Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

комкать

  • 121 övkələmək

    глаг.
    1. массировать (делать, сделать массаж). Boynunu övkələmək массировать шею, qolunu övkələmək массировать руку
    2. мять (сжимать в комок), комкать. Papağını övkələmək мять шапку, kağızı övkələmək комкать бумагу

    Azərbaycanca-rusca lüğət > övkələmək

  • 122 туржаш

    туржаш
    Г.: тыржаш
    -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности

    Кагазым туржаш комкать бумагу;

    шовычым туржаш мять платок.

    Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.

    2. тереть, потирать; водить взад и вперёд чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности

    Кидым туржаш тереть руку, потирать руки;

    нерым туржаш тереть нос;

    лум дене туржаш растирать снегом.

    Шӱк пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱлеш. «У илыш» Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть её.

    (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом.

    Сравни с:

    йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть бельё, одежду

    Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱд дене пачаш-пачаш туржман. «Мар. ӱдыр.» Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде.

    Сравни с:

    мушкаш
    4. лущить, вылущивать (зёрна из колоса)

    Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧченна. «Мар. ком.» Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зёрна.

    Уржавуйым кӱрлын налын, шӧртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна.

    Сравни с:

    шӱгынчаш
    5. перен. трепать; не оставлять в покое

    Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Тёплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.

    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами

    (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает её тискать.

    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку

    (Пӧръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела.

    Мыланемат капым утларак туржаш кӱлеш. Уке гын кӱжгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.

    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя

    Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. «Мар. ӱдыр.» Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. своё тело).

    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания

    Южгунамже шӱмет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твоё сердце, что-то мучает твою душу.

    Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱметым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай своё сердце.

    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться

    Муро шӱм-чоным туржеш, зал шӱлалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.

    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д

    Икана веле огыл акаже туржын: «Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве». Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: «Ну ты просто чертёнок! Упрямый, непослушный ребёнок».

    «Кушко виктыш?» – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. «Куда направился?» – теребит старуха Оксина.

    Сравни с:

    вурсаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туржаш

  • 123 туржаш

    Г. ты́ржаш -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности. Кагазым туржаш комкать бумагу; шовычым туржаш мять платок.
    □ Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.
    2. тереть, потирать; водить взад и вперед чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности. Кидым туржаш тереть руку, потирать руки; нерым туржаш тереть нос; лум дене туржаш растирать снегом.
    □ Шӱ к пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱ леш. “У илыш”. Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть ее. (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом. Ср. йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть белье, одежду. Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱ д дене пачаш-пачаш туржман. “Мар. ӱдыр.”. Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде. Ср. мушкаш.
    4. лущить, вылущивать (зерна из колоса). Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧ ченна. “Мар. ком.”. Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зерна. Уржавуйым кӱ рлын налын, Шӧ ртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна. Ср. шӱ гынчаш.
    5. перен. трепать; не оставлять в покое. Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Теплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.
    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами. (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает ее тискать.
    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку. (Пӧ ръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела. Мыланемат капым утларак туржаш кӱ леш. Уке гын кӱ жгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.
    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя. Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. “Мар. ӱдыр.”. Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. свое тело).
    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания. Южгунамже шӱ мет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твое сердце, что-то мучает твою душу. Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱ метым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай свое сердце. Ср. индыраш, орландараш.
    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться. Муро шӱ м-чоным туржеш, зал шӱ лалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.
    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д. Икана веле огыл акаже туржын: “Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве”. Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: “Ну ты просто чертенок! Упрямый, непослушный ребенок”. “Кушко виктыш?” – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. “Куда направился?” – теребит старуха Оксина. Ср. вурсаш.
    // Туржын колташ растереть, потереть, помять, искомкать (немного). Кидым туржын колташ потереть руки. Туржын налаш растереть, потереть, размять, помять (некоторое время). Шылыжшым эше пурла кидше дене туржын налят, Микайла кугыза уэш пашалан пиже. А. Юзыкайн. Дед Микайла потер правой рукой поясницу и снова принялся за работу. Туржын ончаш пробовать, попробовать, пытаться растереть (размять). Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен, туржын онча. “Ончыко”. Путников что-то роет в земле. Положив на ладонь, пытается растереть. Туржын пытараш измять, искомкать, истрепать (вконец). Ончо, олымым туржын пытарат. Я. Ялкайн. Смотри, изомнут солому.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туржаш

  • 124 камитле, мыскараллǎ, кулǎшла; комическая ситуация мыскараллǎ лару-тǎру; он комично гримасничает вǎл пит-куçне камитле вылятать

    глаг. несов. (син. мять)
    лÿчĕрке, лутǎрка, тĕркеле, чǎмаккала; комкать в руках платок тутǎра алǎпа лÿчĕрке ♦ комкать рассказ çыхǎнусǎр каласа пар

    Русско-чувашский словарь > камитле, мыскараллǎ, кулǎшла; комическая ситуация мыскараллǎ лару-тǎру; он комично гримасничает вǎл пит-куçне камитле вылятать

  • 125 qua quít

    тяп-ляп; перехватывать; комкать; ляпать; кое-как; перехватывать; комкать; ляпать

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > qua quít

  • 126 мять

    несовер. - мять;
    совер. - измять, помять, размять, смять, намять( кого-л./что-л.)
    1) совер. - помять, измять, смять rumple (платье и т.п.) ;
    crumple (комкать) ;
    press, squeeze;
    tumble (приводить в беспорядок) ;
    trample( траву) ;
    crush
    2) совер. - размять knead, wrinkle;
    work up
    3) совер. - намять (о льне и т. п.) brake, dress
    несов. (вн.)
    1. (делать неровным) crush (smth.) crumple (smth.), rumple (smth.) ;
    ~ бумагу crumple paper;
    ~ постель rumple the bed-clothes;
    ~ траву trample down the grass;

    2. (давить, размягчая) smash( smth.) ;
    (слегка) bruise( smth.) ;
    ~ глину knead clay.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мять

  • 127 помять

    несовер. - мять;
    совер. - измять, помять, смять( кого-л./что-л.) rumple (платье и т.п.) ;
    crumple (комкать) ;
    press, squeeze;
    tumble (приводить в беспорядок) ;
    trample( траву) ;
    crush
    сов. (вн.)
    1. (измять) crumple (smth.), crush (smth.) ;
    (траву) trample (smth.) ;
    ~ платье crumple a dress;

    2. (повредить) damage( smth.), knock (smth.), dent (smth.) ;
    ~ся сов.
    3. (измяться) be* crumpled, be* crushed;
    перен. be* flabby, be* puffy;

    4. разг. (поколебаться) shift one`s feet hesitantly;
    dither;
    перен. тж. hesitate.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > помять

  • 128 смять

    I несовер. - мять;
    совер. - измять, помять, смять( кого-л./что-л.) rumple (платье и т.п.) ;
    crumple (комкать) ;
    press, squeeze;
    tumble (приводить в беспорядок) ;
    trample( траву) ;
    crush II несовер. - сминать;
    совер. - смять wrinkle
    сов. (вн.)
    1. crumple (smth.) (up), crush (smth.), crease( smth.) ;
    ~ платье rumple/ crumple a dress;
    ~ письмо screw up a letter;

    2. (растения) crush (smth.), flatten( smth.) ;
    ~ траву trample/tread* down the grass;
    ~ овёс flatten the oats;

    3. (сломить чье-л. сопротивление) crush (smb., smth.), smash( smb., smth.) ;
    ~ся cов.
    4. be* crumpled;

    5. (превратиться в комок) be* smashed/crushed.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > смять

См. также в других словарях:

  • КОМКАТЬ — КОМКАТЬ, комкаю, комкаешь, несовер. (к скомкать), что (разг.). 1. Мять, превращать в комок, сдавливая. Комкать письмо. Комкать белье. 2. перен. Наспех что нибудь доделывать, сокращать, уродовать спешным и небрежным выполнением (фам.). Комкать… …   Толковый словарь Ушакова

  • комкать — сминать, портить, скомкивать, мять Словарь русских синонимов. комкать см. мять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • КОМКАТЬ — КОМКАТЬ, аю, аешь; анный; несовер., что. 1. Мять, превращать в комок. К. бумагу. К. одежду. 2. Наспех и небрежно делая что н., портить (разг.). К. изложение. | совер. искомкать, аю, аешь; анный (к 1 знач.) и скомкать, аю, аешь; анный. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • комкать — I комкать I. сжимать, мять . Производное от комок, уменьш. от ком (см.). II II. причащаться , только др. русск., цслав. комъкати, ст. слав. комъкати (Еuсh. Sin., Супр.), болг. комкам се. Через язык церкви из лат. commūnicāre причащать ; ср. рум.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Комкать — I несов. перех. Сминать, превращая в комок. II несов. перех. разг. Делать что либо торопливо, наспех и небрежно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • комкать — к омкать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • комкать — (I), ко/мкаю, каешь, кают …   Орфографический словарь русского языка

  • комкать — аю, аешь; нсв. (св. скомкать). что. 1. Мять, превращать в комок. К. салфетку в руках. К. письмо, записку. К. вырванный из тетради лист. К. одежду. 2. Разг. Спешно оканчивая, сокращая, портить. К. разговор. К. заседания. К. изложение. К. слова (в… …   Энциклопедический словарь

  • комкать — аю, аешь; нсв. (св. ско/мкать) что 1) Мять, превращать в комок. Ко/мкать салфетку в руках. Ко/мкать письмо, записку. Ко/мкать вырванный из тетради лист. Ко/мкать одежду. 2) разг. Спешно оканчивая, сокращая, портить …   Словарь многих выражений

  • комкать — ком/к/а/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • Комкать карточку — кому. Пск. Ругать, отчитывать кого л. СПП 2001, 44 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»