ду — bu bize zafer getirdi

    он не принёс свое́й кома́нде ни еди́ного очка́ — takımına bir puan olsun getiremedi

    он принёс кома́нде два очка́ — takıma iki puan sağladı

    ринг принёс ему́ сла́ву — ring ona şöhret sağladı / kazandırdı

    э́тот прыжо́к принёс ему́ второ́е ме́сто — bu atlayış ona ikinciliği kazandırdı

    приноси́ть пользу — yarar vermek / sağlamak, yararı dokunmak

    э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz

    э́то прино́сит бо́льше вреда́, чем по́льзы — bu, yarardan çok zarar verir

    я́блоня не принесла́ плодо́в — elma ağacı meyva vermedi

    любо́вь не принесла́ ей сча́стья — aşk ona mutluluk getirmedi

    ••

    приноси́ть благода́рность кому-л.teşekkürlerini sunmak

    Русско-турецкий словарь > приносить

  • 12 против

    предлог
    1) ( напротив) karşısında

    про́тив до́ма - сад — evin karşısı bahçe

    дом, что про́тив шко́лы — okulun karşısındaki ev

    сиде́ть друг про́тив дру́га — karşılıklı oturmak

    2) (навстречу движению чего-л.) karşı

    про́тив ве́тра — rüzgara karşı

    су́дно шло про́тив тече́ния — gemi akıntıya karşı yürüyordu / yol alıyordu

    фотографи́ровать / снима́ть про́тив све́та — ışığa karşı resim çekmek

    3) ( вопреки) aykırı, aksine, hilafına

    про́тив всех ожида́ний — beklenilenin aksine

    поступа́ть про́тив пра́вил — kurallara aykırı davranmak

    про́тив зако́на не пойдешь — kanuna karşı gelinmez

    4) (враждебно по отношению к кому-чему-л.) karşı, aleyhinde

    де́йствовать про́тив неприя́теля — düşmana karşı harekatta bulunmak

    рабо́чие возбуди́ли иск про́тив предпринима́теля — işçiler işveren aleyhine bir dava açtılar

    5) (для борьбы с кем-чем-л.) karşı

    лека́рство про́тив гри́ппа — grip ilacı

    что ты порекоменду́ешь про́тив гри́ппа? — gribe karşı neyi salık verirsin?

    6) (по отношению к чему-л.) karşı

    пятью голоса́ми про́тив одного́ — bir oya karşı beş oyla

    7) ( по сравнению) kıyasla, göre

    рост произво́дства про́тив про́шлого го́да — üretimin geçen yıla kıyasla (olan) artışı

    8) → сказ. karşı

    он про́тив э́того реше́ния — bu karara karşıdır

    кто про́тив? — karşı çıkan var mı? red oyu verenler var mı?

    ••

    я ничего́ не име́ю про́тив того́, что́бы... —...masına bir diyeceğim yok

    Русско-турецкий словарь > против

  • 13 расчёт

    с
    1) врз hesap (-); hesaplama

    расчёт вре́мени — zaman hesabı

    по мои́м расчётам — hesabıma göre, hesabımca

    его́ расчёт дово́льно прост — onun hesabı oldukça basit

    стро́ить свои́ расчёты на чем-л.hesaplarını bir şey üzerine kurmak

    валю́та как сре́дство междунаро́дных расчётов — uluslararası ödemeler aracı olarak para

    дать кому-л. расчёт — birine hakkını ödeyip yol vermek

    4) (польза, выгода) yarar, fayda

    мне нет расчёта стро́ить дом — ev yapmak hesabıma gelmez

    како́й тебе́ расчёт ждать? — beklesen de ne kazanırsın?

    5) воен. ekip (-bi), mürettebat

    но́мер пулемётного расчёта — makineli numara eri

    ••

    быть в расчёте с кем-л. — biriyle hesaplaşmış / ödeşmiş olmak / bulunmak

    вот мы и в расчёте (с тобо́й / с ва́ми) — fit olduk işte

    нам ну́жно вы́йти и́з дому с таки́м расчётом, что́бы попа́сть на вокза́л за 20 мину́т до отхо́да по́езда — trenin hareket saatinden 20 dakika önce gara ulaşabilecek şekilde evden çıkmamız gerek

    из расчёта сре́днего за́работка — ortalama ücret temeli üzerinde

    принима́ть что-л. в расчёт — hesaba katmak / almak

    Русско-турецкий словарь > расчёт

См. также в других словарях:

  • Навязаться кому чем — Навязаться кому чѣмъ (иноск.) противъ воли его заставить принять. Ср. «Навязывать себя въ друзья». Ср. Навяжется шаль, и покинуть жаль …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… …   Толковый словарь Даля

  • Кому на Руси жить хорошо (поэма) — «Кому на Руси жить хорошо»  поэма Н. А. Некрасова. Повествует о путешествии семерых мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека. Содержание 1 История создания 2 Сюжет и структура поэмы 2.1 Часть первая …   Википедия

  • Кому на Руси жить хорошо — Жанр: поэма Автор: Н.А. Некрасов Язык оригинала: русский Год написания: 1863 1876 Публикация …   Википедия

  • кому поживется(поведется), у того и петух несется — Кому паи/т, у того и бык дои/т. Ср. Народа общий глас избрал его царем. Что если б? Почему ж! На счастье нет закона! Да чем же, Боже мой, я хуже Робинзона. Н.И. Хмельницкий. Воздушные замки. Ср. Wer Glück hat dem kalbet ein Ochse. Ср. A qui la… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит — Кому счастье служитъ, тотъ ни о чемъ не тужитъ. Ср. Ахъ, слушай, Ленскій, да нельзя ль Увидѣть мнѣ Филлиду эту, Предметъ и мысли и пера, И слезъ и рифмъ et cetera?!... А. С. Пушкинъ. Евгеній Онѣгинъ. 3, 2. Онѣгинъ объ Ольгѣ. Ср. ниже. Virg. Eclog …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кому время спорит, тот ни о чем не грустит. — Кому время спорит, тот ни о чем не грустит. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит. — Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кому ведома тайна —         В Едином и Изначальном (1) не было ни Сата, ни Асата (2) Не было и воздушного пространства с широко распростершимся сводом между ними Что ж е тогда все покрывало? Что перемещалось туда и сюда? Где? Под чьей защитой? Что за вода была,… …   Энциклопедия мифологии

  • навязаться{ кому чем} — (иноск.) против воли его заставить принять Ср. Навязывать себя в друзья . Ср. Навяжется шаль, и покинуть жаль …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • чем — союз. 1. сравнительный. Вводит в состав простого предложения сравнительный оборот, поясняющий какой л. член этого предложения, выраженный формой сравнительной степени прилагательного или наречия, а также словами: „другой“, „иной“, „иначе“ и т. п …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»