-
21 lap-dog
-
22 toy dog
1) Общая лексика: маленькая комнатная собачка, болонка2) Макаров: комнатная собачка, собачка (игрушка) -
23 perrillo
m1) собачка, собачонкаperrillo de falda — комнатная собачка, болонка2) защёлка, собачка4) П.-Р. длинный мачете••perrillo de toda(s) boda(s) — любитель праздников (развлечений) -
24 perro
1. m1) собака; пёсperro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропатокperro bucero ( rastrero, sabueso) — собака-ищейкаperro (gran) danés — датский догperro lebrel ( lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцевperro de Alaska, perro malamute — ездовая собака2) бран. пёс, собака3) настойчивый ( упорный) человек4) надувательство, обманdar perro muerto a uno — надуть (облапошить) кого-либо5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj2) настойчивый, упорный- todo junto, como al perro los palos••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)perro guión — вожак сворыperro mudo Куба — енот американскийa espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданноa nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умелоcomo perro con cencerro( con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакойatar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюютdar perro a uno разг. — водить за нос кого-либоdarse la del perro П.-Р. — наедаться до отвалаdecirle a uno hasta perro muerto П.-Р. — обругать последними словами кого-либоestar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелкеestar como perro con tramojo Мекс. — привлекать всеобщее вниманиеhacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоватьсяmorir como un perro — умереть как собакаtratar a uno como a un perro — обращаться с кем-либо как с собакойa otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинкуno quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностейperro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправитa la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горлеa perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся -
25 lap dog
Общая лексика: декоративная собачка, собака (перен. "Он сделает всё, что велит начальница. Он же её собака." - "He'll do whatever the boss says. He's her lap dog"), комнатная собачка, "собачка на побегушках" -
26 lap-dog
['læpdɒg]1) Общая лексика: декоративная собачка (болонка, левретка), комнатная собачка, болонка2) Макаров: декоративная собачка (болонка, левретка и т.п.) -
27 perrillo
m1) собачка, собачонкаperrillo de falda — комнатная собачка, болонка
2) защёлка, собачка4) П.-Р. длинный мачете•• -
28 perro
1. m1) собака; пёсperro albarraniego (ganadero, mastín, ovejero, pastor, pastoral) — овчарка ( стерегущая скот)
perro braco (de ajeo, de engarro, perdiguero) — охотничья собака, натасканная на куропаток
perro bucero (rastrero, sabueso) — собака-ищейка
perro faldero (blanchete уст.) — комнатная собачка, болонка
perro esquimal (siberiano) — северная ездовая собака; эскимосская собака
perro lebrel (lebrero) — охотничья собака, натасканная на зайцев
perro raposero (jateo, zorrero) — такса
perro de Alaska, perro malamute — ездовая собака
perro estafeta — военно-служебная собака, собака связи
2) бран. пёс, собака4) надувательство, обман5) ущерб, убытки (в договоре и т.п.)7) Кол. вялость, сонливость8) тех. защёлка, собачка2. adj1) разг. скверный, паршивый; несладкий, собачий2) настойчивый, упорный••perro culpero Ам. — лисица ( разновидность)
perro chico разг. — мелкая монета (= 5 сентимо)
perro grifón зоол. — грифон
perro mudo Куба — енот американский
perro muerto Куба — скучная болтовня, трескотня
perro viejo — стреляный воробей, тёртый калач
perro de agua Мекс. — нутрия
Perros de Caza астр. — Гончие Псы ( созвездие)
a espeta perros loc. adv. разг. — нежданно-негаданно
a nado de perro loc. adv. Кол., Экв. — ловко, умело
como perro con cencerro (con cuerno, con maza, con vejiga) loc. adv. — как ошпаренный (выскочить, выбежать)
como perros y gatos loc. adv. разг. — как кошка с собакой
atar los perros con longaniza ирон. — купаться в роскоши; загребать деньги лопатой; ≈ денег куры не клюют
darse a perros разг. — беситься, рвать и метать
echar a perros — разбазаривать, переводить; швырять
estar como perro en cancha de bochas Арг., estar como perro en barrio ajeno Мекс. — быть (чувствовать себя) не в своей тарелке
hacer perro muerto Бол., Перу — не заплатить, бесплатно попользоваться
a otro perro con ese hueso разг. — расскажи(те) это моей бабушке!; перемени(те) пластинку
no quiero perro con cencerro ≈≈ хватит с меня неприятностей
perro que lame manteca mete la lengua en taparadas Вен.; el perro que come huevo, si no lo come, lo huele Куба, Мекс., П.-Р. погов. ≈≈ горбатого могила исправит
a la mala hora no ladra el perro П.-Р. посл. ≈≈ свинье не до поросят, коли её палят; копать колодец, когда жажда в горле
a perro flaco todo son pulgas посл. ≈≈ на бедного Макара все шишки валятся
-
29 toy
1. [tɔı] n1. 1) игрушка ( детская)2) что-л. напоминающее игрушкуthe tug was a toy beside the ship it guided - буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил
2. 1) забава, развлечениеto make a toy of smth. - забавляться /увлекаться/ чем-л.
2) беспомощный человекthe wrecked sailors were but helpless toys in the raging ocean - потерпевшие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане
3) человек, с которым можно не считаться; ничтожество, слабак4) любовница; женщина для забав3. что-л. маленькое, кукольное, миниатюрное4. сл. часы5. шотл. косынка, головной платок6. 1) безделушка; пустяк2) pl чепуха, вздор, ерунда3) небылица, вымысел, плод фантазии4) безделица, (милый) пустячок (о литературном или музыкальном произведении, картине, речи и т. п.)7. уст.1) флирт, приятное времяпрепровождение2) игра2. [tɔı] a1. игрушечный, кукольныйtoy dog - собачка ( игрушка) [см. тж. 2]
toy soldier - а) оловянный солдатик; б) солдат бездействующей армии
toy theatre - кукольный театр, театр марионеток
2. комнатный; предназначенный для развлеченийtoy dog - комнатная собачка [см. тж. 1]
3. 1) миниатюрныйtoy stove - маленькая /миниатюрная/ печка
2) маленький; ненастоящий; напоминающий что-л. большое3. [tɔı] v (with)toy Napoleon - (жалкое) подобие Наполеона, маленький Наполеон
1. 1) вертеть в руках2) играть, баловаться3) несерьёзно делать что-л.he was not hungry and only toyed with his food - он не был голоден и лениво ковырял еду /лениво ковырялся в своей тарелке/
2. играть, дурачиться, забавляться; несерьёзно относиться3. флиртовать -
30 cagnolino
-
31 lap dog
-
32 toy
1. n игрушка2. n забава, развлечение3. n беспомощный человек4. n человек, с которым можно не считаться; ничтожество, слабак5. n любовница; женщина для забав6. n сл. часы7. n шотл. косынка, головной платок8. n безделушка; пустяк9. n чепуха, вздор, ерунда10. n небылица, вымысел, плод фантазии11. n безделица, пустячок12. n уст. флирт, приятное времяпрепровождение13. n уст. игра14. a игрушечный, кукольный15. a комнатный; предназначенный для развлечений16. a миниатюрный17. v вертеть в руках18. v играть, баловаться19. v играть, дурачиться, забавляться; несерьёзно относиться20. v флиртоватьСинонимический ряд:1. bantam (adj.) bantam; midget; miniature2. knickknack (noun) bauble; bibelot; curio; dido; frippery; gadget; gimcrack; knickknack; novelty; objet d'art; pretty-pretty; trifle; trinket; triviality; whatnot; whigmaleerie3. plaything (noun) die; game; gewgaw; play-pretty; plaything; pretty4. play (verb) coquet; dabble; dally; fiddle; fidget; flirt; fool; jest; lead on; monkey; play; putter; string along; tinker; trifle; twiddle; wanton -
33 Amertoy
"амертой", американский тойтерьер (комнатная собачка) -
34 lap-dog
lap-dog noun комнатная собачка, болонка -
35 amertoy
[ʹæmətɔı] n«амертой», американский тойтерьер ( комнатная собачка) -
36 Schoßhund
-
37 faldero
-
38 cagnolino
-
39 cagnolino
-
40 cagnolino
См. также в других словарях:
Болонка (комнатная собачка) — Увидеть во сне болонку – знак того, что в трудную минуту друзья помогут Вам. Если собачка тощая и болезненная – горестные события ухудшат Ваши перспективы на будущее … Сонник Миллера
собачка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1. Уменьш. ласк. к Собака (1 зн.). Комнатная с. Ходить, бегать за кем л. собачкой (как с.). Ты играешь со мной как с собачкой (относишься несерьёзно, забавляешься, развлекаешься). 2. Спусковой механизм в… … Энциклопедический словарь
собачка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1) уменьш. ласк. к собака 1) Комнатная соба/чка. Ходить, бегать за кем л. собачкой (как соба/чка). Ты играешь со мной как с собачкой (относишься несерьёзно, забавляешься, развлекаешься) 2) Спусковой механизм в… … Словарь многих выражений
КОМНАТНЫЙ — КОМНАТНЫЙ, ая, ое. 1. см. комната. 2. Домашний, связанный с пребыванием, нахождением в жилом помещении. Комнатная собачка. Комнатные цветы. Комнатная температура (обычная для жилого помещения). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова … Толковый словарь Ожегова
ЛЕВРЕТКА — (фр. levrette, от lievre заяц). Комнатная собака, гладкошерстая, стройная, тонкая, трудно переносящая северный климат. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛЕВРЕТКА франц. levrette, от lievre, заяц.… … Словарь иностранных слов русского языка
левретка — и, ж. levrette f. Собака левреточной породы, борзая в уменьшенном виде, тонкая, стройная, игривая; порода комнатная, не для полеванья. Даль. Комнатная собачка из породы борзых. Уш. 1938 . Так нет ли у вас какой нибудь почтенной тетушки, для… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
боло́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. Маленькая комнатная собачка с длинной шелковистой шерстью. [франц. bolonais] … Малый академический словарь
соба́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. ласк. к собака (в 1 знач.); небольшая собака. Комнатная собачка. 2. Спусковой механизм в огнестрельном оружии. Много раз мы с Яковом теряли друг друга в густом, местами непроходимом кустарнике. Один раз… … Малый академический словарь
БОЛОНКА — БОЛОНКА, болонки, жен. Маленькая комнатная собачка с длинной шелковистой шерстью. (От названия итал. города Болонья.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛЕВРЕТКА — ЛЕВРЕТКА, левретки, жен. (франц. levrette). Комнатная собачка из породы борзых. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БОЛОНКА — БОЛОНКА, и, жен. Маленькая комнатная собачка с длинной мохнатой шелковистой шерстью. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова